汉语外来词通常指源自外语的音译词,其构成形式主要有两种,一种是纯音译的,如咖啡(coffee),一种是音译+意译的,如啤酒(beer)。直接借用书写形式的日借词通常也被视为汉语外来词,如写真、物语。改革开放以来,汉语外来字母词大量产生,这种借形兼借音的词语成为汉语外来词的新成员,并且发展迅猛。
评分关于居延简的老论著了,可以一读。
评分摹庐丛著:居延汉简研究
评分准备进一步深造,先买了
评分摹庐丛著:居延汉简研究
评分非常好非常好非常好非常好非常好非常好
评分关于居延简的老论著了,可以一读。
评分32开本内容没细看应该不错 字挺大
评分20世纪90年代初期互联网在世界范围内兴起,极大的推进了科技的进步,也深刻改变了人们的生活方式。这一时期因为一时无法找到合适的译名,汉语先是直接引入了internet和Internet两个字母形式的外来词,随后出现了互联网、国际互联网、英特网等译名,全国科学技术名词审定委员会在1997年正式推荐定名为“因特网”,经历了几年混乱时期,“因特网”这一统一译名终于被大众接受。随因特网而来的有大量的外来音译词和字母词,如伊妹儿、BBS、FTP、P2P软件、黑客、特洛伊木马、ICQ、MSN。随着网络文化的发展,2005年“博客”兴起,使网络文化有了更深入的发展,进而衍生出很多相关词语,如博文、博主、博友。这一时期通信技术也取得巨大进步,90年代初BP机流行,1994年GSM制式的手机在大陆出现,手机从模拟时代走进数字时代,2002年CDMA手机在大陆出现,此后3G手机开始出现于人们的视野。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有