朗文袖珍英汉双解词典 商务印书馆 便携版英语词典英语字典 学生自学英语教材辅导小学初高中英语单词词汇

朗文袖珍英汉双解词典 商务印书馆 便携版英语词典英语字典 学生自学英语教材辅导小学初高中英语单词词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

萨默斯 编,陈李萍 译
图书标签:
  • 英语词典
  • 英汉词典
  • 袖珍词典
  • 朗文
  • 商务印书馆
  • 英语学习
  • 英语教材
  • 英语单词
  • 词汇
  • 便携式
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 亚丁祥瑞图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100052214
商品编码:28633388207
丛书名: 朗文袖珍英汉双解词典
开本:64开
出版时间:2007-01-01

具体描述

朗文袖珍英汉双解词典——商务印书馆

  • 商品重量:265.000克(g)
  • 品 牌:外研社
  • 作者:萨默斯
  • 出版社:外语教学与研究出版社
  • 出版时间:2007年1月第1版
  • 印刷时间:2011年5月第3次
  • 页数:781
  • 开本:64开
  • 纸张:胶版纸
  • ISBN:9787100052214
  • 包装:平装
  • 市场价:¥28.8
  • 销售价:¥23.8
  • 节省: ¥5
目录   A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

内容简介

朗文词典以“朗文词库网络”为强大后盾,汇聚美英两国教学与研究资源,品质精良,世所公认。2004年,承蒙培生教育出版集团授权,商务印书馆推出“朗文袖珍系列词典”一套四本,其中包括《朗文袖珍英语词典》(Longman Pocket English Dictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman Pocket Activator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman Pocket Phrasal Verbs Dictionary)和《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary),受到读者欢迎。在此谨将这一系列词典的英汉双解版奉献给读者,相信将对广大学生、英语教师和英语学习者有所助益。
《朗文袖珍英汉双解词典》共收常用单词、短语16000余条,编排醒目,方便实用,释义精当扼要,择取了大量取自真实语境的例证,有助于学习者较快地扩大词汇量,培养准确理解和熟练运用英语的能力。
《世界文学名著精选译丛:追忆似水年华》(全七卷) 作者:马塞尔·普鲁斯特 著 译者:[此处填写知名译者团队或个人] 译 出版社:[此处填写一家有声望的文学出版社名称] 装帧:精装典藏版/函套装 页码/字数:约 5000 余页 / 逾 400 万字 ISBN:[此处填写虚构的ISBN] --- 导读:时间的迷宫与记忆的挽歌 《追忆似水年华》(À la recherche du temps perdu)不仅仅是一部小说,它是一座文学的圣殿,一部关于时间、记忆、艺术、爱与失落的百科全书式的鸿篇巨制。马塞尔·普鲁斯特以其无与伦比的洞察力和细腻入微的笔触,构建了一个庞大而精微的内心宇宙。这部作品的体量和深度,使其成为现代主义文学的里程碑,也是二十世纪最伟大的文学成就之一。 本精选译丛汇集了普鲁斯特的七卷本长篇巨著,力求在忠实于原文精髓的基础上,为中文读者呈现一场高雅、流畅且富有文学美感的阅读盛宴。我们深知,面对如此宏大的叙事结构和复杂的哲学思考,精确而富有文采的译本至关重要。本译本团队历经数载,反复打磨每一个句子,力求还原普鲁斯特标志性的长句结构、隐喻的精妙以及内在的音乐性。 内容概述:时间的七段奏鸣曲 《追忆似水年华》以第一人称“我”的视角展开,实际上是一部自传色彩浓厚的意识流小说,但其探讨的主题远远超越了个人传记的范畴,直指人类存在的普遍困境。全书结构复杂,时间线索在过去、现在和回忆中不断穿梭、交织。 第一卷:《在斯万家那边》(Du côté de chez Swann): 这一卷奠定了全书的基调。它以著名的“玛德莱娜时刻”开篇——主人公尝到浸泡在茶水中的小蛋糕,瞬间唤醒了童年盖尔芒特家族府邸的全部记忆。这是对非自愿记忆(Involuntary Memory)理论的完美阐释。随后,叙事转向对上流社会生活、沙龙礼仪的描绘,以及主人公对初恋对象阿尔贝蒂娜及其家庭生活的细腻观察。斯万的爱情故事作为平行线索穿插其中,探讨了嫉妒、占有欲与爱情的本质。 第二卷:《在少女们的花影下》(À l'ombre des jeunes filles en fleurs): “我”的青少年时期在诺曼底海滨巴尔贝克度过。这一卷的焦点集中在青春期的敏感与迷茫。对表姐吉尔贝特和巴尔贝克海景的描绘,充满了对美的朦胧向往。更重要的是,初次接触到具有象征意义的少女群体——以“蔚蓝”著称的斯旺家女儿,以及随后对“小群体”的关注。这一卷是纯粹美学体验的积累,预示着艺术觉醒的到来。 第三卷:《盖尔芒特那边》(Le Côté de Guermantes): 本卷标志着叙事视角的重大转变,即“我”正式进入巴黎的上流社会——盖尔芒特公爵府邸。普鲁斯特在此展现了他对贵族阶层、社会阶层固化、以及语言与身份之间关系的深刻解剖。公爵夫人盖尔芒特以其独特的魅力和疏离感成为焦点。同时,对艺术、文学和知识分子的讨论也愈发深入,揭示了社会名流表象下的空虚与虚伪。 第四卷:《索多姆与蛾摩拉》(Sodome et Gomorrhe): 本卷以极其大胆和详尽的笔触,探讨了爱与欲望的阴暗面,特别是同性之爱,以《圣经》中的两个城市命名,象征着社会对禁忌之爱的审判与隐藏。对阿尔贝蒂娜复杂、多变情感的探索成为核心,嫉妒与猜疑如同毒蛇般缠绕着主人公。本卷哲学思辨的密度显著增加,是对“爱是自我投射”这一主题的深刻论证。 第五卷:《女囚》(La Prisonnière): 主人公将阿尔贝蒂娜囚禁于自己的寓所中,试图通过控制环境来控制爱情和记忆。这一卷几乎完全发生在封闭的空间内,是心理分析的极致展现。通过无数次的审问、观察和回忆,主人公试图捕捉一个变动不居、捉摸不透的灵魂。时间在这里被拉伸到近乎停滞的状态,充满了焦虑和形而上的追问。 第六卷:《迷失的时光》(La Fugitive / Albertine Disparue): 阿尔贝蒂娜的突然失踪或逃离,引发了主人公新一轮的痛苦和追寻。这场“失踪”是叙事上的重大转折点。主人公的追寻行动,与其说是寻找一个具体的人,不如说是试图重新找回那些因阿尔贝蒂娜而投射出的、已经逝去的生命体验和时间片断。随着时间的推移,痛苦逐渐被对新事物的好奇心和对艺术的渴望所取代。 第七卷:《重现的时光》(Le Temps retrouvé): 全书的收官之作,也是普鲁斯特思想的最终汇合点。主人公多年后重返盖尔芒特家的沙龙,经历了一系列非自愿记忆的爆发(如湿润的泥土气味、餐具碰撞声等),这些瞬间让他顿悟了艺术的真正使命——捕捉和固定时间。他意识到,只有通过艺术创作,才能使生命中那些转瞬即逝的“似水年华”获得永恒的意义。小说在主人公决定开始写作时戛然而止,完成了对艺术创作的颂歌。 本译丛的特色与价值 1. 学术严谨性与文学流畅性的统一: 译者团队不仅参考了法语原典的多个权威版本,并参照了西方学界对普鲁斯特复杂句式的最新理解,确保了哲理思辨的精确性,同时极力避免了翻译腔,使长句读起来依然具有节奏感和感染力。 2. 详尽的注释体系: 考虑到小说中涉及的法国贵族世系、典故、历史背景、艺术流派以及哲学名词的密度极高,本译丛特别增补了数百条精炼的注释,帮助读者理解作品深邃的文化内涵,无需频繁查阅其他参考资料。 3. 精装典藏品质: 本套丛书采用高克重艺术纸印刷,字体设计典雅,装帧设计融入了象征主义元素,函套坚固,适合长期珍藏与反复研读。 4. 对现代生活哲思的启示: 在一个信息爆炸、时间碎片化的时代,普鲁斯特对“专注”、“记忆的本真性”以及“艺术抵抗遗忘”的探索,为现代人如何构建有意义的人生提供了深刻的哲学指引。 --- 《追忆似水年华》是一次对人性的深度潜水,它要求读者放下急躁,沉浸其中,最终所获将是时间、记忆与自我认知上的一次彻底洗礼。 这套书不是消遣,而是对生命本质的严肃探寻。

用户评价

评分

我是一个对词典的“手感”和“耐用性”有近乎苛刻要求的英语老师,我的学生群体横跨初中到高中,对他们来说,一本好的工具书不仅是学习的辅助,更是一种激励。我入手这本《朗文袖珍英汉双解词典》主要是看中了它的品牌信誉和双解的便利性。首先从装帧上看,商务印书馆出品的品质果然值得信赖,封面材质摸起来很有质感,即使经常被学生借阅、翻折,内页的纸张也不会轻易卷曲或磨损。最让我惊喜的是它的收词侧重。它明显倾向于覆盖日常交流和应试考试中最高频的核心词汇,这一点对于基础阶段的学生来说极其友好,避免了被大量生僻词汇分散注意力。举个例子,它对常见动词短语的解释非常到位,很多国内出版的词典在处理这些“小词大用”的搭配时常常显得力不从心,但这本书的例证却非常地道和贴合教材。我发现,我布置给学生的课后练习中遇到的绝大多数难题,都能在这本小册子里迅速找到清晰的定位和解答。这大大减轻了我的备课负担,也让学生们在遇到困难时,能够更快速地实现“自我救助”。

评分

作为一个已经使用过很多不同版本英语词典的“老用户”,我对词典的“查阅体验”有着独特的要求。这本《朗文袖珍英汉双解》在设计上明显考虑到了“快速定位”的需求。它的版式设计非常流畅,字母索引的划分和标记清晰可见,即使用户在光线不佳的环境下快速翻阅,也能迅速找到首字母或前几个字母的区域。更值得称赞的是,它对于词组和固定搭配的收录密度。很多大词典会把短语放在词条的最后,查找起来费劲,但这本袖珍本似乎将常用的动词+介词组合(phrasal verbs)单独拎出来,或者用加粗等方式突出显示,使得学生在记忆动词时可以顺带掌握其常用搭配。例如,像“put up with”这种重要的短语,它在词条中的位置非常醒目。对我而言,这种细节上的优化,意味着在课堂讨论中,我能更快地确认一个词汇或短语的准确用法,极大地提升了教学的即时反馈能力。它真的做到了“袖珍”而不“缩水”,是精炼的典范。

评分

坦白说,我之前对所有“袖珍”的词典都抱有一种偏见,总觉得它们是为了“轻便”而牺牲了信息量和准确性。直到我女儿(一个正在上初中的孩子)非要买这一本,说她同学都在用,我才开始认真研究。结果我发现,我的偏见完全是多余的。它在“双解”上的处理非常巧妙,英文释义部分简洁明了,符合初阶学习者对“看懂英文解释”的渴望,而紧随其后的中文翻译则精准到位,保证了理解的无障碍。我特别留意了它对一些多义词的处理方式,比如“break”这个词,它没有罗列出所有冷门的义项,而是精选了在初高中阶段最常考、最实用的五六种解释,并配上清晰的例句,这种取舍的智慧非常值得称赞。对我这个需要辅导孩子做作业的家长来说,我不再需要自己充当“活词典”来核对每一个细微差别,这本工具书的权威性和便捷性让我倍感省心。它成功地搭建起了一座初中生从依赖母语理解到逐步过渡到英语思维的桥梁,实用价值远超其小巧的体积。

评分

这本袖珍词典简直是我的英语学习“救星”!我最近刚开始准备考雅思,那些厚重的词典拿在手里都觉得是个负担,更别提在通勤路上翻阅了。我抱着试试看的心态买了这本朗文袖珍版,没想到它的小巧身躯里竟然蕴含了这么大的能量。它的排版设计非常精妙,虽然是袖珍本,但是字体大小适中,排版紧凑又不失清晰度,查找效率极高。我尤其欣赏它在释义上的处理,不同于那种冗长晦涩的解释,它提供的都是最核心、最实用的语境化例句,这对于我理解和正确运用单词至关重要。比如说,很多时候一个词在不同语境下意思会发生微妙的变化,这本书总能用最简洁的语言点出这些细微差别。我发现自己不再需要抱着一本砖头书在图书馆里对着电脑屏幕比对半天,现在只需要在背包里放上它,随时随地都能进行高强度的词汇巩固。对于我这种时间碎片化严重的职场人士来说,这简直是量身定做,极大地提升了我的学习的连贯性和主动性。我给它打五星,因为它完美地解决了“便携性”与“实用性”之间的矛盾。

评分

我关注的重点在于其“学生自学”和“辅导”的功能定位。市场上充斥着大量面向专业人士或深层研究的词典,它们内容丰富但往往不适合初学者入门。这本书的优势恰恰在于它的“克制”与“精准”。它深知小词典的目标用户群——那些正在构建词汇基础,需要大量重复接触和巩固核心词汇的学生。因此,它在例句的选择上,倾向于使用与学生生活、学校场景相关联的语境,读起来没有那种高高在上的学术感。比如,关于“responsibility”的解释,它给出的例句往往是“taking responsibility for homework”,这种贴近生活的场景,远比复杂的抽象例句更能帮助中学生形成牢固的记忆。此外,它对“初高中”阶段的特定词汇点进行了微调,确保了这些“考试高频词”的出现频率和解释的深度,都恰到好处地卡在“够用”与“深入”之间的黄金分割点。这使得它成为一本真正意义上的“学习伴侣”,而非一本束之高阁的参考书,对于希望提升学习效率的初高中学生来说,是物超所值的选择。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有