法的移植与法的本土化(修订本)

法的移植与法的本土化(修订本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

何勤华 编
图书标签:
  • 法律移植
  • 法律本土化
  • 比较法学
  • 法文化
  • 法律史
  • 法律社会学
  • 法理学
  • 法律研究
  • 中国法
  • 法律现代化
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100101653
版次:1
商品编码:11404495
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:16开
出版时间:2014-01-01
用纸:胶版纸
页数:688
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《法的移植与法的本土化(修订本)》是全国外国法制史研究会第十三届年会论文集的修订本,收录了何勤华、贺卫方等法学界名家的文章数十篇,并补充了该研究会第14届年会以来,关于“法的移植与法的本土化”的优秀论文14篇。本书所收论文均围绕“法的移植和法的本土化”这一学界关注的焦点展开,分为主题论文、专题论文、外国著名法典翻译、附录四部分。《法的移植与法的本土化(修订本)》是研究“法的移植与法的本土化”的重要参考书。

作者简介

  何勤华,华东政法大学校长法学博士,教授,博士生导师。上海市法学会副会长、全国外国法制史研究会会长。

目录



一、主题论文

法律移植简论――从发展的观点看

法律移植问题探讨

法律移植:隐喻、范式与全球化时代的新趋向

中国法律文化的“常”与“变”――对待法律移植的一种立场

司法独立在近代中国的展开

清末修律变法与法律移植――移植与变法的具体分析

《法国民法典》和中国民事立法:纪念《法国民法典》公布施行二百周年

晚清移植大陆法系实践探讨――以商事立法为例

清末民初的民事诉讼法及大陆法系的影响――以法典结构为视角

大陆法系刑法理论对民国初年刑事立法的影响

英国刑法对中国香港地区刑法的影响

葡萄牙法对澳门地区的影响历程

法律移植中的观念因素――以中国近代以来的法制变革为例

宗教功能缺位与法律精神疏离――近代中国移植大陆法的反思

关于法律移植的一个实证分析――以希伯来法对古巴比伦法的移植为视角

论美国法对英国法的移植

美国宪政主义与20世纪非洲宪政的发展

德国冯?斯坦因的宪政思想与日本明治宪政

法的移植与法的本土化

法律移植及其本土化现象的关联考察――兼论我国法的本土化问题

法律移植和法治

外来法和本土法的理念移植与融合

比较法学与日本民法典制定――对本土化问题的另一种思考

论法律移植与移植法本土化现象――围绕日本刑法200条的成立与删除

明治宪法宪政模式选择的内在原因分析

《大清民律草案》――外来法与本土法混合的产物

非洲各国法律演变过程中的外来法与本土法――固有法、伊斯兰法和西方法的双重或三重变奏

略论中国法治的资源取向

法律西方化与本土化的理性思考――也论中国法律文化现代化

普通法系与大陆法系对非洲国家适用国际法的影响之比较

论殖民时期葡萄牙法对非洲习惯法之影响

二、专题论文

宪政的中国语境:目标和价值

从平政院到行政法院――民国时期大陆型行政审判制度探究

近代中日法律改革之比较

古印度法论的当今价值与关联

中、日、美三国教育立法比较析述和特点

体现“一国两制”方针的法律典范――港、澳基本法比较

律师行业准人的中外对比及其启示

司法审查制度探源

盎格鲁一撒克逊土地转让制度初探

英格兰普通法形成的历史考察

从西方民法视角看中国固有“民法”问题――对一种主流观点的评论

三、外国著名法典翻译

俄罗斯1649年会典(选译)

四、附录

外来法与本土法――全国外国法制史研究会第十三届年会综述

全国外国法制史研究会第十三届理事、常务理事、会长、副会长、顾问名单

湘潭情愫

编后记
好的,这是一本关于法律、社会变迁和文化适应的著作的简介,它探讨了法律体系在不同社会和历史背景下如何相互影响、演变和扎根的复杂过程。 --- 《法律的在地性与跨文化视野:制度变迁、法律文化与社会适应》 内容提要 本书深入剖析了法律体系在不同文化、历史和社会结构中展现出的独特生命力及其适应性。它并非仅仅关注法律条文的文本解读,而是将法律视为一种社会现象,探讨法律的“在地性”——即法律如何在特定社会环境中被理解、解释、接受和实践。全书以广阔的跨学科视野,结合比较法学、社会学、人类学和历史学的视角,系统梳理了法律移植、法律改革与本土化转型的内在动力与外在制约。 本书首先追溯了现代法律概念和制度在全球范围内的传播轨迹,特别是西方法律模式向非西方世界的扩散过程。作者指出,这种传播绝非简单的“复制粘贴”,而是一个充满张力与协商的“移植”过程。在移植的初期,法律往往以一种外生的、强加的形式出现,但其长期存续和有效性,最终取决于它与既有社会结构、传统观念和日常实践的碰撞与融合。 第一部分:法律移植的张力与重塑 第一部分着重探讨法律移植的初期阶段。作者详细分析了不同类型的法律移植,从殖民时期自上而下的强加,到后殖民或现代化进程中主动寻求的借鉴与引进。研究表明,当外部法律制度进入一个新环境时,它总是遭遇本土原有的法律规范、宗教信仰、宗族习惯甚至非正式的社会控制机制的抵抗或重塑。 例如,在论述产权制度或合同法的引入时,本书并未停留在比较不同法典的条款差异上,而是深入考察了这些制度如何挑战了传统的集体所有权观念或社会信任基础。法律的“有效性”不再仅仅取决于其形式的完善性,更取决于其能否在社会层面获得合法性,并与既有的权力关系相协调。作者引入了“法律规训”与“社会能动性”的概念,揭示了社会主体如何在接受新法律框架的同时,也通过各种方式(包括适应、规避和重新解释)使法律服务于自身的利益和目的。 第二部分:法律文化的适应与“本土化”的复杂性 本书的核心论点在于“本土化”并非一个终点,而是一个持续的、动态的、充满不确定性的过程。本土化意味着法律必须在意义层面与当地的价值体系接轨。作者区分了法律移植的“形式适应”与“实质内化”。形式适应可能意味着法律条文被成功地翻译和采纳,但如果其背后的司法哲学、裁判逻辑与社会期待相悖,则该法律可能仅仅停留在纸面上,无法产生预期的社会效果。 在这一部分,本书通过大量案例研究,分析了法律概念的“意义漂移”。例如,在某些社会中,强调个体权利的法律概念在面对强调集体责任或家族义务的文化背景时,其含义会被微妙地扭曲或重新定位。这种“扭曲”既可能是法律在适应环境的体现,也可能是社会对外部规范的一种防御机制。 作者特别关注了司法实践中的能动性。法官、律师、乃至普通民众在日常的法律互动中,如何运用本土的语境来解释和应用法律。这种基于实践的“法律制造”过程,往往比立法层面的变革更为深刻地塑造了法律的实际面貌。 第三部分:制度变迁与社会正义的重构 第三部分将视角转向制度变迁的长期影响,特别是法律本土化对社会正义观念和治理模式的重构。法律的引入和适应过程,往往伴随着社会权力结构的调整。新的法律制度可能赋予特定群体新的权利,同时也可能固化甚至加剧某些不平等。 本书探讨了不同法律传统在面对现代性挑战时的回应。例如,在处理环境问题、性别平等或少数族群权利等议题时,传统法律观念与现代人权框架之间的冲突与融合,揭示了不同社会在追求“进步”时所付出的文化成本和路径依赖。作者强调,衡量法律变迁是否成功的标准,不应仅仅是是否采纳了被公认为“先进”的法律文本,而应是该法律是否能够有效解决当地的实际问题,并促进更广泛的社会福祉。 结论:迈向“共生”的法律理解 本书最终倡导一种超越“源流”中心主义的法律理解模式。它认为,在全球化背景下,法律不再是单一模式的输出,而是多重法律文化相互渗透、协商共生的产物。理解法律的生命力,需要我们超越文本的边界,深入到社会肌理之中,洞察法律与文化、历史和权力之间复杂交织的关系。本书为法律研究者、政策制定者以及关注社会变迁的人士提供了一个审视法律实践的全新框架,即法律的有效性植根于其能够与特定社会土壤深度契合的能力。 ---

用户评价

评分

这本书的标题直接触动了我对法律起源与演变的根本性思考。在我看来,法律绝非是某种抽象的、超然于现实的存在,它必然是特定社会、特定文化孕育出的产物。而“法的移植与本土化”这个主题,恰恰揭示了法律发展过程中一个普遍而深刻的现象:不同法律传统之间的相互影响与演变。我迫切想知道,作者将如何去界定“移植”的内涵?它仅仅是对外来制度的简单复制,还是包含着对原有法律逻辑的理解与吸收?更让我着迷的是“本土化”这一概念,这是否意味着法律必须与当地的社会习惯、伦理道德、甚至是历史记忆相结合,才能真正落地生根,发挥作用?我设想,作者可能会通过梳理不同国家或地区的法律发展史,来展示这一过程的鲜活图景。比如,某个国家在接受某种外来法律原则时,是如何克服文化阻力,如何调整相关条款,使其更符合本国国情的?又或者,是在现代社会,当全球化的法律思潮涌动时,各个国家又是如何巧妙地在吸收普适性原则的同时,保留并发展自身独有的法律文化?我期待这本书能够提供一种批判性的视角,让我看到法律的“舶来”与“原生”并非是截然对立,而是在不断的互动与融合中,共同推动着法治的进步与社会的演化。

评分

看到这本书的书名,我立刻联想到许多关于国家发展和文化交流的宏大叙事。法律,作为社会秩序的基石,其来源和发展路径,本身就承载着丰富的历史信息和文化印记。这本书的题目——“法的移植与本土化”,恰恰触及了法律发展中一个极为关键的环节。我非常期待它能够带领我深入探究,当一个国家的法律体系,有意或无意地引入了外来法律原则、制度甚至具体的法律条文时,这个过程究竟是如何发生的?它是否会详细阐述,在“移植”的过程中,有哪些因素在起作用?比如,政治的考量、经济的需求、甚至是学术的思想潮流?而更吸引我的是“本土化”这个概念,它意味着法律并非是僵死的条文,而是需要与脚下的土壤产生互动,融入本土的文化血脉,被赋予新的生命。这本书是否会通过一些具体的例子,来展示这种“移植”与“本土化”的动态过程?比如,某个古代王朝如何借鉴邻国的法律,又如何根据自身国情进行调整,最终形成独具特色的法律体系?抑或是在现代,某个新兴经济体如何在发展过程中,吸收西方发达国家的法律框架,并将其改造以适应自身特殊的市场环境?我对这本书的期待,是它能够提供一种洞察,让我们理解法律的变迁并非是单向的灌输,而是一个复杂而充满智慧的再创造过程。

评分

这本书的封面设计就给我一种沉静而厚重的学究气,暗色调的背景搭配着烫金的书名,仿佛在诉说着其内在内容的深刻与不凡。我之所以会选择购买它,很大程度上是被“移植”和“本土化”这两个词所吸引。在我个人的理解中,法律并非是凭空产生的,它往往与一个社会的历史、文化、经济基础紧密相连。因此,当一个法律体系试图跨越国界,被引入另一个不同的土壤时,必然会面临巨大的挑战。这本书无疑是尝试去探索这个复杂过程的。我尤其期待它能深入剖析在法律移植的过程中,哪些要素是真正可以被“移植”的,哪些又需要被“本土化”以适应新的环境,而这个“本土化”的过程又会如何影响原有法律的基因。或许,它会通过一些具体的案例,来展示不同国家在吸收外来法律时所采取的不同策略,以及这些策略所带来的成效与问题。我设想,作者应该会从理论的高度出发,也可能辅以一些实践的观察,来构建其论证体系。这本书给我一种预感,它不会是那种轻松易读的读物,而是需要读者投入时间和精力去细细品味,甚至反复研读,才能真正领略其精髓。

评分

选择这本书,纯粹是出于对法律如何影响社会演变这一核心问题的浓厚兴趣。我的认知里,法律体系从来都不是孤立存在的,它必然是与一个国家或民族的整体文明进程息息相关的。这本书的题目——“法的移植与本土化”,在我看来,正是点出了法律发展过程中一个至关重要的“双向互动”模型。我渴望了解,当不同文化背景下的法律元素发生碰撞时,究竟会激发出怎样的火花?“移植”是否意味着简单的模仿,还是包含着深层的理解与借鉴?而“本土化”又是否仅仅是对外来法律的修补,还是更深层次的“再创生”?我设想,作者可能会通过详实的资料和严谨的分析,来揭示这一过程的复杂性,比如,法律“移植”的动力机制是什么?是模仿先进,还是应对现实困境?而“本土化”的实现路径又有哪些?是法律条文的修改,还是司法实践的创新?或者两者兼有?我希望这本书能够提供一个宏观的视角,让我看到法律在全球化浪潮下的多元发展态势,以及不同文明如何在保持自身特色的同时,又汲取外部养分,不断丰富和完善自身的法律体系。这本书给我的感觉,是它能够引领我思考法律的生命力,以及它如何与一个社会的深层结构相互作用,共同塑造历史的走向。

评分

我最近购入的这本书,其题目就已经点燃了我浓厚的求知欲。作为一个对社会结构与法律运行机制有着持续关注的读者,我对“法的移植与本土化”这一主题有着天然的好奇。我常常思考,在一个日益全球化的时代,不同法系之间的交流与碰撞是不可避免的,而如何处理这种外来法律与本土传统之间的关系,无疑是衡量一个国家法治建设成熟度的重要标志。我非常希望这本书能够提供一些新颖的视角,来解读这个看似古老却又常新的课题。它是否会深入探讨,在法律的“移植”过程中,哪些是表层制度的照搬,哪些又是深层理念的吸收?而所谓的“本土化”,究竟是指对原有文化传统的尊重与融合,还是意味着对法律条文的创造性改造?我设想,作者可能还会对不同历史时期,不同国家在面对这一挑战时所采取的不同路径进行比较分析,从中提炼出一些具有普遍意义的规律与原则。这本书给我的第一印象是,它必定包含着扎实的学术研究,并试图为理解我们所处世界的法律现象提供一个更深层次的解释框架,这对我而言,是极具吸引力的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有