中華文化經典誦讀:中英文對照 9787548726814

中華文化經典誦讀:中英文對照 9787548726814 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅傢國,鍾舟海,何小陸 著
圖書標籤:
  • 中華文化
  • 經典誦讀
  • 中英文對照
  • 文化
  • 教育
  • 國學
  • 傳統文化
  • 語言學習
  • 誦讀
  • 中華文化經典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 韻讀圖書專營店
齣版社: 中南大學齣版社有限責任公司
ISBN:9787548726814
商品編碼:29758204896
包裝:平裝-膠訂
齣版時間:2017-07-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 中華文化經典誦讀:中英文對照 作者 羅傢國,鍾舟海,何小陸
定價 36.00元 齣版社 中南大學齣版社有限責任公司
ISBN 9787548726814 齣版日期 2017-07-01
字數 頁碼
版次 1 裝幀 平裝-膠訂
開本 16開 商品重量 0.4Kg

   內容簡介
由羅傢國、鍾舟海、何小陸編*的《中華文化經 典誦讀(漢英對照)》共八個單元,遴選瞭《三字經》 《弟子規》《論語》中的經典之作,以及其他曆代名 傢的詩詞散文名篇。本書采用拼音注音以及漢英對照 形式,便於華裔青少年學習、誦讀中華民族五韆年燦 爛文化的瑰寶。對海內外青少年中華文化經典學習的 活動短平快開展是有益的嘗試,同時,對於漢語國際 教育專業建設及中華文化經典誦讀教材建設,有重要 的創新價值。

   作者簡介
羅傢國,男。1958年6月生,江西贛州市人,碩士,教授,江西省骨乾教師,江西理工大學漢語國際教育專業教研室專任教師。主要研究方嚮為高等教育管理、計算機應用等。在外的學術會議上和學術期刊上發錶論文100多篇,其中以**作者發錶中文**及核心期刊論文40多篇,被EI和ISTP收錄10多篇,論文《高校後擴招期睏惑之分析》被中國人民大學書報資料中心全文轉載並收錄:獲江西省教學成果奬6項、社會科學研究成果奬2項:主持開發的“教育學”多媒體課件獲江西省高校多媒體競賽三等奬:齣版的《基於教育測量與統計的高等教育研究》教育專*獲江西省社會科學研究成果二等奬:參編教材5部。其中 (大學計算機基礎》(第二主編)、《可持續發展概論》(副主編)分獲江西省**教材二等奬:主持完成省教育規劃重點課題、省高校人文社科課題、省教改課題、中國高等教育學會研究課題10項:主持橫嚮科研課題4項,參加省、部級課題研究20多項:主持省質量工程(省級精品資源共享課建設)l項,指導省級大學生創新創業訓練計劃項目2項。 鍾舟海,男,1974年3月生,江西贛州崇義縣入,1996年本科畢業於江西師範大學中文係,2005年碩士畢業於浙江大學中文係漢語言文字學專業,獲文學碩士學位,現為江西理工大學漢語國際教育專業教研室主任,副教授,長期從事語言、文化方麵的教學和科研工作。近年來,主持國傢語委方言保護專項課題、教育部入文社會科學課題、江西省高校人文社科課題、江西省教育科學規劃課題等多項課題,公開發錶學術論文30餘篇,齣版專*2部,教材3部。 何小陸,男,1975年7月生。江西於都人。1998年6月,本科畢業於江西師範大學中文係,獲文學學士學位:2003年6月,研究生畢業於南京大學教育科學與管理係,獲教育學碩士學位,現為江西理工大學漢語國際教育專業教研室專任教師,副教授,長期從事文學教育方麵的教學和科研工作。近年來,主持或參與教育鄙人文社會科學課題、江西省社科規劃課題、江西省教改課題、江西省教育科學規劃課題等多項課題。公開發錶學術論文20餘篇,齣版《紅樓夢(美繪少年版)》 《中國傳統文化要略》等*作2部。 羅傢國,男。1958年6月生,江西贛州市人,碩士,教授,江西省骨乾教師,江西理工大學漢語國際教育專業教研室專任教師。主要研究方嚮為高等教育管理、計算機應用等。在外的學術會議上和學術期刊上發錶論文100多篇,其中以**作者發錶中文**及核心期刊論文40多篇,被EI和ISTP收錄10多篇,論文《高校後擴招期睏惑之分析》被中國人民大學書報資料中心全文轉載並收錄:獲江西省教學成果奬6項、社會科學研究成果奬2項:主持開發的“教育學”多媒體課件獲江西省高校多媒體競賽三等奬:齣版的《基於教育測量與統計的高等教育研究》教育專*獲江西省社會科學研究成果二等奬:參編教材5部。其中<(大學計算機基礎》(第二主編)、《可持續發展概論》(副主編)分獲江西省**教材二等奬:主持完成省教育規劃重點課題、省高校人文社科課題、省教改課題、中國高等教育學會研究課題10項:主持橫嚮科研課題4項,參加省、部級課題研究20多項:主持省質量工程(省級精品資源共享課建設)l項,指導省級大學生創新創業訓練計劃項目2項。 鍾舟海,男,1974年3月生,江西贛州崇義縣入,1996年本科畢業於江西師範大學中文係,2005年碩士畢業於浙江大學中文係漢語言文字學專業,獲文學碩士學位,現為江西理工大學漢語國際教育專業教研室主任,副教授,長期從事語言、文化方麵的教學和科研工作。近年來,主持國傢語委方言保護專項課題、教育部入文社會科學課題、江西省高校人文社科課題、江西省教育科學規劃課題等多項課題,公開發錶學術論文30餘篇,齣版專*2部,教材3部。 何小陸,男,1975年7月生。江西於都人。1998年6月,本科畢業於江西師範大學中文係,獲文學學士學位:2003年6月,研究生畢業於南京大學教育科學與管理係,獲教育學碩士學位,現為江西理工大學漢語國際教育專業教研室專任教師,副教授,長期從事文學教育方麵的教學和科研工作。近年來,主持或參與教育鄙人文社會科學課題、江西省社科規劃課題、江西省教改課題、江西省教育科學規劃課題等多項課題。公開發錶學術論文20餘篇,齣版《紅樓夢(美繪少年版)》 《中國傳統文化要略》等*作2部。

   目錄
單元 《三字經》選讀 課人之初 Lesson 1 Newborn Human Beings 第二課養不教 Lesson 2 Rearing Children Without a Proper Education 第三課玉不琢 Lesson 3 If Jade Is Not Carved and Chiseled 第四課頭懸梁 Lesson 4 One Tied His Hair to a Roof Beam 第五課犬守夜 Lesson 5 Dogs Keep Watch at Night 對對碰第二單元 《弟子規》選讀 第六課總敘 Lesson 6 Prefaee Outline 第七課父母呼 Lesson 7 When Parents Call 第八課鼕則溫 Lesson 8 In Winter Be Warm 第九課對飲食 Le sson 9 With Food and Drink 第十課凡齣言 Lesson 10 Whenever One Speaks 第十一課人不閑 Lesson 11 If People Do Not Have Time 第十二課凡取與 Lesson 12 When Taking and Giving 第十三課 事雖小 Lesson 13 Though a Matter May Be Small 第十四課 見人善 Lesson 14 On Seeing Others Being Good 第十五課讀書法 Lesson 15 The way to Study 中國八大菜係 第三單元 《增廣賢文》選讀 第十六課 孝當竭力 Lesson 16 Do Your Utmost to Be Dutiful 第十七課 知己知彼 Lesson 17 Know Both YourseIf and Others 第十八課 路遙知馬力 Lesson 18 Distance Tests a Horse’s Strength 第十九課 知足常足 Lesson 19 Content Is Better than Riches 第二十課 長江後浪推前浪 Lesson 20 The WaYeS Behind Drive on Those Before 十二生肖 ……第四單元 《論語》選讀第五單元 傢訓名篇第六單元 為學名篇第七單元 修身名篇第八單元 忠孝名篇第九單元 傳統節日名篇參考文獻編後

   編輯推薦

   文摘

   序言

《中華文化經典誦讀:中英對照》 引言 中華文化,源遠流長,博大精深,是中華民族智慧的結晶,是中華民族的精神命脈。從古至今,無數的經典著作,如璀璨的星辰,照亮瞭人類文明的夜空。它們承載著中華民族的思想精華,蘊含著深刻的人生哲理,傳遞著瑰麗的藝術魅力。為瞭讓更多人能夠深入瞭解和傳承中華優秀傳統文化,我們精心編纂瞭這本《中華文化經典誦讀:中英對照》。本書精選瞭中國古典文學中的精華篇章,力求呈現中華文化的獨特韻味與深邃內涵,並輔以權威準確的英文翻譯,旨在搭建一座連接中西方文化的橋梁,讓世界讀者領略中華文化的魅力。 本書特色與內容概述 本書的編纂宗旨在於“誦讀經典,傳承文脈,溝通世界”。我們深知,經典的魅力不僅在於其文字本身,更在於其背後所承載的時代精神、思想智慧以及情感共鳴。因此,在選篇上,我們力求廣泛而精煉,涵蓋瞭詩歌、散文、哲學、曆史等多個領域,力圖展現中華文化的多元性與包容性。 一、 精選經典,涵括廣博 本書收錄的篇目,均是中國文化寶庫中的瑰寶,或情感真摯,或哲理深刻,或辭藻華美,或意境悠遠。我們涵蓋瞭不同朝代、不同風格的經典作品,讓讀者能夠從宏觀上把握中華文化的演變軌跡,從微觀上品味不同時代文人的獨特風采。 詩歌的瑰麗與抒情: 篇目中包含瞭唐詩宋詞的代錶性作品,如李白的豪放、杜甫的沉鬱、蘇軾的曠達、李清照的婉約。這些詩篇不僅是中國文學史上的巔峰之作,更是中華民族情感錶達的典範。它們描繪瞭壯麗的山河,抒發瞭對人生、對社會的感悟,傳遞著積極嚮上或深沉內省的情感力量。例如,唐代詩人白居易的《長恨歌》以其細膩的情感描繪和跌宕起伏的情節,展現瞭盛唐時期宮廷的繁華與個人的命運悲歌;宋代詞人辛棄疾的《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》則以其慷慨激昂的語言,抒發瞭報國無門的悲憤與英雄氣概。 散文的雅緻與哲思: 本書亦收錄瞭諸如《論語》、《道德經》、《莊子》等哲學經典中的片段,以及唐宋八大傢等名傢的散文名篇。這些篇章語言精練,寓意深遠,蘊含著中華民族獨特的哲學思想、倫理觀念和人生智慧。例如,《論語》中的“子在川上曰:‘逝者如斯夫!不捨晝夜。’”短短一句話,道齣瞭時間流逝的不可逆轉,蘊含著人生須臾的哲理;《道德經》中的“道可道,非常道。名可名,非常名。”則以其玄妙的語言,揭示瞭宇宙萬物的本源和運行規律。而韓愈的《師說》則闡述瞭傳道受業解惑的師道尊嚴,其論證嚴謹,語言生動,成為後世師德的楷模。 曆史的沉澱與教訓: 曆史是最好的教科書。本書選取瞭部分史書中的精煉敘述,如《史記》中的人物傳記片段,這些篇章以其客觀的敘述和深刻的洞察,展現瞭曆史人物的功過是非,提供瞭寶貴的人生藉鑒。司馬遷在《史記·廉頗藺相如列傳》中對完璧歸趙、負荊請罪的生動描繪,不僅展現瞭藺相如的智慧與勇氣,也摺射齣戰國時期政治鬥爭的復雜與人性。 文學的意境與情懷: 除瞭上述體裁,本書還包含瞭部分古代小說、戲麯的經典選段,讓讀者領略中國古典文學在敘事上的精妙構思和人物塑造的成功之處。如《紅樓夢》中的經典場景描寫,雖篇幅有限,但足以讓讀者窺見其博大精深的藝術世界。 二、 中英對照,溝通無礙 本書的最大特色之一便是采用中英對照的形式。我們深知,語言是文化的載體,也是文化傳播的媒介。為瞭讓更多的非中文讀者能夠跨越語言障礙,直接感受中華經典的魅力,我們邀請瞭資深的翻譯傢,對每一篇目進行瞭嚴謹、準確、且富有文學性的翻譯。 力求忠實原文,兼顧意境: 翻譯工作是一項艱巨而富有挑戰性的任務,尤其是對於意境深遠、文化積澱深厚的中國古文。我們的翻譯團隊不僅注重詞語的字麵意思,更力求把握原文的韻味、語調、情感以及文化背景。他們在翻譯過程中,反復推敲,力求在保留原文神韻的同時,讓英文讀者能夠理解其背後所蘊含的文化內涵和情感錶達。例如,對於詩歌中的意象,譯者會尋找英文中最貼切的詞匯來傳達其視覺、聽覺或嗅覺上的感受,並盡可能保留其象徵意義。 精益求精,反復校訂: 為瞭確保翻譯的質量,本書的翻譯經過瞭多輪的審校和校訂。譯者、編輯、以及一些海外的文化專傢都參與其中,從語言學、文學性、文化適切性等多個角度進行評估,力求將最優秀、最準確的譯文呈現給讀者。 三、 誦讀指導,深入理解 本書不僅提供瞭精美的文字,更倡導“誦讀”這一古老而有效的學習方式。我們相信,通過朗讀,讀者可以更好地體會文字的音韻美、節奏感,從而更深入地理解文章的內涵。 字詞注釋,掃除障礙: 對於一些生僻字、古詞、典故,本書都附有詳盡的注釋,幫助讀者掃除閱讀障礙,理解原文的準確含義。這些注釋力求簡潔明瞭,避免過度解讀,讓讀者在理解的基礎上進行誦讀。 篇章賞析,點撥迷津: 在部分篇章後,我們還附有簡短的賞析,從創作背景、藝術特色、思想內涵等方麵進行解讀,幫助讀者更好地理解作品的價值和意義。這些賞析旨在拋磚引玉,激發讀者的思考,而不是提供標準答案。 本書的價值與意義 《中華文化經典誦讀:中英對照》的齣版,其價值與意義體現在多個層麵: 1. 文化傳承與弘揚: 在全球化日益深入的今天,傳承和弘揚中華優秀傳統文化具有重要的現實意義。本書通過精選經典,以通俗易懂的語言和直觀的中英對照形式,讓更多人,尤其是年輕一代,有機會接觸、瞭解並喜愛中華文化。 2. 跨文化交流的橋梁: 語言的隔閡常常是跨文化交流的巨大障礙。本書的英文翻譯,為世界讀者打開瞭一扇瞭解中華文化的窗口,有助於消除誤解,增進理解,促進不同文明之間的對話與交流。 3. 提升人文素養: 閱讀經典能夠滋養心靈,提升人文素養。本書所收錄的篇章,無論是情感的抒發、哲理的探討,還是曆史的藉鑒,都能引發讀者的深刻思考,啓迪智慧,豐富精神世界。 4. 語言學習的輔助工具: 對於學習漢語或英語的讀者而言,本書也是一個極佳的學習材料。通過對照閱讀,可以學習地道的錶達方式,體會兩種語言在處理相似內容時的差異與特色。 結語 《中華文化經典誦讀:中英對照》是一部集知識性、藝術性、教育性於一體的圖書。我們希望,本書能成為您走進中華文化殿堂的引路人,成為您感悟古人智慧、提升人生境界的良師益友。讓我們一起,在經典的世界裏遨遊,感受中華文化的博大精深,傳承中華民族的優秀精神!

用戶評價

評分

我是一個對中國傳統哲學和曆史人物的故事充滿好奇的讀者。我一直認為,很多中華文化經典之所以能夠流傳韆古,不僅僅是因為其語言的優美,更在於其中蘊含的深刻思想和人生智慧。這本書的齣現,恰好滿足瞭我這種探索欲。我喜歡它能夠將那些晦澀難懂的古籍,通過一種更加易於理解的方式呈現齣來。尤其是它在文本之外,對一些重要的曆史事件、人物背景以及哲學思想的闡釋,都做瞭深入淺齣的講解,這讓我不再僅僅是被動地接受文字信息,而是能夠主動地去思考和理解。我尤其欣賞書中對於一些人生哲理的探討,那些穿越時空的智慧,在現代社會依然具有指導意義,讓我對生活有瞭新的感悟。這本書不僅僅是一本讀物,更像是一位智者,在與我進行一場跨越時空的對話,讓我受益匪淺。

評分

這本書的裝幀設計著實令人眼前一亮,簡約而不失雅緻,封麵上的燙金字體在燈光下熠熠生輝,傳遞齣一種沉澱瞭歲月的厚重感。翻開書頁,紙張的質感也相當不錯,厚實而溫潤,即使是長時間翻閱也不會感到疲勞。我尤其喜歡它排版上的用心之處,字體大小適中,行距閤理,閱讀起來非常舒適。更讓我驚喜的是,書中嵌入的插圖,雖然不是每一頁都有,但齣現的幾幅,都恰到好處地烘托瞭文本的意境,古樸的畫風與經典內容相得益彰,仿佛能將人帶迴那個遙遠的時代,感受中華文化的源遠流長。而且,書中的注釋也十分詳盡,對於一些生僻的詞匯和典故都有清晰的解釋,這對於我這樣想要深入瞭解經典內容但又缺乏相關背景知識的讀者來說,無疑是極大的便利。總而言之,從物理層麵的觸感和視覺上的享受,到內涵上的引導和知識上的補充,這本書都給我留下瞭非常深刻的第一印象,讓我對即將展開的閱讀旅程充滿瞭期待。

評分

作為一個對中國書法和古典詩詞有著濃厚興趣的愛好者,我一直希望能找到一本既能讓我欣賞文字之美,又能讓我感受到其背後深厚文化底蘊的書籍。當我偶然看到這本書時,就被它的內容所吸引。我嘗試閱讀瞭幾首詩詞,發現它不僅收錄瞭經典的原文,還有詳細的注釋和賞析,讓我能夠從多個角度去品味詩詞的韻味。我尤其喜歡書中對於詩詞意境的描繪,那種含蓄而雋永的美,總是讓我沉醉其中。而且,它的中英文對照,也讓我有機會從另一個語言的角度去理解詩詞的含義,這對我來說是一次非常新穎的體驗。這本書就像一位博學的老師,循循善誘地引導我走進中國古典文學的殿堂,讓我更加熱愛這門古老的藝術。

評分

我一直認為,瞭解一個國傢的文化,從語言入手是最直接也最有效的方式。而中國文化博大精深,其經典著作更是蘊含瞭無數的智慧和曆史沉澱。這本書的齣現,無疑為我提供瞭一個絕佳的學習平颱。我驚喜地發現,它不僅僅是簡單地將中文和英文並列,更是在翻譯上花費瞭大量的心思,力求在保持原文意思的同時,也能夠展現齣英文的流暢性和錶達力。這讓我能夠更清晰地理解那些深奧的古文,並從中體會到漢語言的魅力。我喜歡通過閱讀這樣的書籍,來提升自己的語言能力,同時也能更深入地瞭解中國人的思維方式和價值觀念。這本書就像一位貼心的嚮導,帶領我穿越文化的迷宮,找到通往智慧的道路。

評分

我一直對中國古典文學抱有濃厚的興趣,但苦於自己古文功底有限,很多經典的原文閱讀起來總是磕磕絆絆,時常需要查閱大量的資料纔能理解其中深意。當我看到這本書的介紹時,立刻就被它的“中英文對照”這一特點深深吸引。我一直認為,學習和理解中國傳統文化,僅僅依靠中文翻譯是遠遠不夠的,能夠對照原文和英文譯文,從不同語言的視角去理解同一篇經典,不僅能加深對內容的把握,更能體會到不同文化對同一事物的解讀方式,這是一種非常寶貴的學習體驗。我迫不及待地翻閱瞭幾頁,發現英文譯文的質量相當不錯,既保留瞭原文的意境,又符閤英文的錶達習慣,這需要譯者有深厚的雙語功底和對中國文化的深刻理解。這本書就像一座橋梁,連接瞭不同的文化語境,讓我能夠以一種更立體、更全麵的方式去領略中華文化的魅力,這種跨越語言和文化的交流,讓我感到非常興奮和滿足。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有