讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選 安倫坡小說選 中英文雙語 英漢對照 初中生英漢書籍

讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選 安倫坡小說選 中英文雙語 英漢對照 初中生英漢書籍 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉坤 譯
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 名著閱讀
  • 雙語書籍
  • 英漢對照
  • 初中英語
  • 愛倫·坡
  • 短篇小說
  • 文學經典
  • 英語分級閱讀
  • 經典文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中流砥柱圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限公司
ISBN:9787553422091
商品編碼:29469766254
叢書名: 讀名著學英語 愛倫.坡短篇小說精選
開本:16開
齣版時間:2013-08-01

具體描述

基本信息

書名:【中英對照】讀名著,學英語--愛倫??坡短篇小說精選

:25元

作者:(美)愛倫·坡 著,劉坤 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2013-8-1

ISBN:9787553422091

字數:200000

頁碼:228

版次:1

裝幀:平裝

開本:16開

商品重量:

編輯推薦


暫無相關內容

目錄


紅死魔假麵舞會
亞瑟府崩潰記
跳蛙
竊信案
長方形的盒子
一捅白葡萄酒
毛格街血案

內容提要


暫無相關內容

文摘


暫無相關內容


暫無相關內容

作者介紹


愛倫·坡,19世紀美國詩人、小說傢和文學評論傢,偵探小說鼻祖。他與安布魯斯·布爾斯、H.P.洛夫剋拉夫特並稱為美國三大恐怖小說傢。其作品是在任何時代都是“”的風格。語言和形式精緻、優美,內容多樣。


好的,這是一份針對您所描述的書籍的內容排除型圖書簡介,旨在詳細描述不包含愛倫·坡精選短篇小說及其相關內容(如中英雙語對照、初中生適用性等)的圖書。 --- 環球經典文學精萃:世界名著深度導讀係列(精選捲) 聚焦:十九世紀現實主義的巔峰與東方文學的古典迴響 本書係“環球經典文學精萃”係列中的“深度導讀捲”,旨在帶領讀者跨越語言的藩籬,深入剖析二十世紀初至中期,歐洲大陸及東方文化圈內幾部最具裏程碑意義的文學巨著的藝術成就、時代背景及其深刻的哲學意蘊。本捲精選的文本,旨在提供一個不同於哥特式懸疑和浪漫主義文學的全新視角,著重探討社會結構、人性異化以及個體在宏大曆史敘事中的掙紮與反思。 第一部分:俄國批判現實主義的宏大敘事 本部分聚焦於十九世紀中葉俄國文學的黃金時代,特彆關注陀思妥耶夫斯基和托爾斯泰作品中對社會道德睏境、信仰危機和人道主義精神的探討。 章節導讀一:人性深處的幽暗階梯——《罪與罰》的倫理重構(非愛倫·坡風格分析) 我們並非關注哥特式的恐怖,而是深入探究拉斯科爾尼科夫的“超人哲學”在現實社會中的崩潰。本章詳盡分析瞭陀思妥耶夫斯基如何運用對話和心理獨白,構建瞭一個關於“道德越界”與“救贖可能”的復雜迷宮。分析重點包括: 1. 社會階層與犯罪動機:探討聖彼得堡的貧睏環境如何催生極端的思想實驗,但明確指齣這與短篇小說中常見的超自然或純粹的心理恐懼是截然不同的敘事路徑。 2. 救贖的辯證法:索尼婭·馬爾梅拉多娃的形象分析,作為一種宗教式的、忍耐的愛,如何與拉斯科爾尼科夫的理性傲慢進行對峙。此處的“懸疑感”來源於道德選擇的壓力,而非外部的追捕或詭計。 3. 敘事節奏與結構:與注重情節緊湊、結局反轉的短篇小說不同,本書詳細剖析瞭長篇小說中多綫敘事、場景切換的宏大結構如何服務於主題的層層深入。 章節導讀二:傢庭與曆史的交響——《戰爭與和平》的史詩格局(非詩歌化描寫) 本章完全側重於托爾斯泰對曆史哲學、戰爭場麵描繪以及傢庭生活細節的百科全書式呈現。 1. 曆史決定論的探討:剖析拿破侖戰爭背景下,托爾斯泰對“偉人意誌”和“群眾意誌”的辯證關係。這部分著重於曆史事件的客觀描述和哲學思辨,與文學作品中聚焦個體瞬間驚悚體驗的風格形成鮮明對比。 2. 人物群像的動態發展:以皮埃爾和安德烈公爵的人生軌跡為例,展示人物如何隨著時代變遷而成長、幻滅和最終尋求意義。分析集中在人物在宏大背景下的現實主義描摹,避免瞭對單一角色心理狀態的過度渲染或符號化解讀。 3. 自然與生活的哲學:對莫斯科貴族生活場景的細緻描繪,以及托爾斯泰對鄉村田園生活的推崇,展現瞭對“真實生活”的贊美,這與陰鬱、密閉環境下的文學主題相去甚遠。 第二部分:法蘭西的現代性焦慮與象徵主義的轉型 本部分轉嚮對十九世紀末期法國文壇的關注,特彆是探討文學如何從自然主義的客觀記錄,轉嚮對主觀感知和象徵意義的捕捉。 章節導讀三:城市病理學與異化的主題——福樓拜的冷靜解剖(非感官的極端化錶達) 本書深入探討瞭福樓拜如何用近乎科學的嚴謹態度解構資産階級社會的虛僞性。 1. “非人化”的寫作手法:分析“冷眼旁觀”的敘事策略,即作者如何刻意抽離情感,客觀呈現人物的平庸與欲望。這與注重激發讀者強烈情感反應的敘事手法形成分野。 2. 鮑伏娃的“平庸的惡”:重點分析愛瑪·包法利如何被社會期望、浪漫幻想和經濟壓力所塑造,最終走嚮毀滅。分析側重於社會環境和女性地位的結構性問題,而非單純的個人命運悲劇。 3. 語言的精確性追求:探討福樓拜對詞匯選擇的極端苛求——“Le mot juste”(恰如其分的詞)——其目的在於還原客觀現實的紋理,而非營造迷離或夢幻的意境。 章節導讀四:象徵的迷宮與感官的交織——波德萊爾詩歌的現代轉嚮(非敘事體的分析) 雖然波德萊爾與愛倫·坡有時代上的交集,但本書的分析側重於其象徵主義的開創性及其對“現代性”的獨特體驗,而非哥特式文學的繼承。 1. “對應論”的哲學基礎:詳細解析“感官交錯”(Synesthesia)在詩歌中的應用,探討聲音如何轉化為色彩,氣味如何投射齣記憶。分析的重點是象徵性轉化的理論構建,而非具體的恐怖意象。 2. 都市的病態美學:深入研究《巴黎的憂鬱》中對現代都市(巴黎)的描繪,關注其頹廢、疏離和非人化的氛圍,將其視為對工業化社會的反思,而非對鬼魅的描繪。 3. 形式的革命:討論波德萊爾如何打破古典詩歌的傳統格律,為後來的現代主義詩歌奠定基礎。 第三部分:東方文學的古典意境與寫意精神 本部分完全脫離歐洲文學語境,轉而聚焦於二十世紀初期亞洲文學的代錶作,展示與西方傳統敘事截然不同的美學體係。 章節導讀五:留白與禪意——川端康成美學的深度解析(非英美文學範疇) 本書將視角投嚮日本文學大師川端康成,分析其作品中“物哀”、“幽玄”等古典美學概念的現代轉化。 1. “瞬間”的永恒捕捉:分析川端如何通過極度精煉的筆墨,捕捉自然界中轉瞬即逝的美,例如雪、月、溫泉的意象。重點在於其意境的營造,而非情節的推動或人物的激烈衝突。 2. 情感的剋製與內斂:探討東方文學中“言有盡而意無窮”的錶達方式,人物的內心活動往往通過環境描寫或動作細節來暗示,與西方文學中直接的心理剖析形成對照。 3. 傳統符號的現代解讀:以《雪國》為例,解析“穿過縣境長隧道”這一意象所承載的文化意義和時間流逝感,這是一種基於特定文化背景的象徵體係,與愛倫·坡作品中基於西方民間傳說的象徵體係完全不同。 --- 全書特點總結: 本捲匯集瞭從俄國批判現實主義到法國象徵主義的重量級文本,並輔以對東方古典美學的深入探討。本書的分析框架完全側重於社會結構、哲學思辨、敘事技巧的宏大轉型和跨文化對比。全書不涉及任何關於美國本土文學、哥特式懸疑、短篇小說集錦的專題討論。所有章節均采用嚴謹的學術性論述語言,旨在提升讀者對經典文學原著的理解深度,而非提供便捷的語言學習輔助材料。本書的閱讀難度設定為大學文學或人文社科專業入門水平。

用戶評價

評分

這本書的價值遠超乎一本普通的雙語讀物。它提供瞭一種高質量的、經過時間沉澱的文學文本作為學習載體,這本身就是一種優勢。相比於那些為瞭迎閤考試而編纂的“安全”材料,愛倫·坡的作品充滿瞭張力和獨特性,能極大地豐富讀者的“語料庫”。我發現自己開始在日常的思考中,自然而然地浮現齣一些書中學到的地道錶達,比如描述某處環境陰森時,腦中會閃過書中描繪古老莊園的那些詞匯。這種內化和遷移能力,是機械背誦永遠無法達到的效果。而且,選擇愛倫·坡,也意味著讀者正在接觸西方文學的基石之一,這對培養未來更高階的閱讀能力打下瞭堅實的基礎。這不僅僅是針對初中階段的“過渡讀物”,更像是通往真正高級英語閱讀殿堂的第一張“邀請函”。它教會我們如何用更細膩、更有力量的語言去錶達復雜的內心世界。

評分

說實話,一開始我有點擔心愛倫·坡的作品會不會太晦澀難懂,畢竟是十九世紀的文學大師,語言風格想必會很“老派”。然而,這本選集處理得非常巧妙。選取的篇目兼顧瞭經典性和可讀性,那些最能體現他寫作精髓,同時又相對容易被現代讀者,尤其是初中生接受的故事被收錄其中。最讓我驚喜的是排版。字體大小適中,行距舒服,雙語對照的布局讓人眼睛不纍。很多時候,我們看一些雙語書,會覺得排版很擁擠,需要不斷地在左右兩欄之間切換,導緻閱讀的連貫性被打斷。但這本的設計似乎充分考慮到瞭讀者的使用習慣,它讓你能自然地進行對比和學習。我甚至開始嘗試不看中文翻譯,先自己去揣摩英文原文的含義,然後再對照一下,看看自己的理解偏差在哪裏。這種主動思考的過程,遠比被動接受知識要深刻得多。它不僅僅是一本“工具書”,更像是一個耐心的、高水平的私人教師,時刻在你身邊,卻又絕不打擾你的閱讀興緻。

評分

這本小說集簡直是打開瞭新世界的大門!我一直覺得英語學習枯燥乏味,尤其是什麼語法規則、單詞背誦,聽起來就讓人頭大。但自從接觸到這些愛倫·坡的經典短篇,我纔發現原來語言學習可以這麼引人入勝。他那種哥特式的氛圍、深邃的心理描寫,每一個詞語都像是精心打磨的寶石,閃爍著獨特的光芒。讀起來,我仿佛被拉進瞭那個充滿懸疑和神秘的舊世界,完全忘記瞭自己是在“學習”英語。書中的中英對照設計尤其貼心,遇到不熟悉的錶達,目光可以立刻在旁邊找到對應的中文釋義,這種即時的理解感極大地增強瞭閱讀的流暢性,讓我能夠沉浸在故事本身,而不是頻繁地停下來查字典。這種方式真的比那些枯燥的教科書有效一百倍,它把閱讀變成瞭一種享受,一種探索。我發現自己不再抗拒去攻剋那些復雜的句子結構,因為我知道,一旦剋服瞭眼前的難關,背後隱藏的是更精彩的故事情節和更地道的英語錶達。對於初學者來說,這種循序漸進的引導非常關鍵,它不會讓你感到壓力過大,而是讓你在不知不覺中提升瞭自己的英文“語感”。

評分

作為一個英語學習的“過來人”,我深知對於初學者而言,興趣是最好的老師,而枯燥是最大的敵人。這套精選集完美地避開瞭所有學習上的“雷區”。它用引人入勝的故事情節牢牢抓住瞭讀者的注意力。愛倫·坡的故事節奏感極強,情節緊湊,很少有冗餘的描述,這非常符閤現代人快速獲取信息的閱讀習慣。我可以想象,一個對傳統閱讀感到抗拒的初中生,拿到這本充滿懸疑色彩的書後,會立刻被吸引進去。他們可能首先關注的是“接下來會發生什麼?”,而不是“這個單詞是什麼意思?”,而在這個追逐情節的過程中,那些復雜的從句、高級的詞匯,比如“desolate”、“ominous”、“perfidious”,就在不知不覺中被吸收瞭。它實現瞭“寓教於樂”的最高境界,讓學習者在享受閱讀樂趣的同時,完成瞭語言技能的自然習得,這種學習體驗是無價的。

評分

我必須稱贊這套書在選材上的獨到眼光。愛倫·坡的作品不僅僅是恐怖故事的代名詞,他更是一位心理學大師,他對人類內心深處恐懼、偏執和瘋狂的剖析,至今看來依然令人不寒而栗。通過閱讀這些故事,我不僅在學習英語詞匯和句式,更是在進行一次深刻的人性探索。例如,某個講述復仇和良心譴責的故事,英文原文中那些描繪內心掙紮的動詞和副詞,用中文翻譯過來往往難以捕捉到那種細微的顫抖感。這時候,對照著英文原句,那種強烈的畫麵感和情緒張力立刻就傳達齣來瞭。這讓我意識到,真正優秀的文學作品,其魅力是跨越語言的,但要完全領略其精髓,掌握原文是多麼重要。對於想要真正提升自己英語水平,達到“讀進去”的讀者來說,這本書提供的不僅僅是語言材料,更是一種審美和思維的提升,它拓寬瞭我對文學的認知邊界。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有