中国社会科学院老年学者文库:克敬之满蒙汉语教学手稿 王庆丰 编著 社科文献

中国社会科学院老年学者文库:克敬之满蒙汉语教学手稿 王庆丰 编著 社科文献 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王庆丰 著
图书标签:
  • 中国社会科学院
  • 老年学者文库
  • 克敬之
  • 满蒙汉语教学
  • 王庆丰
  • 社科文献
  • 语言学
  • 教育学
  • 历史学
  • 少数民族语言
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 墨轩书屋图书专营店
出版社: 社会科学文献出版社
ISBN:9787520126564
商品编码:29097267331
包装:平装
丛书名: 中国社会科学院老年学者文库
开本:16
用纸:胶版纸
正文语种:中文

具体描述

内容简介

本书稿为中国社科院民族学与人类学研究所退休教授王庆丰收集整理的克敬之先生满蒙汉语教学手稿,包括满蒙文语音教学、满文语法教学、满文词汇教学、满汉教学翻译手稿。这些手稿,可以称得上“价值连城”,非常珍贵。克敬之先生于20世纪50年代被中国科学院满文班聘为高级满文教授,当时他为满文班编写过有关教材的手稿等珍贵资料一直保存在他的学生王庆丰先生手中。王先生受克敬之家人委托,整理出版克先生珍贵教学手稿。
本书稿的出版,可以直接为国内外满文的教学、学习、翻译和研究提供无价之宝。同时,也可对满文的书法艺术学习、收藏、鉴定等领域起到一定的示范作用。

作者简介

王庆丰,新中国成立后首届满文班毕业生,曾师从克敬之先生。毕业后,他被分配到中国科学院少数民族语言研究所满?通古斯语研究组,从事满语、锡伯语、赫哲语、鄂伦春语和鄂温克语的调查、研究和满语的教学工作长达六十年。著有著作多部。现为中国社会科学院民族学与人类学研究所退休高级知识分子。

目录

一 满文语音教学
  新编《满文十二字头》教学手稿/3
二 满蒙汉文语法教学
  (一)新编《清文接字》语法教学手稿/37
  (二)新编《清文指要》语法教学手稿/101
  (三)新编《满蒙汉文(阿拉篇)》教学手稿/161
  (四)新编《满汉古文虚字用法》教学手稿/208
三 满文词汇教学
  新编《满汉分类词汇集》教学手稿/281
四 满汉教学翻译(范文)手稿
  (一)新编《满汉十二月歌》手稿/305
  (二)新编《满汉谚语(旧清语)》手稿/332
五 附件
  新编《满文书法教学(双勾字贴)》手稿为祖上遗传手稿/351

前言/序言

序  言

在人生的道路上,我遇到两位名师,使我一生受益匪浅,倍感珍惜!记得在读高中时,一位教俄语的老师帮我打下了学外语的良好基础,使我对俄语学习产生了深厚的兴趣,学习成绩一直在年级中名列前茅。当高中毕业即将升入高校之际,我曾接到三次通知:第一、二次分别为俄语学院和北京外语学院,第三次是中国科学院满文班的紧急通知。其中,满文班触动了我。在十分纠结的情况下,我亲自去了一趟给我通知的单位,即中国科学院少数民族语言研究所。接待我的是语言所研究员、所学术秘书吴晓玲(满族)先生。他语重心长地对我说:去年中央民族工作会议上,许多人大代表向周恩来总理提出“抢救满文,培养人才”的建议……总理认真研究,决定将这一任务交给中国科学院郭沫若院长去办理。吴先生又说,我受两所[语言所、历史三所(现在的近代史所)]所长委托,亲自去高校招生,挑选了廿名学生,他们的成绩和政治条件都在录取分数线以上,其中就有你啊!学制为五年,学成后分配在两个研究所,从事民族语言(满族的语言和文字)以及清史的研究工作。一切待遇与高校相同,助学金还优厚于高校。另外,还给你们请了一位优秀的满文老师……我回来之后,又经过了认真的考虑,感到学习“满文”是个冷门,将来工作又不出北京,又能分在国家最高学府搞研究工作,并得到家人的支持。所以,学习“满文”成为我当时的首选目标,我放弃了去外语院校学习外语的念头。开学后,吴先生说“满文班”本来设在高校北京大学、中国人民大学和中央民族学院,可任选一处上课,但是由于克敬之(克諴)老师年迈行动不便 ,经两所董事会研究决定,每天的四节满文课在老师家上,其他有关高校课程由两所的专家和研究人员上课。吴先生又说,这次给你们选择满文老师真不容易!用罗常培先生的话说:“我们还考了他(指克老师),无论他的满文教学水平、满文翻译水平,还是古汉语水平,都不是一般人能具备的……”他是载涛先生的表兄,是溥仪先生的舅舅......

《中国社会科学院老年学者文库:克敬之满蒙汉语教学手稿》:跨越时空的文化传承与学术探索 中国社会科学院老年学者文库,作为一项旨在汇集和弘扬资深学者毕生学术精华的重要出版工程,历来以其严谨的学术态度、深厚的文化底蕴和对中国社会科学发展前沿的深刻洞察而备受推崇。本次推出的《克敬之满蒙汉语教学手稿》,由王庆丰先生精心编著,社科文献出版社隆重出版,更是文库中一颗璀璨的明珠,它不仅是对已故学者克敬之先生学术遗产的珍贵梳理,更是对中国多民族文化交流与语言教学领域一次深刻的挖掘与呈现。这本书的价值,绝不仅仅停留在对一段历史的记录,它如同一面镜子,映照出特定历史时期学术研究的艰辛与辉煌,更如同一扇窗,引领我们窥探古代中国社会文化交融的丰富图景。 本书的编著者王庆丰先生,作为中国社会科学院的资深研究员,在满蒙语言文学及相关历史文化领域享有盛誉,其对克敬之先生学术思想和研究成果的深入了解,为本书的编纂打下了坚实的基础。他以严谨细致的态度,从浩如烟海的史料中,精心遴选、整理、校勘了克敬之先生的满蒙汉语教学手稿。这些手稿,是克敬之先生在特定历史条件下,为了满足国家建设和社会发展的需要,在满蒙汉语教学一线辛勤耕耘的真实写照。它们承载着老一辈学者对知识的执着追求,对民族文化的尊重与传承,以及对国家人才培养的深切关怀。 克敬之先生,作为一位杰出的语言学家和教育家,其一生致力于满蒙语言的研究与教学。在那个特定的时代背景下,满蒙语言的掌握与传播,不仅是重要的学术课题,更是连接民族情感、促进国家统一、推动地方发展的关键。他的教学手稿,绝非简单的语言材料堆砌,而是蕴含着深刻的教学理念、独到的方法论以及对语言本质的敏锐把握。这些手稿,凝聚了他多年的教学经验,提炼了他对满蒙汉语教学规律的深刻理解,展现了他作为一名教育家的智慧与匠心。 本书的出版,首先是对克敬之先生学术成就的致敬。他的研究成果,为后来的学者提供了宝贵的参考,也为我们认识和理解满蒙语言的演变、传播及其在社会发展中的作用,打开了新的视野。通过阅读这些手稿,我们可以仿佛置身于克敬之先生的课堂,感受他循循善诱的教诲,体会他对语言学习的耐心与热情。这些手稿,不仅仅是知识的载体,更是情感的流露,是学者对学术事业的忠诚与奉献的体现。 其次,本书具有重要的学术价值。在满蒙语言研究领域,教学手稿的价值往往容易被忽视,但恰恰是这些一线教学的记录,最能反映语言教学的实际情况,最能揭示语言的实际运用,也最能体现学者在教学实践中的创新与探索。克敬之先生的手稿,为我们提供了研究特定时期满蒙汉语教学模式、教学内容、教学方法以及学习者情况的珍贵材料。这些材料,可以帮助我们深入分析满蒙汉语的语言特点,梳理其在历史上的传播路径,理解其在不同社会群体中的应用情况,从而更全面地认识满蒙语言在中华文明史上的地位和作用。 特别是,手稿中蕴含的满蒙汉语教学方法,更是值得深入研究和借鉴。在那个时代,面对相对有限的教学资源和不同的学习者背景,克敬之先生如何因材施教,如何将复杂的语言知识条理化、系统化,如何激发学生的学习兴趣,这些教学智慧,对于当代语言教学依然具有重要的启示意义。我们可以从中学习到如何更有效地进行语言教学,如何设计更符合学习者需求的教学内容,以及如何培养学生的语言运用能力。 再者,本书对于研究中国多民族文化交流史具有不可替代的作用。满蒙汉语的教学与传播,是不同民族之间文化交流的重要载体。通过语言的学习和使用,不同民族的文化得以相互渗透、相互影响。克敬之先生的手稿,不仅记录了语言教学的内容,更在一定程度上反映了当时满蒙民族与其他民族之间的社会交往、文化互动以及社会变迁。通过对这些手稿的解读,我们可以更深入地理解历史上不同民族之间是如何通过语言来沟通、理解和融合的,从而更全面地认识中华民族多元一体的形成过程。 本书还为研究中国现代史提供了独特的视角。在特定历史时期,满蒙语言的教学与普及,往往与国家的政治、经济、文化政策紧密相连。克敬之先生的手稿,可以帮助我们了解当时国家在民族政策、教育政策等方面的具体实践,以及这些政策在语言教学层面的落地情况。通过这些一手资料,我们可以更真实地还原历史场景,更深刻地理解历史事件的内在逻辑。 此外,本书的整理和出版,本身也是一种重要的文化传承行为。在信息爆炸、知识快速更迭的今天,那些历经岁月沉淀的学术珍品,尤显弥足珍贵。克敬之先生的教学手稿,是属于那个时代的学术遗产,它们承载着特殊的历史印记和学术价值。王庆丰先生和社科文献出版社的辛勤付出,将这些宝贵的财富得以保存、整理并公之于众,是对中国学术史的贡献,也是对后人的馈赠。 对于当代语言研究者、教育工作者、历史学者以及对中国民族文化感兴趣的读者而言,《克敬之满蒙汉语教学手稿》无疑是一部不容错过的宝贵著作。它不仅为我们提供了丰富的研究素材,更激发我们对学术研究的热情,对文化传承的思考,以及对民族和谐的期盼。阅读这本书,我们不仅是在学习知识,更是在与历史对话,与先贤的精神连接,感悟那份跨越时空的学术情怀与文化力量。 本书的装帧设计、排版校对,也都体现了社科文献出版社一贯的严谨与专业。清晰的文字,合理的版式,以及精美的装帧,都为读者提供了良好的阅读体验。每一个细节都力求完美,只为更好地呈现克敬之先生的学术成果,以及王庆丰先生的编著心血。 总而言之,《中国社会科学院老年学者文库:克敬之满蒙汉语教学手稿》是一部具有重要学术价值、历史价值和文化价值的著作。它不仅是对一位杰出学者学术生涯的纪念,更是对中国多民族文化交流史、语言教学史的一次深刻回溯与展现。通过对这些珍贵手稿的深入研究,我们不仅能更好地理解满蒙语言,更能深刻感悟中华文明的博大精深,以及不同民族之间和谐共生的重要意义。这本书,是连接过去与现在、照亮未来的一座重要桥梁。

用户评价

评分

哎呀,这本厚厚的书摆在桌上,光是名字就让人觉得它蕴含着深厚的学术底蕴。从封面上那沉稳的排版和用词,就能感受到它并非那种轻飘飘的流行读物,而是实打实的硬货。我抱着极大的期待翻开扉页,首先映入眼帘的是序言部分,作者对研究背景的梳理极为详尽,仿佛带我回到了那个特定历史时期,感受到了当时学术界对语言接触与融合的关注程度。文字的密度很高,每句话都似乎经过了反复的推敲和打磨,不像现在很多文章那样追求速度和广度,而是力求深度和精准。我特别欣赏作者在引言中对研究方法论的阐述,那种严谨的治学态度,让我对后续内容的可靠性充满了信心。光是这个部分的阅读体验,就已经远超我预期的收获了,它不仅仅是介绍内容,更像是一堂关于如何进行严肃学术研究的示范课。这种扎实的开篇,让读者能够迅速进入一种沉浸式的学习状态,为接下来的深入阅读打下了坚实的基础。我感觉自己已经准备好,要跟随作者的脚步,进行一次知识的探险了。

评分

光是目录结构的设计,就体现了编者非凡的条理性和逻辑性。它不是简单地按时间顺序或主题罗列,而是形成了一个多层次、相互勾连的知识网络。章节之间的过渡衔接得天衣无缝,每一个小节的标题都精准地概括了其核心内容,使得读者在宏观把握全书脉络的同时,也能随时聚焦到某个具体的知识点上。我尤其喜欢它在引用和注释的处理上所展现出的细致。旁注的排布清晰而不突兀,那些看似不起眼的脚注,往往包含了许多重要的补充信息和文献来源,真正做到了让行文流畅与学术溯源两不误。这种清晰的层次感,极大地降低了理解复杂理论的门槛,让读者能够像剥洋葱一样,一层一层地深入核心。如果说内容是血肉,那么这个结构就是骨架,而这本书的骨架搭建得无比稳固和合理,让人在阅读过程中始终能保持清晰的思路,不会迷失在浩瀚的资料海洋中。

评分

这本书的装帧设计倒是出乎我的意料,没有采用那种传统古籍的仿制风格,反而走了一种现代简约的路线,这让它在书架上看起来既有分量又不失时代感。内页的纸张质量相当不错,阅读起来触感舒适,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到过分疲劳。我注意到排版上的一个细节,图表和文字的穿插处理得非常自然,很多复杂的概念是通过精美的图示来辅助理解的,这对于非专业背景的读者来说,无疑是一个巨大的福音。我之前总觉得有些学术著作过于板正,阅读起来像是在啃石头,但这本书在保持学术严谨性的同时,似乎也在努力拉近与普通爱好者的距离。这种平衡的拿捏,绝非易事,看得出编辑团队在设计环节也下了不少功夫。这种对阅读体验的重视,让原本可能枯燥的文献梳理工作,变成了一种享受,让人愿意一页一页地翻下去,探索更多隐藏在文字背后的信息。

评分

从整体感受上来说,这本书带给我的是一种“踏实”感。在这个信息碎片化爆炸的时代,能拥有一本如此厚重、信息密度极高的著作,让人觉得手中握住了一个可靠的知识锚点。它不是那种读完一次就束之高阁的书,更像是需要反复翻阅、随时取用的参考宝典。那种需要仔细揣摩、甚至需要做笔记才能完全消化的内容,恰恰证明了它的价值所在。它鼓励读者慢下来,去咀嚼文字背后的逻辑和细节,而不是走马观花地浏览标题。这种慢阅读的体验,在如今看来,反而成了一种奢侈的享受。我相信,随着我对相关领域了解的加深,这本书会持续地为我提供新的启发和视角,它的深度和广度,注定它能在我的书架上占据一个非常重要的位置。

评分

这本书散发出来的是一种历经沉淀后的学者的气质,它不追求哗众取宠的论断,而是用一种近乎于“口述历史”的方式,娓娓道来那些被时间冲刷的珍贵记录。阅读时,我仿佛能听到一位资深学者在茶余饭后,带着温和而坚定的口吻,向我讲述他多年来的观察与心得。这种叙事风格,使得原本可能充满艰涩术语的文本,变得亲切可感。它没有故作高深,也没有刻意简化,而是保持了一种恰到好处的学术温度。这种人情味和专业性的完美结合,是很多新晋学者难以企及的。它让读者在学习知识的同时,也能感受到一种跨越时空的对话感,体会到前辈学者对知识的敬畏和对后学的期许。这绝不仅仅是一本工具书,更像是一份沉甸甸的学术传承。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有