50000词英汉汉英词典第2版缩印高中生英语学习工具书大学生英语词典辞典英译汉汉译英单色

50000词英汉汉英词典第2版缩印高中生英语学习工具书大学生英语词典辞典英译汉汉译英单色 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 英语学习
  • 高中英语
  • 大学英语
  • 工具书
  • 双向词典
  • 词汇
  • 英语辞典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 东诚翔通图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787517600626
商品编码:29504351416
丛书名: 50000词英汉-汉英词典 第2版缩印本
出版时间:2014-01-01

具体描述



                             





《世界文学经典译丛》系列导读:跨越语言与时空的思想之旅 本套《世界文学经典译丛》旨在为广大文学爱好者、研究者以及寻求深度阅读体验的读者,提供一个全面而深入的视角,去领略人类文明长河中那些不朽的文学瑰宝。我们精选了来自不同国家、不同时代,风格迥异但思想深刻的文学巨著,力求呈现一个多元、立体、富有张力的世界文学图景。 本丛书的选目标准极其严苛,不仅着眼于作品在文学史上的地位和影响力,更侧重于其对人类精神困境、社会变迁以及个体命运的深刻洞察。我们相信,真正的经典,是能够超越其诞生的特定历史语境,持续与后世读者进行对话的文本。 卷帙浩繁的选篇哲学 本丛书的编纂秉持“宏大叙事与微观个体并重”的原则。我们不仅收录了如荷马史诗、但丁《神曲》这类奠定西方文学基石的宏篇巨著,也关注了现代主义、后现代主义文学中那些对语言和现实边界进行大胆探索的先锋作品。 古典与史诗的根基: 我们引入了多部重要的早期文学文本,这些作品是理解西方乃至世界叙事传统的关键。它们往往关乎神祇、英雄、创世与毁灭,以其磅礴的气势和严谨的结构,展现了早期人类对世界秩序的思考。译者团队在处理这些古老文本时,力求在保持其古朴典雅的韵味与现代读者的可读性之间找到最佳平衡点。我们尤其注重对原文中特有的修辞手法和文化典故进行详尽的注释,确保读者能够准确把握其时代背景下的深层含义。 现实主义的镜鉴: 现实主义文学是本丛书的重要组成部分。从巴尔扎克对法国社会的精细解剖,到托尔斯泰对人性道德的终极拷问,再到福楼拜对语言精确性的不懈追求,这些作品如同历史的切片,清晰地映射出不同社会形态下的权力结构、阶级矛盾以及个体在巨大社会机器前的挣扎与沉浮。在这些译本中,我们特别强调人物心理描写的细腻和对话的自然流畅,力求还原原著那种“生活的真实感”。 现代性的探索与迷惘: 20世纪的文学是人类经历两次世界大战、科学技术爆炸性发展的产物,其特征是怀疑、破碎与对内在世界的深入挖掘。普鲁斯特对时间与记忆的意识流探索、乔伊斯的语言实验、卡夫卡对异化和荒诞的刻画,都是我们重点呈现的对象。面对这些极具挑战性的文本,译者必须具备深厚的语言学功底和敏锐的哲学思辨能力,才能捕捉到文本中那些转瞬即逝的潜意识波动和结构上的创新。 多元文化的声音: 丛书致力于打破传统的“西方中心”叙事模式。拉丁美洲的魔幻现实主义,如马尔克斯和博尔赫斯的作品,以其奇诡瑰丽的想象力,为读者打开了通往另一种理解现实的门户。同时,我们也收录了非洲、亚洲等非主流地区的杰出作家作品,他们的叙事往往根植于独特的殖民历史、民族记忆与本土哲学,为读者提供了审视全球化背景下文化身份认同的全新视角。 严谨的翻译与审校体系 我们深知,一部经典作品的价值,很大程度上取决于其译本的质量。本丛书的翻译工作,并非简单的文字转换,而是一次深入的文化再创造过程。 译者团队构成: 参与本丛书翻译的专家学者,无一不是在各自研究领域深耕多年的资深译者或文学批评家。他们不仅精通源语的语法、词汇和语境,更对所译作品的文化土壤、历史背景和哲学意涵有着透彻的理解。我们要求译者在处理文学性极强的文本时,避免直译的僵硬,力求达到“信、达、雅”的境界,即忠实于原意、流畅地表达出来,并尽可能保留原著的艺术美感。 多轮交叉审校机制: 每一部作品都需经过至少三轮以上的严格审校。第一轮由原语专家进行准确性核对,确保术语、典故和细节的无误;第二轮由母语(中文)专家进行流畅性和文采的打磨,确保译文符合当代高水平的文学阅读习惯;第三轮是针对特定主题或风格的通篇校读,以确保全书风格的统一性和整体阅读体验的连贯性。 详尽的导读与注释: 认识一部陌生的经典,往往需要一把钥匙。因此,本丛书中的每一部作品,都配有权威的导读和详尽的注释。导读部分由领域内的知名学者撰写,旨在帮助读者迅速建立起作品在文学史上的坐标,理解其核心主题和创新之处。注释则涵盖了历史人名、地理位置、哲学概念、宗教典故以及语言上的难点,力求做到精准、精炼而不冗余,为读者的深度阅读提供坚实的知识后盾。 独特的阅读体验与价值 《世界文学经典译丛》不仅是一套书,它更是一场跨越时空的智力探险。通过本丛书,读者可以: 1. 构建世界文学知识谱系: 系统地梳理从古代到当代的文学发展脉络,理解不同文学流派之间的传承与反叛。 2. 提升跨文化理解力: 深入了解不同民族的精神世界、价值取向和社会结构,拓宽人生的经验边界。 3. 磨砺批判性思维: 面对复杂、多义的文学文本,读者将被迫进行深层次的思考和解读,锻炼其分析、判断和构建自身见解的能力。 4. 享受纯粹的文学之美: 沉浸于大师们精妙的文字构建的世界中,体验叙事艺术和语言魅力的巅峰。 本丛书,是献给所有对人类思想与情感深度抱持好奇心的读者的诚挚邀请。我们相信,阅读经典,便是与人类最伟大的心灵进行一次最持久的交谈。 --- 【本丛书未包含内容提示】 请注意,本套《世界文学经典译丛》系列, 不包含 任何针对特定年龄段(如高中生)的英语学习工具书,例如专门的词汇记忆手册、应试技巧指南、语法解析大全,或任何以“50000词”为标志的、侧重于词汇量积累和基础翻译练习的词典类或词汇手册类书籍。本丛书专注于提供经过精心选择和高标准翻译的、具有世界文学价值的纯文学作品本身。 本系列亦 不包含 任何针对特定考试(如大学英语四六级、考研、雅思托福等)的应试专项训练材料,例如模拟试卷、真题解析、高频考点总结等内容。 此外,本丛书的重点在于文学作品的深度呈现,因此, 不包含 任何侧重于单一语言学习的结构性内容,例如:详细的英语单词释义(特别是针对特定词频或词汇量的统计)、复杂的英汉互译对照练习、特定语法的系统讲解、或任何以“单色”印刷为主要特征的工具书排版风格。 本丛书是成熟文学阅读的殿堂,而非语言基础训练的课堂。我们的目标是呈现文学作品的艺术感染力,而非作为查阅特定词汇或语法点的工具。

用户评价

评分

从学习工具的角度来评价,这本词典体现了一种“返璞归真”的教育理念,它不被潮流所裹挟,专注于提供最可靠的核心知识库。在这个信息爆炸的时代,许多人依赖电子设备进行即时查询,但这往往导致知识的碎片化和浅层化。而拥有一本实体词典的意义,在于它提供了一个沉浸式的学习环境:当你查阅一个词时,你的目光不可避免地会扫过周围的其他词条,这种无意识的浏览极大地拓宽了词汇的联想空间和记忆广度。这本书的编排方式,恰好鼓励了这种“漫游式”的学习。例如,当你查找一个动词时,你可能会顺便注意到与它相关的固定搭配和名词形式,这种结构化的学习方式,远比孤立地查询单个单词要有效得多。它迫使学习者放慢速度,进行更深层次的认知加工,这恰恰是应试教育和素质教育之间架起的一座坚实桥梁,其价值是电子工具无法替代的。

评分

翻开这本词典的内页,那种扑面而来的“年代感”和学术气息,让人立刻就能感受到编纂者们倾注的心血,它绝非是那种赶工制作的速成品。从词条的释义深度来看,它明显是经过了精挑细选的,每一个词汇的释义都力求精准到位,不像某些新派词典为了追求数量而牺牲了质量,导致同一个词有太多模棱两可的解释。这里的翻译往往直击要害,尤其是对于那些在汉英互译中容易产生歧义的词组,它提供的多重翻译角度和使用情境的标注,简直是解题的“救命稻草”。我特别留意了它对常用动词和形容词的拓展用法,发现它的处理方式非常成熟,不仅列出了基础的搭配,还细致地标注了这些搭配在不同语态或从句结构下的细微差别,这对于提升写作和口语的准确性至关重要。这种对细节的执着,使得它不仅仅是一个查词工具,更像是一位沉默的、经验丰富的外语导师,在你困惑于某个句子结构时,悄悄地为你指明方向。可以说,它的价值已经远远超出了其物理属性,更像是一种学习哲学的体现——扎实、准确、不浮躁。

评分

这本定价实在亲民的词典,简直是老一辈学生时代的记忆重现,装帧设计上带着一股朴实无华的劲儿,没有那些花里胡哨的彩色插图,就是纯粹的文字堆砌,但这种务实感恰恰是它的魅力所在。我拿到手的时候,第一感觉就是“沉甸甸的”,这重量感让人对它所承载的内容量充满信心。纸张的质地虽然不是那种光滑细腻的进口纸,但印刷的清晰度却出乎意料地好,即便是密密麻麻的小字,在光线不佳的条件下阅读起来也不费劲,这对于需要在图书馆角落或深夜台灯下苦读的学生来说,无疑是一个巨大的福音。它的排版逻辑非常清晰,那种传统工具书的严谨性体现得淋漓尽致,查阅一个词条时,几乎不需要多余的思考就能迅速定位到你想要的核心信息,效率极高。更值得称赞的是,它似乎深谙高中生和初入大学生的实际需求,所收录的词汇量和例句选择都非常贴合日常的课本和考试语境,没有过多晦涩难懂的冷僻词汇来分散学习的注意力,真正做到了“工具”的本质,而不是一本“百科全书”。这种专注于核心学习需求的做法,使得它在快节奏的学习生活中显得尤为可靠和耐用,绝对是书架上那种需要时可以随时抽出来信赖的伙伴。

评分

对于一个长期与英语学习为伴的人来说,一本好的工具书必须禁得起反复的折腾和长久的陪伴,而这本书在耐用性上表现得相当出色。外封虽然看起来不起眼,但其韧性经得住反复翻折,内页的装订也相当牢固,即使我经常性地在特定页面上做笔记或折角标记,它也从未出现过散页的迹象,这在那些动辄就“开胶”的轻型词典中是极为罕见的品质。而且,作为一本工具书,它的便携性虽然因为篇幅较大而受到一定限制,但这种“不能轻易带走,所以必须在家中精学”的特性,反而促进了更系统和深入的学习过程,而不是像手机App那样,只是临时应付一下。另外,我惊喜地发现,它在一些专业术语和特定领域的表达上也有所涉猎,虽然不是百科全书式的覆盖,但对于高中乃至大学基础阶段需要接触的学术词汇,已经做到了很好的覆盖,这为我未来进一步阅读专业文献打下了坚实的基础,避免了未来升级词典的麻烦。这本词典的实用寿命,从高中到大学本科毕业,甚至更久,都显得绰绰有余。

评分

我必须得承认,当我第一次在书店看到这本“缩印版”时,心里是有些忐忑的,总觉得“缩印”二字往往意味着清晰度的牺牲,对视力是一种挑战。然而,实际体验下来,这种担忧完全是多余的,这简直是光学和印刷工艺的胜利。通过某种技术,它在不显著牺牲字号的情况下,最大限度地压缩了整体体积,使得这本内容庞大的词典能够以相对紧凑的形式呈现在读者面前,这对于空间有限的书桌或背包来说,简直是福音。更重要的是,尽管字迹紧凑,但墨色深沉且均匀,没有出现那种“灰蒙蒙”的、需要眯着眼睛才能辨认的模糊感。这种高对比度的印刷效果,极大地减轻了长时间阅读带来的视觉疲劳。此外,如果仔细观察,会发现它在处理复杂的多音节词汇时,对重音符号和音标的标注清晰度保持得非常好,这对于学习标准发音的学生来说,是一个非常重要的加分项,体现了编者对学习者核心需求体的尊重。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有