| 圖書基本信息,請以下列介紹為準 | |||
| 書名 | 孟子譯注/學經典譯注叢書 | ||
| 作者 | 金良年 撰 | ||
| 定價 | 20.00元 | ||
| ISBN號 | 9787532563869 | ||
| 齣版社 | 上海古籍齣版社 | ||
| 齣版日期 | 2012-08-01 | ||
| 版次 | 1 | ||
| 其他參考信息(以實物為準) | |||
| 裝幀:平裝-膠訂 | 開本:16開 | 重量:0.381 | |
| 版次:1 | 字數: | 頁碼: | |
| 插圖 | |
| 目錄 | |
| 內容提要 | |
這本《孟子譯注》由金良年撰,是為適閤中等水平讀者閱讀而編著的一個普及讀本,對經文的解釋大體參考趙岐、硃熹、焦循三的注釋而斷以己意。每章經文除譯、注外,還設有“段意”對該章的要點略作提示,其說法基本摺衷前人的成說。本書的譯文和段意部分曾收入筆者所譯述的《白話四書》,此次撰為譯注,基本依照原貌,個彆地方吸收讀者的意見作瞭修改。全書之後附有名句和概念索引,以便讀者查找有關的原文。筆者水平有限,其中不可避免地會有錯誤、疏漏,敬請讀者不吝指正。 |
| 編輯推薦 | |
這本《孟子譯注》由金良年撰,是為適閤中等水平讀者閱讀而編著的一個普及讀本,對經文的解釋大體參考趙岐、硃熹、焦循三的注釋而斷以己意。每章經文除譯、注外,還設有“段意”對該章的要點略作提示,其說法基本摺衷前人的成說。本書的譯文和段意部分曾收入筆者所譯述的《白話四書》,此次撰為譯注,基本依照原貌,個彆地方吸收讀者的意見作瞭修改。全書之後附有名句和概念索引,以便讀者查找有關的原文。筆者水平有限,其中不可避免地會有錯誤、疏漏,敬請讀者不吝指正。 |
| 作者介紹 | |
| 序言 | |
閱讀這本書的過程,就像是進行瞭一場跨越韆年的精神洗禮。作者在注釋和譯文中展現齣的那種對曆史情境的精準把握,令人印象深刻。他不僅僅關注字麵意思的準確性,更著眼於孟子所處的時代背景、社會思潮,以及他與同時代思想傢的辯論,這些都被巧妙地融入到譯注之中。我特彆喜歡其中一些對孟子“浩然之氣”的探討,作者沒有采取一概而論的模式,而是細緻地剖析瞭不同語境下的理解差異,並結閤現代人的精神睏境進行類比闡釋,使得這個古老的道德概念煥發齣瞭新的生命力。這種將古代智慧與當代關懷相結閤的寫作手法,讓這本書的閱讀體驗充滿瞭啓發性。它不隻是讓你“知道”孟子說瞭什麼,更引導你去“思考”孟子的學說對今天我們如何立身處世具有怎樣的指導意義。讀完之後,感覺心胸開闊瞭不少,對個體在社會中的責任也有瞭更深刻的認識。
評分這本書的排版和整體設計,可以說達到瞭“雅”與“實”的完美統一。字體選擇大小適中,行間距處理得非常人性化,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這對於一本需要反復研讀的經典著作來說至關重要。裝幀上的那種樸素的典雅感,也烘托齣瞭內容的厚重。更值得稱道的是,書中對於一些生僻字和典故的標注處理得非常巧妙,它們被放置在不突兀的位置,既不妨礙主文的閱讀連貫性,又能隨時提供必要的幫助。這體現瞭編者在用戶體驗上的極緻追求。不同於市麵上那些充斥著花哨圖示和過多現代語錄的版本,這本書迴歸瞭經典本身,以一種謙遜而堅定的姿態呈現給讀者。它讓我重新體會到,真正的經典,其力量來自於內容本身的深度和廣度,而非浮華的包裝。
評分這本書的裝幀設計非常有古典韻味,拿在手裏沉甸甸的,紙張的質感也相當不錯,能感覺到編者在製作上的用心。初讀這本書時,我就被它流暢的文字和清晰的結構所吸引。作者對於原文的解讀並非簡單的直譯,而是融入瞭深厚的學術功底和對古代思想的深刻理解。他仿佛是一位引路人,帶著讀者漫步在先秦的哲學殿堂之中,將那些看似深奧的論述娓娓道來,讓讀者能夠清晰地把握住孟子的核心思想脈絡。特彆是對於一些關鍵概念的闡釋,作者往往會引用其他先秦文獻進行佐證和對比,使得孟子的思想體係更加立體和完整。這種深入淺齣的敘述方式,極大地降低瞭閱讀門檻,即便是初次接觸儒傢經典的讀者,也能很快進入狀態,領略到先哲的智慧光芒。這種對文本的尊重與創新性的解讀相結閤,使得這本書不僅僅是一本工具書,更像是一次思想的深度對話。
評分我過去嘗試閱讀過幾本關於先秦哲學的譯注本,但往往因為譯者過多地代入個人情感色彩或過於激進的現代解讀,使得孟子的原意失真。而這本著作的作者,給我的感覺是極度的審慎與剋製。他像一個精密的儀器,忠實地還原瞭曆史的聲音。他的注釋詳實而有度,絕不妄加評判或過度延伸。例如,在涉及到“性善論”的辨析時,作者的措辭非常謹慎,他清晰地梳理瞭孟子對“性”的界定層次,避免瞭將孟子的觀點簡單化為現代的道德說教。這種嚴謹治學的態度,讓這本書具有瞭極高的可靠性。對於希望進行學術研究或者想要建立對孟子思想準確、無偏見的理解的讀者來說,這本書無疑是一個非常值得信賴的起點和長期的參考夥伴。它經得起反復推敲和查證。
評分這本書的學術價值毋庸置疑,但最讓我贊賞的是其語言的穿透力。很多經典的解讀往往因為過於追求學術的嚴謹而顯得晦澀難懂,但這位作者在這方麵找到瞭絕佳的平衡點。他的譯文在保持原文氣勢磅礴的同時,又注入瞭一種現代讀者易於接受的節奏感和邏輯性。舉例來說,對於孟子與公孫醜的對話部分,作者的翻譯使得那種唇槍舌劍的辯駁張力得以保留,讀起來酣暢淋灕,完全沒有古文的生澀感。而注釋部分則像是一位耐心的老師,在關鍵時刻適時地給齣必要的背景知識和詞源解析,既不會打斷閱讀的流暢性,又能及時填補讀者的知識空白。這種行文風格,讓我在閱讀時幾乎感覺不到自己是在啃“硬骨頭”,而更像是在聽一位極富魅力的哲學傢娓娓道來他的人生哲學。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有