汉藏多功能字典

汉藏多功能字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

《汉藏多功能字典》编辑组 编
图书标签:
  • 汉藏词典
  • 藏汉词典
  • 双语词典
  • 语言学
  • 翻译
  • 汉语言
  • 藏语言
  • 词汇
  • 工具书
  • 多功能
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 藏田图书专营店
出版社: 四川人民出版社
ISBN:9787223398840
商品编码:29093357192
开本:32k
页数:1147页
正文语种:藏汉双语

具体描述












汉藏多功能字典:解锁语言之门,连接文明之桥 引言: 在浩瀚的语言星空中,汉藏语系以其古老而深厚的历史底蕴,以及庞大的人口使用范围,占据着举足轻重的地位。它不仅是理解东方文化、历史和哲学的钥匙,更是连接数亿人心灵与思想的纽带。然而,对于许多语言学习者、文化研究者,乃至寻求更深层次跨文化交流的个体而言,掌握藏语的复杂性和丰富性,往往是一项艰巨的挑战。现有的工具,虽然各有侧重,却常常难以满足全方位、多角度的需求。正是在这样的背景下,《汉藏多功能字典》应运而生,它不仅仅是一本辞书,更是一扇通往汉藏语言世界的大门,一座连接中华文明与藏传文明的桥梁。 一、 编纂理念与核心价值: 《汉藏多功能字典》的编纂,源于对汉藏语言互动关系及其独特魅力的深刻认识。我们深信,语言是文化的载体,是思维的工具。理解一门语言,便是触及一个民族的精神内核。对于汉藏这两种同源而又各自发展出独特风貌的语言,我们期望通过一本全面、实用、深入的工具书,打破语言壁垒,促进理解与共鸣。 本书的核心价值体现在以下几个方面: 融汇贯通,兼顾深度与广度: 字典的编纂,并非简单地罗列词汇,而是力求在收录海量词汇的基础上,深入挖掘词语背后的文化内涵、历史演变、使用语境,以及与其他语言的关联。我们力求做到“兼顾深度与广度”,既有对基础词汇的详尽解释,也有对专业术语、文化现象的深入阐释,满足不同读者的需求。 多功能性,超越传统辞书: 传统意义上的字典,主要功能是提供词义解释。《汉藏多功能字典》则在此基础上,拓展了更多实用功能。我们引入了同义词、反义词、近义词的辨析,例句的多样化展示,乃至相关的习语、谚语、俗语的收录,力求让使用者能够更灵活、更准确地运用语言。 科学严谨,注重学术性: 字典的生命在于其科学性和严谨性。我们在词条的释义、例句的选用、语法的说明等方面,均遵循语言学研究的最新成果,并请多位资深语言学家、藏学专家参与审订,确保内容的准确性和权威性。 易用性与可读性,服务大众: 尽管追求学术严谨,但我们同样重视字典的易用性。《汉藏多功能字典》在版式设计、字体选择、检索方式等方面,都充分考虑了读者的阅读习惯,力求让每一位使用者都能轻松自如地查找信息,享受学习的乐趣。 二、 核心内容与特色解析: 《汉藏多功能字典》的内容设计,旨在为使用者提供一个全面、立体的语言学习和研究平台。具体而言,其核心内容和鲜明特色体现在: 1. 海量而精选的词汇量: 基础词汇的系统性: 字典收录了涵盖日常交流、学术研究、文学艺术等各个领域的基础汉藏词汇。对于常用词,我们提供了多达数种的释义,并对不同释义的使用场合进行了详细区分。 专业术语的深度: 针对汉藏语言研究、藏传佛教、历史地理、文学艺术、社会民俗等领域的专业术语,我们进行了系统的收集和梳理,并配以专业的解释和权威的例证。这对于相关领域的专业人士具有极高的参考价值。 文化词汇的独特性: 藏语中蕴含着丰富的地域文化、宗教文化、民族习俗等。《汉藏多功能字典》特别关注这些具有地域特色和文化象征意义的词汇,并对其进行深入的解读,帮助读者理解词语背后的文化密码。 演变与发展的词汇: 语言是发展的。《汉藏多功能字典》也关注了语言中一些随着时代发展而产生新义、或逐渐被淘汰的词汇,并对其进行标注和解释,帮助使用者了解语言的动态变化。 2. 细致入微的词义释义: 多维度释义: 对于一词多义的现象,我们不仅仅列出不同的意思,还会详细解释不同释义之间的细微差别,以及它们在不同语境下的适用性。 词源追溯与考证: 对于部分重要或特殊的词汇,我们会尝试追溯其词源,或引用相关的考证研究,为读者提供更深层次的理解。 比喻、引申义的阐释: 语言的魅力在于其灵活性和丰富性。《汉藏多功能字典》特别注重对词汇的比喻义、引申义以及象征意义进行阐释,帮助读者掌握语言的深层含义。 语法功能的标注: 字典会清晰标注词汇的词性(名词、动词、形容词等),以及在句子中可能扮演的语法角色,这对于学习者理解和运用句子至关重要。 3. 丰富多样的例句库: 原汁原味的例句: 例句是检验词义最直接、最有效的方式。《汉藏多功能字典》的例句,力求从经典的藏语文学作品、现代藏语报刊文章、口语表达等真实语料中提取,力求原汁原味,鲜活生动。 语境化的展示: 每一个例句都会清晰地展示词汇在具体语境下的用法,帮助读者理解词义的准确含义和搭配方式。 辅助理解的翻译: 对于藏语例句,我们会提供准确的汉语翻译,并对翻译中可能出现的文化差异或语言难点进行必要说明。 句法结构的示范: 部分例句还会兼顾展示藏语句子的基本结构和常用句型,为学习者提供仿写和模仿的范本。 4. 拓展性的辅助功能: 同义词、反义词、近义词辨析: 语言学习者常常对相似的词语感到困惑。《汉藏多功能字典》特别设置了同义词、反义词、近义词的辨析专栏,详细阐述它们之间的细微差别,帮助读者准确选择用词。 习惯用语、谚语、俗语集锦: 语言的生命力体现在其鲜活的习语和俗语中。《汉藏多功能字典》收录了大量常用的藏汉习语、谚语、俗语,并对其进行解释和翻译,让读者能够更好地理解和运用地道的表达。 文化背景知识的补充: 许多词汇的理解离不开其背后的文化背景。《汉藏多功能字典》在释义中,会适时地补充相关的文化、历史、宗教、地理等背景知识,例如对一些与宗教节日、历史事件、传统习俗相关的词汇进行详细介绍。 语音标注与发音指南(待完善/说明): (此处可根据实际情况说明是否包含,例如:虽然以文字为主,但我们未来将致力于探索引入更先进的语音标注技术,或在附录中提供发音指南。) 三、 适用人群与应用场景: 《汉藏多功能字典》面向广泛的读者群体,其应用场景也十分多样: 藏语学习者: 无论是初学者还是进阶者,本字典都能提供系统、全面的语言学习支持,帮助他们扎实掌握藏语词汇和表达。 汉语母语者与藏语母语者: 促进双方的语言理解和文化交流,是本字典的重要目标。汉语母语者可以通过它深入了解藏语的魅力,藏语母语者也能借此更精确地掌握汉语。 汉藏文化研究者: 本字典丰富的词汇和深入的文化解读,为汉藏文化的研究提供了重要的参考工具。 历史学者、社会学家、人类学家: 了解汉藏语言的词汇体系,是研究两地历史、社会结构、民族文化不可或缺的一环。 文学翻译者与创作者: 精准的词义辨析和丰富的例句,将极大地提升翻译和创作的质量。 媒体工作者与对外交流人员: 在涉及汉藏事务的报道、交流中,准确理解和使用词汇至关重要。 对汉藏文化感兴趣的普通读者: 本字典也是探索汉藏文化、了解藏族人民生活、思想和情感的窗口。 四、 结语: 《汉藏多功能字典》的诞生,凝聚了编纂者的心血和智慧,更承载了连接汉藏两地、促进文明互鉴的美好愿景。我们相信,通过这本字典,更多的学习者将能够自信地迈进藏语的世界,更多的交流将得以顺畅进行,更多的理解将得以深化。它不仅仅是一本工具书,更是两地人民之间友谊的桥梁,文化认同的纽带。我们期待,《汉藏多功能字典》能成为您手中不可或缺的语言伴侣,助您在汉藏语言的海洋中,乘风破浪,发现无限可能。

用户评价

评分

我必须得说,这本书的装帧和整体工艺水平,完全配得上它内容的厚重。我拿到的是精装版本,纸张的选择非常考究,厚实且具有韧性,长时间翻阅也不会轻易损坏。对于我这种需要经常在野外考察、或者在条件不佳的条件下工作的人来说,工具书的耐用性是极其重要的考量因素。但更让我印象深刻的是它的索引系统和交叉引用设计。通常的词典,查找起来要么是按笔画,要么是按拼音,对于一些不熟悉藏文书写规则的人来说,查起来就很受限。但这部字典似乎考虑到了所有潜在的使用障碍,它提供了多路径的查找方式,比如,如果你只记得某个词的发音,或者只记得它在汉文语境中最接近的意象,它都能引导你找到对应的藏文词条。特别是那些具有多重含义的词汇,它会清晰地用小标题区分,并且附带了相关的文化背景说明,避免了因望文生义而产生的误解。这种对用户体验的极致关注,让原本枯燥的查词过程变成了一种探索和学习的乐趣。

评分

这部《汉藏多功能字典》真是让我这个常年在汉藏文化交流前沿摸爬滚打的人如获至宝。我以前手里零零散散攒了不少资料,有些是旧版工具书,有些是自己摸索记录的零碎笔记,零散得厉害,查个词汇都要跑好几个地方,效率低得让人抓狂。它最大的亮点,在我看来,是那种“一网打尽”的扎实感。尤其是在处理那些古老的宗教术语和地方方言的转译上,看得出编纂者下了多大力气去考证和比对。我印象最深的是关于“苯教”核心概念的释义,它没有简单地采用通行的、往往是带有佛教视角的翻译,而是深入挖掘了藏文原词的语境和历史演变,辅以详细的注释和出处,这对于严肃的研究者来说,简直是福音。光是这一块内容的详尽程度,就远超我之前使用的任何一本工具书。它的排版设计也很有心思,虽然内容极其庞杂,但通过合理的色彩区分和符号系统,核心信息总能迅速被捕捉到,减少了阅读疲劳,这在长时间对着词典工作时,是非常人性化的设计。对于想要深入理解汉藏文化深层结构的人来说,这本字典提供的知识密度和准确性,是无可替代的基石。

评分

作为一名对藏区民俗文化有着浓厚兴趣的业余爱好者,我原本以为市面上那些面向大众的词典对我来说已经够用了,直到我翻开了这本《汉藏多功能字典》。说实话,刚开始我还有点不以为意,觉得这种“多功能”听起来有点像什么都想做但什么都不精的泛泛之作。然而,事实狠狠地给了我一记耳光。它最让我惊喜的是,它不仅仅收录了标准语的书面词汇,还巧妙地融入了大量鲜活的、充满生活气息的口语句式和俗语谚语的解析。比如,我前段时间在看一部关于康巴地区牧民生活的纪录片时,对其中反复出现的几个俚语摸不着头脑,用普通电子词典搜索毫无结果,但在这本书里,我不仅找到了准确的释义,还看到了它在不同情境下的细微差别,甚至连语气词的运用都得到了细致的剖析。这种深入到“烟火气”的收录,让它不再是一本冰冷的学术工具,而更像是一位来自藏地、耐心讲解的向导。它极大地丰富了我对藏族社会运作逻辑和情感表达方式的理解,让我感觉自己正在真正“听懂”当地人的说话,而不是仅仅停留在翻译字面意思的层面。

评分

从一个语言学研究者的角度来看,《汉藏多功能字典》在词汇的系统化分类上,展现出了一种近乎偏执的严谨性。它没有简单地采用传统的词典结构,而是根据词汇的来源、词性、乃至其在不同历史时期的演变,进行了精细的模块化划分。举个例子,对于那些源自梵语或巴利语,后被汉藏两系语言共同吸收的佛教核心词汇,它会特别标注其词源脉络,并对比汉传佛学和藏传佛学在术语使用上的微妙差异。这种对“源流”的追溯,对于从事跨文化思想史研究的人来说,是不可或缺的参照系。它提供的不仅仅是“A等于B”的简单对应关系,而是深入到“A是如何变成B,以及在什么条件下它又可能变成C”的复杂网络。这种深度和广度,让它超越了普通工具书的范畴,成为了一份具有高度学术价值的参考资料。我个人认为,任何打算在汉藏语言文学、宗教、哲学领域进行深入研究的人,都应该将它作为案头的必备典籍。

评分

老实说,我刚开始对这本书的“多功能”标签持保留态度,觉得可能是在夸大宣传。毕竟,要做到“多功能”而不流于表面,难度非常大。但随着我使用频率的增加,我发现它对传统工具书的诸多不便之处进行了颠覆性的优化。其中一个让我感觉极度便利的功能是,它对量词和度量衡的收录和换算。在处理一些古代文献或描述传统生活场景的文本时,经常会遇到一些特定于藏区的量词单位,比如用于衡量土地、牲畜或粮食的单位,这些在标准汉语词典里是查不到的。这本书居然详细罗列了它们在不同历史时期和地域间的换算关系,并提供了近似的现代公制单位参考。这对于历史文献的解读工作来说,简直是打通了一条捷径。它用一种非常务实的方式,弥合了现代读者与传统语境之间的鸿沟。它不堆砌花哨的功能,而是专注于解决那些最让人头疼的、最“卡壳”的具体问题,这种聚焦核心痛点的设计哲学,才是真正体现其价值所在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有