中华经典名著全本全注全译/楚辞

中华经典名著全本全注全译/楚辞 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 楚辞
  • 屈原
  • 诗歌
  • 古典文学
  • 中国文学
  • 名著
  • 全注
  • 全译
  • 中华经典
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 中华书局
ISBN:9787101106824
商品编码:29774513494

具体描述

定  价:30 出 版 社:中华书局 ISBN:9787101106824 暂无

内容简介

暂无
《楚辞》:一部华夏先秦文学的瑰宝,一段屈原跌宕的灵魂回响 在中国文学波澜壮阔的长河中,《楚辞》无疑是一颗璀璨夺目的明珠,它不仅代表了先秦时期南方文学的最高成就,更以其独特的情感表达、瑰丽的想象和深邃的意境,深刻地影响了后世文学的发展。这部充满着浪漫主义色彩的诗歌总集,仿佛一块饱含着南方水土灵气的玉石,历经两千多年的岁月洗礼,依旧散发着不朽的光芒。 《楚辞》的出现,标志着中国诗歌史的一次重大转折。在此之前,中国诗歌以《诗经》为代表,其风格偏向质朴、写实,注重记录民情风俗。《楚辞》的作者,特别是伟大的爱国诗人屈原,则以其奔放的热情、磅礴的气势和奇幻的想象,为中国诗歌注入了前所未有的浪漫主义精神。它不再仅仅是抒发个人情怀,更承载着对国家命运的忧虑、对理想人格的追求,以及对神话传说的浪漫描绘。 屈原:忧国忧民的浪漫诗魂 《楚辞》的核心,无疑是屈原。这位生活在战国末期楚国的天才诗人,以其满腔的爱国热情和对理想的执着追求,创作出了《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等一系列不朽的篇章。屈原的一生,是政治理想与现实残酷碰撞的一生,是忠君爱国与奸臣当道的矛盾一生。他的诗歌,正是他复杂心境的生动写照。 《离骚》,作为《楚辞》的代表作,是屈原人生悲剧和政治失意的集中体现。在这部鸿篇巨制中,屈原以“长往”的意象,抒发了自己对楚国命运的深深忧虑,对黑暗现实的愤懑不平。他运用比兴手法,将个人情怀与国家兴衰紧密结合,描绘了一幅宏大而悲壮的画卷。诗中,屈原仿佛一位孤傲的行者,在黑暗中苦苦追寻着光明,尽管前路坎坷,但他从未放弃对真理和正义的信念。他“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”的宣言,成为了后世无数仁人志士的精神写照。 《九歌》,则是屈原对楚国民间祭祀乐歌的改编和升华。这组诗歌以浓郁的楚地风情,描绘了人神相恋、巫觋祭祀的场景,充满了神秘、瑰丽和动人的色彩。屈原在其中,既展现了对自然神灵的崇敬,也寄托了对美好爱情的渴望,更蕴含着对人生无常的感慨。每一首《九歌》,都仿佛一曲凄美动人的恋歌,或欢快热烈,或缠绵悱恻,展现了人与神之间复杂而微妙的情感联系。 《天问》,则是一部充满哲学思辨的诗篇。屈原以惊人的想象力和求知欲,向浩瀚的苍穹发出了连串的疑问,上至宇宙的起源,下至人间的伦理道德,无所不包。这“天问”,既是对未知世界的探索,也是对人类存在意义的追问,展现了屈原作为一个思想家和诗人的深刻洞察力。 《九章》,则是屈原在流放生活中创作的一系列诗篇,更集中地体现了他遭受政治迫害后的悲愤与无奈。其中,《涉江》描写了他在流放途中艰难的跋涉,《哀郢》则抒发了对故国的思念与绝望,《怀王》则表达了对昏庸君主的失望。这些诗篇,字字泣血,句句含悲,将一位伟大爱国者内心的痛苦与挣扎,表现得淋漓尽致。 《楚辞》的艺术特色:浪漫主义的先声 《楚辞》之所以能在中国文学史上占据如此重要的地位,离不开其独特的艺术特色。 首先,浪漫主义的想象与夸张是《楚辞》最显著的特征。屈原的诗歌,突破了现实的束缚,进入了一个充满神话、传说和奇幻色彩的世界。《离骚》中,他“乘骐骥以驰骋兮,来往乎天地之间”,《九歌》中,他与神灵共舞,乘龙驾凤。这种天马行空的想象,为后世文学创作提供了丰富的灵感。 其次,浓郁的抒情性是《楚辞》的另一大亮点。屈原以其澎湃的情感,将个人的喜怒哀乐、爱恨情仇,毫无保留地倾注于诗歌之中。他善于运用大量的比兴、象征手法,将抽象的情感具象化,使得读者能够感同身受。他的诗歌,不仅是对现实的批判,更是对理想人格的讴歌,对美好情感的追求。 再者,瑰丽的辞藻与多变的句式也是《楚辞》的艺术魅力所在。屈原的语言,既有南方方言的鲜活生动,又有文言的典雅精炼。他大胆地运用长短句结合,使得诗歌的节奏富于变化,跌宕起伏,既有急促的倾诉,也有舒缓的咏叹,极大地增强了诗歌的艺术感染力。 此外,深邃的哲学思考也为《楚辞》增添了厚重感。屈原的诗歌,并非仅仅停留在情感的抒发,更包含了对人生、对社会、对宇宙的深刻思考。《天问》便是最好的证明。他提出的疑问,至今仍然引发着人们的思考。 《楚辞》的影响:源远流长的文学基因 《楚辞》的出现,为中国文学带来了全新的气象,其影响深远而广泛。 首先,它开创了中国浪漫主义诗歌的先河,为后世的诗歌创作提供了重要的范式。从汉代的乐府诗,到唐代的李白、杜甫,再到宋代的苏轼,无数诗人都在《楚辞》的精神和艺术上汲取营养。李白的“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”的瑰丽想象,与屈原诗歌中的奇幻色彩有着异曲同工之妙。 其次,《楚辞》奠定了中国南方文学的独特风格。它以其奔放的热情、瑰丽的想象和浓郁的地方色彩,塑造了中国文学中一股重要的南方力量,与北方文学的质朴、沉稳形成了鲜明的对比和互补。 再者,《楚辞》对后世的文学理论和创作产生了深远的影响。历代文论家对《楚辞》的评价,无不体现出对其艺术价值的高度认可。它所蕴含的现实主义精神和浪漫主义情怀,也成为后世文学创作的重要参考。 最后,《楚辞》成为中华民族宝贵的文化遗产。它不仅是文学作品,更是民族精神的象征。屈原“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的高尚情操,以及“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的执着精神,激励着一代又一代的中国人。端午节赛龙舟、吃粽子等民俗活动,更是《楚辞》文化传承的生动体现。 总结 《楚辞》,是一部蕴含着中华民族深邃情感与浪漫精神的伟大诗篇。它以屈原这位伟大诗人的跌宕人生为载体,以瑰丽的想象、奔放的情感、深邃的思考,为我们展现了一个既充满神话色彩又饱含现实忧患的壮丽世界。它不仅是中国先秦文学的巅峰之作,更是中华文明宝库中一颗永不磨灭的璀璨明珠,其光芒将继续照耀着中华文学的未来。品读《楚辞》,就是在触摸两千多年前的先民的灵魂,就是在感受中华民族古老而又蓬勃的生命力。

用户评价

评分

说实话,我拿到书的时候,对“全注全译”抱有一丝疑虑,总觉得加入太多现代的解释,会不会冲淡了原著的古朴和韵味。但阅读下来,这种担忧完全是多余的。这个版本的高明之处在于,它做到了“主次分明”。正文保留了最原始的楚辞文本,字体典雅,阅读体验极佳;而注释和译文则放在了页边或页脚,需要时可以随时查阅,却不干扰整体的阅读流畅性。我发现,很多我过去一直费解的“兮”字的使用方式,在这本书里得到了非常精妙的梳理。它不仅解释了“兮”的语气助词作用,还分析了在不同情境下它所烘托出的情绪张力,是顿挫还是舒缓。这种细致入微的处理,让我对《楚辞》的音乐美感有了全新的认识。它不再是枯燥的文字堆砌,而是充满了抑扬顿挫的古典乐章,每一句读起来都朗朗上口,极具节奏感。

评分

这本书的装帧设计真是没得挑剔,封面那种淡雅的古风,透着一股子书卷气,拿在手里沉甸甸的,光是看着就觉得很有分量。我特意挑选了这个版本,就是冲着“全注全译”去的,毕竟《楚辞》这种古典文学,没有详尽的注释和现代白话的翻译,光凭自己去啃,那简直是灾难性的。我翻了翻目录,里面的篇目排序很清晰,从屈原到宋玉,再到后来的模仿者,脉络梳理得很清楚。尤其让我惊喜的是,它对一些生僻字的解释,不仅仅是简单地给出读音和词义,还会结合当时的文化背景和历史事件进行阐释,这对于我这种对先秦文化有浓厚兴趣的读者来说,简直是如获至宝。读起来不再是云里雾里,每一个意象、每一句排比,似乎都鲜活了起来,仿佛能看到那个时代水乡泽国的景象,听到诗人那激昂或哀婉的吟唱。这本书的纸张质量也很好,印色清晰,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。可以说,光是作为一件收藏品,它都已经值回票价了。

评分

坦白讲,我买这本书的初衷是为了学术参考,特别是想深入研究一下《楚辞》对后世诗歌,尤其是唐诗宋词的影响脉络。这本书在这方面的梳理工作做得非常扎实。它在每篇作品的末尾,都有一个简短的“影响评述”,虽然篇幅不长,但切中要害。它清晰地指出了某些意象(比如“香草美人”的典故深化)是如何被后世文人继承和转化的。对于我来说,最大的收获在于,它提供了一个清晰的“文化传承链条”。通过这种注释和评析的辅助,我不再是孤立地看待《楚辞》的伟大,而是能将其置于中国文学史的宏大叙事中去理解。这本书的严谨性体现在方方面面,从引用的文献到对不同学派观点的兼顾,都显示出编纂团队的专业和严谨态度,让人读后倍感信服,绝对是值得案头常备的经典之作。

评分

这本书的排版和字体选择,真的体现了出版者的用心。我是一个对阅读体验要求很高的人,如果字体太小或者排版拥挤,看上几页就会头疼。这个版本采用了适中的宋体,行距和字距都拿捏得恰到好处,即使是深夜在台灯下细读那些长篇赋体作品,眼睛也不会感到明显的压力。此外,我特别欣赏它在一些关键的历史典故旁添加的“背景补充说明”。比如在阅读《九歌》时,书中没有直接跳过那些描绘神祇和祭祀场面的文字,而是简要介绍了上古巫风和楚地的原始宗教信仰。这极大地帮助我构建了一个完整的文化场景,让我理解了诗篇中那些看似奇特的意象,比如“乘鸾”或“登彼太虚”,背后所蕴含的现实文化基础。这不仅仅是一本文学书,更像是一部浓缩的先秦文化史入门读物。

评分

我花了整整一个周末的时间,沉浸在对《离骚》的细细品读之中,这本书的翻译功力实在令人叹服。它并没有采取那种生硬的、逐字逐句的直译,而是巧妙地在保留原文恢宏气势和浪漫主义色彩的同时,用现代汉语将其意境精准地传达了出来。比如描述屈原神游天地的那些段落,原文的想象力已经足够天马行空,而译者的处理,却能让人在理解词义的基础上,更深一层地体会到那种“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的孤独与坚韧。我对比了市面上其他几个版本,这个版本的注释更加深入,它不仅仅是解释了“椒”、“兰”、“蕙”这些香草的含义,还深入挖掘了它们在楚文化中作为人格象征的文化意涵,这种对文化深层次的挖掘,是普通注释本所不具备的。对于我这种想要真正领会屈原思想精髓的人来说,这种深度的解读是至关重要的。它把一本古代诗集,变成了一部可以进行现代对话的哲学文本。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有