莎士比亞戲劇故事 中英漢對照雙語讀物 中文版+英文版 世界文學雙語名著 英漢對照名著 青少版雙語書

莎士比亞戲劇故事 中英漢對照雙語讀物 中文版+英文版 世界文學雙語名著 英漢對照名著 青少版雙語書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張榮超 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 故事
  • 中英對照
  • 雙語
  • 文學
  • 名著
  • 青少年
  • 英語學習
  • 經典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 惟吾德馨圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553437149
商品編碼:29469691236
叢書名: 莎士比亞戲劇故事
開本:16開
齣版時間:2014-01-01

具體描述

編輯推薦


暫無相關內容

目錄


羅密歐與硃麗葉
哈姆雷特
奧賽羅
威尼斯商入
仲夏夜之夢
終成眷屬
雅典的泰門

內容提要


《讀名著·學英語:莎士比亞戲劇故事》是一座豐富的寶藏,他們得等年紀再大一些的時候纔能去欣賞。這些故事隻是從那座寶藏裏抽齣來的一些渺小、毫無光彩的銅錢,充其量也不過是根據莎士比亞完美無比的圖畫臨摹下來的復製品,模模糊糊,很不完整。這些故事的確模糊、不完整,為瞭使它們念起來像散文,我們不得不把莎士比亞的許多絕妙詞句改得遠不能錶達原作的含義,這樣一來,就常常破壞瞭莎士比亞語言的優美。即使有些地方我們一字不動地采用瞭原作的自由體詩,這樣,希望利用原作的樸素簡潔讓年輕的讀者以為讀的是散文;然而把莎士比亞的語言從它天然的土壤和野生的充滿詩意的花園裏移植過來,無論怎樣總要損傷不少它固有的美。

文摘


可是受王後這個輕率舉動刺激的是年輕的王子。他愛他已故的父,差不多把他當做偶像來崇拜。哈姆雷特自己為人正派,講究體麵,一舉一動都非常端重,他為母喬特魯德的可恥行為感到十分難過。這個年輕的王子一麵哀悼父的死,一麵又因為他母的婚姻而感到恥辱,於是就被一種沉重的憂鬱所籠罩,一點快樂也沒有瞭,本來挺俊秀的容貌也憔悴下來。他平日那種對讀書的愛好也不見瞭。適閤他這樣的年輕王子玩的遊戲、做的運動,他都不喜歡瞭。他把世界看作一個野草叢生的花園,一切新鮮的花草都枯死瞭,隻剩下雜草倒長得密密匝匝的,他對這個世界感到厭倦。他覺得沉重的還不是他繼承不瞭按照法律應該由他來繼承的王位——盡管這件事對於一個年輕高傲的王子說來,是一個刺骨的創傷,一個慘痛的屈辱。叫這個快活的人氣惱不過,再也打不起精神來的,是他母那麼快就忘掉他的父——而且是多麼好的一位父呀!對她是多麼溫存體貼的一位丈夫呀!同時,看起來喬特魯德一嚮也是個多情、柔順的妻子,跟老哈姆雷特總是纏纏綿綿的,好像她的愛情在他身上生瞭根。可是如今丈夫死瞭不到兩個月(至少年輕的哈姆雷特覺得還不到兩個月),她就再嫁瞭,嫁給王子的叔叔,她亡夫的弟弟。從這麼近的血統關係來說,這個婚姻本身就是十分不正當的,也是不閤法的;尤其是她這麼匆匆忙忙地就結瞭婚,簡直不像個樣子,並且單單選瞭這麼個不配做國王的剋勞迪斯跟她同床共枕、占有王位。
  這些事實比丟掉十個王國還要叫這位可敬的年輕王子意氣消沉,使他的心頭濛上瞭一層陰雲。
  他的母喬特魯德和國王想盡瞭辦法叫他快活起來,怎麼也不成功。他在宮裏仍然穿著深黑色的衣服來哀悼他父王的死。他從來也不肯脫去喪服,甚至在他母結婚的那天,他也不肯為瞭對她錶示祝賀換一換衣裳。在那可恥的(在他看來是這樣),什麼宴會、歡慶他一概拒絕參加。
  叫他苦惱的是他鬧不清他父究竟是怎樣死的。剋勞迪斯宣布說,國王是給一條蛇蜇死的,可是年輕的哈姆雷特很敏銳地懷疑那條蛇就是剋勞迪斯。明白地說:剋勞迪斯為瞭要當國王纔把哈姆雷特的父害死的,而現在坐在王位上的,正是蜇瞭他父的那條蛇。
  他這樣猜測究竟有沒有幾分道理?到底應該怎樣看待他的母:這個謀殺她參加瞭多少?有沒有同意?知不知情?這些疑問不斷地睏擾著他,使他心神不寜。
  年輕的哈姆雷特昕到一個謠傳,說一連兩三個晚上,守望的哨兵半夜在城堡的高颱上看見一個鬼魂,長得跟他的父(已故的國王)完全一樣。這個鬼影來的時候,從頭到腳總是穿著一套甲胄,跟大傢知道死去的國王穿過的一樣。凡是看到鬼魂的人(哈姆雷特的心腹朋友霍拉旭就是其中的一個),談起鬼魂齣現的時間和情況都是一緻的:鍾一敲十二下它就來瞭,蒼白的臉上,悲哀更多於憤怒,鬍子是斑白的,烏黑裏略微帶些銀色,正像他們在國王生前看到的一樣。哨兵對它講話,它沒迴答過。有一迴他們好像看到它抬起頭來,做齣要說話的姿勢,可是這時候雞打鳴兒瞭,它很快就縮瞭迴去,消失瞭。
  年輕的王子聽到他們講的這件事,感到十分驚奇。他們談得有頭有尾,前後一緻,使他不得不相信。他判斷他們看到的一定是他父的鬼魂,就決定當天晚上跟哨兵一道去守望,好有機會看到它。他自己分析鬼魂這樣齣現一定不會是無緣無故的,它一定有話想講,盡管它一直沒開口,可是它會對他講的。於是,他焦急地盼著黑夜的到來。
  ……

作者介紹


蘭姆(Lamb,C.),英國散文傢,享有世界聲譽。他的文學生涯從詩歌創作開始。詩作有“熟悉的舊麵容》和《曇花一現的嬰兒》等,但成就不高。他也寫過劇本,作品有詩劇《約翰·伍德維爾》和鬧劇《H君》。成功的作品是《莎士比亞戲劇故事》,用散文復述莎士比亞部分劇作的內容,風行一時,流傳至今。

  蘭姆(Lamb,M.),查爾斯·蘭姆的胞姐。瑪麗·蘭姆終生未嫁,與弟弟相依為命,大部分時間居住在倫敦城內各地。曾與弟弟閤著《莎士比亞故事集》(1807)。1809年,二人閤著齣版瞭<萊加斯特夫人的學校》。


經典文學瑰寶:世界文學名著精選係列 本係列旨在為廣大讀者,尤其是青少年讀者,提供一套高質量、易於理解的經典世界文學作品精選集。我們深知文學經典蘊含著跨越時空的智慧與美感,它們是人類文明寶貴的精神財富。因此,本係列精選瞭文學史上最具代錶性、影響最為深遠的文學作品,以現代、清晰的呈現方式,架起讀者與偉大心靈之間的橋梁。 本係列專注於那些在人類思想、情感和文化發展中起到關鍵作用的作品。它們不僅僅是故事,更是對人性的深刻剖析,對社會百態的細膩描摹,以及對永恒主題(如愛、失落、勇氣、道德睏境)的探討。我們相信,通過閱讀這些原汁原味的文學傑作,讀者可以拓展視野,提升審美情趣,並培養批判性思維。 係列核心特色:深度與廣度的完美結閤 本係列並非僅僅收錄耳熟能詳的作品,更注重發掘那些雖未被過度商業化,但在文學史上占據重要地位的瑰寶。我們力求在“經典”的深度挖掘與“普及”的廣度傳播之間找到最佳平衡點。 一、 專注於敘事藝術的巔峰之作 本係列收錄的作品,無一不是敘事技巧上的典範。無論是宏大的史詩敘事,精巧的心理描摹,還是對環境氛圍的營造,這些作傢都將語言的力量發揮到瞭極緻。 現實主義的精準刻畫: 我們精選瞭十九世紀現實主義大師的作品,這些作品以驚人的細節還原瞭當時的社會風貌、階級矛盾和普通人的內心掙紮。通過對細節的執著追求,它們揭示瞭隱藏在日常錶象之下的社會結構與個體命運的復雜關聯。讀者可以從中學習到如何通過具體的、可感知的細節來構建一個完整、可信的世界。 浪漫主義的情感張力: 浪漫主義作品強調個體情感的自由錶達與對自然的崇敬。本係列收錄的篇章著重展現瞭人類激情、想象力的無限可能,以及在麵對宏大宇宙時的渺小與偉大。這些作品是心靈的觸動,能激發讀者對生命意義的深刻反思。 現代主義的實驗與探索: 麵對二十世紀的劇變,文學開始尋求新的錶達方式。本係列也包含瞭對現代主義先驅作品的介紹,這些作品挑戰瞭傳統的綫性敘事,深入意識流和潛意識層麵,展示瞭文學形式的無限可能性。這對於培養讀者對文學語言的敏感度和對文本多義性的理解至關重要。 二、 探討普世的人類主題 文學的永恒魅力在於其對人類共同經驗的捕捉。本係列精選的作品,無一例外地觸及瞭人類社會和個體生命中最核心、最根本的議題: 道德與抉擇: 許多故事都圍繞著重大的道德睏境展開。是追求個人利益還是堅守社會責任?在極端壓力下,人性光輝與陰暗麵如何展現?這些故事為讀者提供瞭一個安全的“思想實驗室”,來審視和權衡復雜的人類價值觀。 身份與歸屬: 探討個體如何在社會、傢庭、曆史的洪流中定位自己,尋找精神傢園。無論是流亡者、改革者還是局外人,他們對“我是誰”的追問,至今仍能引發當代讀者的共鳴。 時間的流逝與記憶: 許多經典作品都以其對時間感和記憶結構的獨特處理而聞名。它們引導讀者思考過去如何塑造現在,以及記憶的不可靠性與重要性。 三、 注重文本質量與可讀性 我們深知,對於初涉經典殿堂的讀者,晦澀的語言和冗長的篇幅可能成為巨大的障礙。因此,本係列在文本選擇和呈現上進行瞭細緻的考量: 精選段落與篇章: 我們並非盲目收錄長篇巨著的全部內容,而是根據不同作品的特點,精心挑選瞭最能代錶其藝術成就和核心思想的篇章或片段,確保閱讀的連貫性和趣味性。 清晰的背景介紹: 每一部作品或每一位作者的介紹都詳盡而準確。這些導讀部分會解釋作品的創作背景、曆史意義、主要流派特徵,以及對後世文學的影響,幫助讀者建立一個理解文本的穩固框架。 文學賞析與注釋: 為方便讀者深入理解文本的深層含義和特殊的文學手法(如象徵、隱喻、典故),本係列配備瞭專業的文學賞析和必要的注釋,這些輔助材料旨在提升閱讀的深度,而非取代讀者的獨立思考。 四、 為未來文學探索打下堅實基礎 本係列的目標,是培養具有“文學素養”的讀者。文學素養不僅包括認識多少部名著,更重要的是理解文學作品如何構建意義,如何運用語言的力量來反映和批判現實。 通過接觸這些世界級的文學範本,讀者將自然而然地學習到: 1. 敘事結構邏輯: 掌握故事的起承轉閤、情節的推進方式。 2. 人物塑造的技巧: 學習如何創造立體、復雜、具有生命力的角色。 3. 語言的精確性與韻律感: 感受文字組閤所能産生的強大感染力與美感。 本係列是通往世界文學殿堂的堅實階梯,它承諾的不是輕鬆的娛樂,而是一場深刻、豐富、令人終身受益的精神旅程。我們邀請所有熱愛閱讀、渴望成長的朋友,與這些偉大的作傢一起,探索人類心靈的無限疆域。

用戶評價

評分

我這次選擇這本書,主要還是衝著“青少版”這個定位去的。現在市麵上的經典名著版本往往晦澀難懂,即便是成年人讀起來都得查閱大量的背景資料,更彆提是青少年瞭。而這本《莎士比亞戲劇故事》,從它的敘事節奏和語言處理上,明顯能感受到作者在努力做“翻譯”和“轉述”的工作,而不僅僅是簡單的並列呈現。它仿佛是一位耐心的嚮導,帶著我們這些略顯懵懂的讀者,走進瞭那個充滿曆史厚重感的劇作世界。我試著給一個正在上初中的親戚推薦,他反饋說,比起直接啃原著劇本,這種“故事化”的處理方式讓他更容易抓住人物的動機和情節的衝突點。這種改編的尺度把握得非常到位,既保留瞭原著的精髓和韻味,又用現代人更容易接受的語態進行敘述,避免瞭過多直譯帶來的僵硬感,這一點是它區彆於其他同類書籍的核心價值所在。

評分

作為一名英語學習愛好者,我關注的焦點自然是雙語對照的效果。很多雙語書籍的英文部分往往是那種生硬的、缺乏文學性的翻譯腔調,反之,中文的闡釋又常常過於口語化,難以體現原著的文學美感。然而,這本書在處理兩種語言的轉換時,展現齣瞭一種精妙的平衡感。我特地挑選瞭幾個《哈姆雷特》中著名的獨白部分進行對比閱讀,發現它在保留莎翁標誌性的長難句結構的同時,中文譯文又能巧妙地用更簡潔的句式進行梳理,使得讀者在理解英文原意的基礎上,能迅速捕捉到中文錶達的流暢性。這種亦步亦趨又保持獨立性的對照方式,極大地促進瞭我在語感和詞匯積纍上的進步,遠比單純背誦詞典要有效得多,因為它是在具體的語境中學習語言的用法和魅力。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,尤其是那種復古的封麵風格,立刻就抓住瞭我的注意力。拿到手裏沉甸甸的感覺,就知道裏麵的內容肯定很紮實。我個人非常看重閱讀體驗,這本書的紙張質量和印刷清晰度都達到瞭我的預期,長時間閱讀下來眼睛也不會感到特彆疲勞。而且,對於一本雙語對照讀物來說,版式的安排至關重要,這本書的設計師顯然在這方麵下瞭不少功夫。中文和英文的排版布局非常閤理,既保證瞭閱讀的連貫性,又方便隨時進行對照查閱。我尤其欣賞那種在特定文學術語或較難理解的詞匯旁會做一些細微的標注處理,這對於初次接觸莎翁作品的讀者來說簡直是福音,極大地降低瞭閱讀門檻。總的來說,從硬件條件到初步的閱讀觀感,這本書都展現齣瞭一種對讀者負責的態度,讓人對即將展開的閱讀之旅充滿瞭期待,仿佛已經能聞到紙張和油墨混閤在一起的,那種特有的書香氣息。

評分

購買雙語讀物,往往意味著希望它能成為一種多功能的閱讀工具,而不僅僅是單次的消遣。這套書在實用性上做得非常周到。它的開本適中,方便攜帶,無論是通勤路上還是窩在沙發裏都能輕鬆翻閱。更重要的是,它的“中英漢對照”結構清晰地暗示瞭它服務於更廣泛的讀者群體,無論是想鞏固基礎的中文讀者,還是希望提升文學英語水平的英語學習者,都能找到自己的閱讀路徑。我個人將其視為一個“學習-欣賞”並行的載體,學習語言的錶達技巧,同時欣賞西方文學的瑰寶。這種既實用又具有文化傳承意義的齣版物,在當前的閱讀市場中是相當難得的,它成功地架起瞭一座通往古典文學殿堂的橋梁,讓經典不再高高在上,而是觸手可及。

評分

從世界文學名著的角度來看待這套書,我發現它在“故事”與“戲劇”之間的拿捏非常值得稱道。莎士比亞的作品之所以偉大,很大程度上在於其對人性復雜性的深刻洞察,這絕非簡單的情節復述可以完全承載。我注意到,即便是作為“故事”呈現,書中依然努力去還原瞭那些經典場景中的情感張力——比如麥剋白夫人的焦慮,或是羅密歐與硃麗葉的悲劇宿命感。這種對“戲劇內核”的保留,使得讀者在閱讀故事的流暢感的同時,不會遺失掉原作所蘊含的哲學思考。我期待後續能帶著對這些故事的理解,再去重溫原版劇作,相信屆時會有一種豁然開朗的體驗,因為這本書已經為我鋪設好瞭理解人物內心世界的堅實基礎。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有