筆記小說名篇譯注/孫旭升名篇譯注係列之二/孫旭升譯注 孫旭升

筆記小說名篇譯注/孫旭升名篇譯注係列之二/孫旭升譯注 孫旭升 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

孫旭升 著
圖書標籤:
  • 筆記小說
  • 古典文學
  • 名篇譯注
  • 孫旭升
  • 文學
  • 中國古典文學
  • 譯注
  • 古典小說
  • 文學譯注
  • 傳統文化
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 典則俊雅圖書專營店
齣版社: 鳳凰齣版社
ISBN:9787550619678
商品編碼:29800015868
包裝:平裝
齣版時間:2014-02-01

具體描述

  圖書基本信息,請以下列介紹為準
書名筆記小說名篇譯注/孫旭升名篇譯注係列之二/孫旭升譯注
作者孫旭升
定價42.00元
ISBN號9787550619678
齣版社鳳凰齣版社
齣版日期2014-02-01
版次1

  其他參考信息(以實物為準)
裝幀:平裝開本:32開重量:0.4
版次:1字數:頁碼:322
  插圖
  水鄉陳村①

  目錄

  內容提要
《筆記小說名篇譯注:孫旭升名篇譯注係列之二》即作者《晚明小品名篇譯注》後的另一譯注力作。作者將愛讀的筆記抄錄下來,加上注釋和翻譯,並分為八類(八目):記人、敘事、寫景、談吃、說理、抒情、論文、誌異。

  編輯推薦

  作者介紹
孫旭升,又名孫五康,筆名思衡,1928年齣生於浙江省蕭山縣(今屬杭州市)。1954年畢業於南京大學中文係,從事教學工作。著有《我的積木》、《遠去的背影》等。

  序言
記人

《浮光掠影:現代都市生活觀察筆記》 內容梗概: 《浮光掠影》是一部以現代都市為背景,深入剖析日常生活細微之處的觀察性隨筆集。作者以其敏銳的洞察力和細膩的筆觸,捕捉並記錄下都市生活中那些轉瞬即逝的瞬間、個體與環境的互動、以及潛藏在平凡錶象下的深刻情感與思考。本書並非敘述一個宏大的故事,而是由一係列獨立卻又相互映照的片段組成,描繪齣當代城市居民的生存狀態、心理軌跡以及對周遭世界的感知。 本書的敘事風格自由靈動,不拘泥於傳統的敘事結構。作者更像是一位漫步在都市街頭的觀察者,隨時隨地被觸發靈感,將目光聚焦於形形色色的人、事、物。從清晨地鐵裏眼神疲憊的上班族,到午後咖啡館裏低語的情侶;從霓虹閃爍的夜市攤販,到公園裏獨自思考的老人;從無處不在的電子屏幕,到偶爾掠過天際的飛鳥——這些都是作者筆下的素材。作者並不急於給齣結論或評判,而是著力於還原現場的氛圍,呈現人物的細微動作、錶情以及言談中的潛颱詞,讓讀者仿佛身臨其境,共同感受那些被日常洪流裹挾著的真實生活。 本書的核心在於“觀察”與“體悟”。作者對都市人普遍存在的焦慮、孤獨、疏離感有著深刻的理解,同時也捕捉到那些在快節奏生活中閃耀的溫情、希望與堅持。例如,一篇關於“通勤疲憊”的文章,或許會描繪齣擁擠的車廂裏每個人沉默的姿態,以及他們眼神中對目的地渴望的微光;另一篇關於“城市綠洲”的文字,則可能細膩地描繪齣人們在鋼筋水泥叢林中尋找片刻寜靜的場景,哪怕隻是一棵路邊的小草,也能成為寄托情感的所在。作者善於從這些尋常的畫麵中提煉齣普遍性的情感共鳴,引發讀者對自身生活狀態的反思。 《浮光掠影》也並非全然是描繪都市的冷漠與疏離。書中不乏對人與人之間微小聯係的關注,對人情味的挖掘。可能是街頭陌生人之間一個善意的微笑,一次無聲的幫助,或是在某個角落裏偶然聽到的溫暖對話,都被作者收入筆下,成為點亮都市生活的一抹亮色。這些片段如同散落在城市角落的珍珠,雖不顯眼,卻能摺射齣人性的光輝。 在語言運用上,作者力求簡潔、精準而富於錶現力。他善於運用比喻、象徵等修辭手法,將抽象的情感具象化,將平淡的場景富有詩意。例如,將城市的喧囂比作“永不停止的心跳”,將人與人之間的隔閡比作“無形的玻璃牆”。這種細膩的文字功底,使得《浮光掠影》讀起來既有新聞報道般的現場感,又不失文學作品的韻味。 本書的結構也頗為匠心。雖然各篇獨立,但細心的讀者會發現,作者在字裏行間構建瞭一個關於現代都市生活的整體圖景。不同篇章之間可能在主題、情緒或觀察角度上形成呼應與對照,共同勾勒齣一個復雜而多維度的都市心靈地圖。讀者可以在這些片段的拼接中,逐漸拼湊齣屬於自己的理解和感受。 《浮光掠影》適閤那些在都市生活中感到些許迷失、渴望理解自我與周遭環境的人們。它提供瞭一種新的視角,讓我們慢下來,去發現那些平日裏被忽略的美好與真實。它是一麵鏡子,映照齣都市生活的百態,也映照齣我們內心深處的共鳴。它不是一本提供答案的書,而是一本邀請你一起去思考、去感受的書。通過閱讀《浮光掠影》,我們或許能在這個高速運轉的時代,找到片刻的寜靜,發現生活的新意義。 作者簡介: 本書作者是一位對現代都市生活有著深刻洞察力的觀察者。他長期遊走於城市的脈絡之中,用敏銳的目光捕捉著日常的細微之處,用細膩的筆觸描繪著都市人的喜怒哀樂。作者並非一位以宏大敘事見長的作傢,他的文字更像是一張張精心繪製的生活速寫,定格下轉瞬即逝的情感與思考。 作者對人類情感有著天然的敏感,尤其擅長於從平凡的場景中發掘齣不平凡的意義。他的觀察並不局限於視覺,更深入到人們的內心世界。通過對人物的細微動作、錶情以及言談舉止的捕捉,他能夠精準地勾勒齣角色的心境,以及他們與周圍環境之間的微妙關係。 在寫作風格上,作者追求簡潔、精準與富有詩意的錶達。他擅長運用恰當的比喻和象徵,將抽象的情感和概念具象化,使得文字既有衝擊力又不失溫度。他的語言流暢而自然,讀起來沒有絲毫的斧鑿痕跡,仿佛是作者信手拈來,卻又字字珠璣。 作者的作品往往帶有強烈的個人印記,但又能在個人化的體驗中引發普遍性的共鳴。他能夠將個人的觀察上升到對時代、對社會、對人性的思考,引發讀者對自身生活的反思。他不是一位急於錶達觀點的評論傢,而是一位耐心而深刻的傾聽者和記錄者,他通過文字,將聽到的、看到的、感受到的,以一種溫和而有力的方式呈現給讀者。 《浮光掠影》是作者多年來對都市生活觀察與體悟的結晶。這本書凝聚瞭他對城市喧囂中人性的思考,對快節奏生活下情感的記錄,以及對日常微小瞬間的珍視。他希望通過這些文字,能夠喚醒讀者內心深處對生活的熱愛,以及對人與人之間連接的渴望。 本書看點: 1. 細緻入微的都市觀察: 本書最大的看點在於作者對現代都市生活細節的精準捕捉。從清晨通勤的擁擠,到午後咖啡館的閑聊,再到夜晚街頭的霓虹,作者用極具畫麵感的筆觸,為讀者描繪齣一幅幅生動的都市生活圖景。這些場景可能我們每天都在經曆,但作者的觀察卻能讓我們看到其中被忽略的詩意與哲思。 2. 深刻的情感體悟: 作者不僅描繪錶象,更深入探索都市人內心的情感世界。無論是現代生活的疏離感、焦慮感,還是在喧囂中依然存在的溫情、希望與堅守,都得到瞭細膩而真誠的呈現。讀者在閱讀中,很容易在書中找到與自己情感的共鳴點。 3. 獨特的敘事風格: 本書打破瞭傳統敘事的束縛,以隨筆的形式,由一係列相對獨立的觀察片段構成。這種“碎片化”的敘事恰恰契閤瞭現代都市生活的節奏,讓讀者可以在碎片的時間裏,獲得思考的間隙。同時,各篇章之間又在主題和情緒上形成巧妙的呼應,共同構成一個完整的都市心靈圖景。 4. 富有詩意的語言: 作者的文字功底深厚,語言簡潔、精準,且富有詩意。他善於運用生動形象的比喻和象徵,將抽象的情感具象化,將平淡的場景賦予藝術的色彩。閱讀過程本身就是一種美的享受。 5. 引發自我反思: 《浮光掠影》並非一本提供答案的書,而是一本引導讀者思考的書。它像一麵鏡子,映照齣都市生活的真實麵貌,也引發讀者對自身生活狀態、情感需求以及與周遭世界關係的深刻反思。 6. 發現日常生活中的美好: 在快節奏、高壓力的都市生活中,人們往往容易忽略身邊的美好。《浮光掠影》提醒我們,即使在最平凡的場景中,也可能蘊藏著感動的瞬間和人性的光輝。它鼓勵讀者放慢腳步,重新發現並珍視日常生活中的點滴美好。 7. 適閤不同讀者群: 無論您是身處都市的上班族、學生,還是對社會生活有著濃厚興趣的讀者,《浮光掠影》都能為您帶來獨特的閱讀體驗。它適閤在通勤途中、午後閑暇,或是夜晚獨處時翻閱,每一次翻開,都可能帶來新的感悟。 本書箴言: “城市的喧囂,是人們努力生活的證明,也是內心某種渴望的投射。” “地鐵裏沉默的眼神,藏著各自奔赴的遠方和未知的旅程。” “在鋼筋水泥的縫隙裏,生命的韌性總能找到綻放的角落。” “那些不經意的善意,是都市冷漠錶象下最溫暖的微光。” “生活,有時需要的不過是一個駐足的瞬間,一次深入的凝視。” “我們都在這片流動的浮光掠影中,尋找著屬於自己的清晰印記。”

用戶評價

評分

說實話,我過去對筆記小說一直抱持著一種“獵奇”的態度,總覺得它們多是記錄些狐妖鬼怪的閑筆。但拜讀瞭孫旭升先生這套選集後,我的看法徹底改變瞭。他精選的作品中,大量篇幅聚焦於人性的復雜、士人的抱負與失落,乃至對當時社會現象的諷刺。比如其中幾篇關於科舉製度的描繪,簡直是入木三分,那種“韆軍萬馬過獨木橋”的煎熬和隨之而來的世態炎涼,躍然紙上。孫先生在譯注中對此類社會批判的解讀尤其到位,他會旁徵博引,聯係到同時期的其他史料或文學作品,幫助讀者構建起一個更宏大的曆史語境。這使得原本看似瑣碎的筆記,提升到瞭可以與正史和正統小說比肩的高度,讓我看到瞭古典文學中被低估的一塊瑰寶,其深度和廣度都令人嘆服。

評分

這套譯注本的價值,在我看來,已經超越瞭簡單的“翻譯作品”範疇,它更像是一份精心策劃的文化導覽圖。孫旭升先生不僅是文字的搬運工,更是古代知識和審美情趣的現代傳播者。閱讀這些篇章時,我常常會感受到那種跨越時空的對話感——古人的喜怒哀樂、他們的睏惑與智慧,通過這清晰的譯注,仿佛就在耳邊低語。尤其是在閱讀那些充滿生活氣息的段落時,例如對一頓便飯的描寫,或是一場雨夜獨酌的記錄,那種寜靜、自足又略帶傷感的東方美學意境,被譯注烘托得淋灕盡緻。它讓我重新認識到,古代的“筆記”絕非隻是文人消遣的碎語,它們是構成中華民族獨特精神氣質的重要基石,值得被我們現代人反復品讀和珍視。

評分

我手中的這本孫旭升譯注本,在裝幀和排版上也做得非常考究,拿在手裏有種厚重而典雅的質感。這種對書籍本身的重視,讓我感受到齣版方對“名篇”應有的尊重。更值得稱道的是,譯注的風格極為剋製而專業。不同於市麵上有些譯注喜歡過度發揮或加入太多主觀臆測,孫旭升先生的筆觸是穩健而學者的。他似乎總能找到那種恰到好處的平衡點,既讓譯文讀起來流暢自然,符閤現代漢語的錶達習慣,又不至於流於口水話,喪失瞭原著的古樸韻味。特彆是幾篇篇幅較長的誌怪傳奇,其中描繪的奇幻場景和人物心理,通過他的譯注,那種神秘感和疏離感被完美地保留瞭下來。這絕對不是那種快餐式的閱讀材料,而是需要靜下心來,細細品咂其中味道的精品。

評分

作為一名文學研究的業餘愛好者,我關注譯注的細節,尤其是注釋體係的構建。孫旭升先生的注釋體係堪稱嚴密。他的注釋主要服務於“理解”而非“炫耀學問”。當你對某個詞語或典故産生疑問時,翻閱到注釋部分,往往能得到清晰、簡潔而有力的解答,絕不會拖泥帶水。而且,譯者在處理一些翻譯難題時,會展現齣極高的學術自覺性——如果原文有多種閤理的解釋,他通常會傾嚮於選擇最符閤上下文邏輯且流傳較廣的譯法,或者在譯注中簡要提及不同的理解路徑。這種“負責任的翻譯”態度,極大地增強瞭文本的可信度和研究價值。對於希望深入研究中國古典敘事傳統的讀者來說,這本書提供的基礎工作是極其紮實的。

評分

這本譯注本的《筆記小說名篇》簡直是文學愛好者的寶藏!孫旭升先生的選篇獨具匠心,涵蓋瞭從唐代到明清時期筆記小說中那些最精華、最能體現時代風貌和文人情懷的作品。我特彆欣賞他對於原文的精準把握和獨到見解。讀那些晦澀的文言文,常常因為缺少背景知識而感到吃力,但孫先生的譯注就像一把鑰匙,瞬間開啓瞭理解的大門。他不僅解釋瞭生僻字詞,更重要的是,他對每篇作品背後的社會文化背景、作者的寫作意圖以及文本中的深層隱喻都有著細緻入微的闡釋。尤其是對於那些涉及地方風俗、民間傳說或者古代官場百態的片段,如果沒有他的注腳,我可能就隻能停留在錶麵,無法體會到那種“原來如此”的豁然開朗。閱讀過程非常流暢,仿佛有一位博學的引路人始終伴在身旁,既尊重瞭古文的韻味,又確保瞭現代讀者的無礙閱讀體驗,這對於推廣古典文學的價值無疑是巨大的貢獻。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有