博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言 [Prólogos con un prólogo de prólogos]

博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言 [Prólogos con un prólogo de prólogos] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 著,林一安,纪棠 等 译
图书标签:
  • 博尔赫斯
  • 文学
  • 短篇小说
  • 散文
  • 阿根廷文学
  • 经典
  • 哲学
  • 思想
  • 文化
  • 迷宫
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532768967
版次:1
商品编码:11708237
包装:平装
丛书名: 博尔赫斯全集
外文名称:Prólogos con un prólogo de prólogos
开本:32开
出版时间:2015-07-01
用纸:纯质纸
页数:328
字数:119000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :外国文学爱好者,文学评论读者,文学经典读者
  

  ★以序言之美引导的阅读史,拉丁美洲文学大师博尔赫斯的文体革命

内容简介

  

  序言是博尔赫斯钟爱的一种体裁,他写过的序言数以百计。序言也是博尔赫斯锐意革新的一种体裁,他为此专门撰写了《序言之序言》,直言“在微弱多数的情况下,序言近似于酒后的致辞或者葬礼的悼词,不负责任地极尽夸张之能事,读之令人怀疑”,并提出序言的新理论,宣称序言应该是评论的新侧面,而非祝酒词的次要形式。

  《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》以《序言之序言》为先导,共收录了三十九篇精彩纷呈的序言,评介的对象不受时间空间的羁绊,不仅可以看到作者熟悉的到阿根廷作家,也不乏莎士比亚、卡夫卡、惠特曼等不朽的经典,充分展现了博氏序言的独特风格。

作者简介

  豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),

  阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。

  一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。

  一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。

  曾任阿根廷国家图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学文学教授,获得阿根廷国家文学奖、福门托国际出版奖、耶路撒冷奖、巴尔赞奖、奇诺·德尔杜卡奖、塞万提斯奖等多个文学大奖。

  一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。


  林一安
,历任《世界文学》副主编、编审,中国社会科学院研究员、中国作家协会会员,译有《加西亚·马尔克斯评传》、《番石榴飘香》等。


  纪棠
,中央编译局译审,长期从事口译和文献笔译工作。


  赵士钰
,曾任职外交部翻译处和北京外国语学院,参与编写《新西汉辞典》、《袖珍西汉辞典》等。


  王银福
,翻译家,译有加西亚·马尔克斯《一个遇难者的故事》、《超越爱情的永恒之死》等。

精彩书评

  

  ★我在布宜诺斯艾利斯买的的东西就是《博尔赫斯全集》。我把这套书放在手提箱里,随身带着,打算每天取出来阅读。

  ——加西亚·马尔克斯
  
  

  ★我对博尔赫斯的迷恋是秘密的、有着犯罪感的迷恋,却从来没有冷却过。

  所有用西班牙语写作的人都欠博尔赫斯一个债。

  ——巴尔加斯·略萨
  
  

  ★在小说创作中,如果要我指出谁是完美地体现了瓦莱里关于幻想与语言的精确性这一美学理想并写出符合结晶体的几何结构与演绎推理的抽象性这类作品的人,那么我会毫不犹豫地说出博尔赫斯的名字。我对博尔赫斯的偏爱原因不仅于此,还有其他的原因,主要是:他的每一篇文章都是一个宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如无限、无数、永恒、同时、循环,等等;他的文章都很短小,是语言简练的典范;他写的故事都采用民间文学的某种形式,这些形式经受过实践的长期考验,堪与神话故事的形式相媲美。

  ——伊塔洛·卡尔维诺
  
  

  ★博尔赫斯对拉丁美洲文学的影响广泛而深远,而此前拉美作家一向以欧洲作家为榜样。博尔赫斯在革新小说语言方面贡献尤多,从而为一代西班牙语美洲小说家的脱颖而出铺平了道路。

  ——约翰·马克斯韦尔·库切
  
  

  ★他的散文的经济,他的隐喻的老练,他的思想勇气就在那里,令人敬佩,有待跨越。在回应威尔斯和切特斯顿以英语奏出的绝响时,在允诺无限进入并扭曲他的想象时,他从仍旧在产生着我们大多数长篇小说的平地上将他的虚构提升至高处。

  ——约翰·厄普代克
  
  

  ★给博尔赫斯的一封信——如果有哪一位同时代人在文学上称得起不朽,那个人必定是你。你是你那个时代和文化的产物,然而你却以一种神奇的方式知道该如何跨越你的时代和文化。

  ——苏珊·桑塔格

目录

序言之序言

阿尔马富埃尔特《散文与诗歌》

伊拉里奥 ·阿斯卡苏比《保利诺 ·卢塞罗》《雄鸡阿尼塞托》《桑托斯 ·维加》

阿道弗 ·比奥伊 ·卡萨雷斯《莫雷尔的发明》

雷 ·布拉德伯里《火星纪事》

埃斯塔尼斯劳 ·德尔坎伯《浮士德》

托马斯 ·卡莱尔《旧衣新裁》

托马斯 ·卡莱尔《论英雄》,拉尔夫 ·沃尔多 ·爱默生《代表性历史人物》

卡列戈的诗

米格尔 ·德 ·塞万提斯《训诫小说》

威尔基 ·柯林斯《月亮宝石》

圣地亚哥 ·达沃韦《死神和他的衣裳》

马塞多尼奥 ·费尔南德斯

高乔人

阿尔韦托 ·赫尔丘诺夫《回归堂吉诃德》

爱德华 ·吉本《历史与自传选编》

罗伯特 ·戈德尔《火的诞生》

卡洛斯 ·M·格伦贝格《犹太诗草》

弗朗西斯 ·布雷特 ·哈特《加利福尼亚画卷》

佩德罗 ·恩里克斯 ·乌雷尼亚《评论集》

何塞 ·埃尔南德斯《马丁 ·菲耶罗》

亨利 ·詹姆斯《谦卑的诺斯摩尔一家》

弗兰茨 ·卡夫卡《变形记》

诺拉 ·兰赫《街头黄昏》

刘易斯 ·卡罗尔《作品全集》

马特雷罗

赫尔曼 ·梅尔维尔《巴特贝》

弗朗西斯科 ·德 ·克维多《叙事文与诗歌》

阿蒂略 ·罗西《中国水墨画中的布宜诺斯艾利斯》

多明戈 ·福斯蒂诺 ·萨缅托《外省忆事》

多明戈 ·福斯蒂诺 ·萨缅托《法昆多》

马塞尔 ·施沃布《童子军东征》

威廉 ·莎士比亚《麦克白》

威廉 ·香德《酵素》

奥拉弗 ·斯特普尔顿《星星制作者》

斯维登堡《神秘主义著作》

保尔 ·瓦莱里《海滨墓园》

玛丽亚 ·埃斯特尔 ·巴斯克斯《死亡的名称》

沃尔特 ·惠特曼《草叶集》


精彩书摘

  威廉?莎士比亚《麦克白》

  哈姆雷特,作为丹麦王朝服丧戴孝的公子哥,是个颇具讽刺意味的人物。他要报杀父之仇,却迟迟疑疑,不是反复讲着大段大段的独白,就是难过地摆弄着死人头骨。这使他成为评论界非常感兴趣的对象。十九世纪许多名人都曾有所评述就表明了这一点。拜伦、爱伦?坡、波德莱尔、陀思妥耶夫斯基等,无一例外,他们都曾饶有兴趣地对它一幕幕作过过细的分析。(当然,他们的分析涉及各个方面,比如:提出疑问—疑问乃是智慧的诸多表现之一。而在丹麦王子这件事情上,这疑问并不仅仅是指幽灵是否真的存在,还关乎它本身的真实性,以及在肉体解体之后等待着我们的是什么。)麦克白国王这个人,总让我觉得更为真实,他似乎主要是投身于他那残酷的命运,而不是去适应舞台的需要。我相信哈姆雷特,但不相信哈姆雷特的遭遇;我相信麦克白,也相信他的故事。

  惠斯勒说过:艺术是偶然发生的。我们知道我们永远无法全部诠释出其美学奥秘,但这并不妨害我们对使奥秘成为可能的事实进行分析。而众所周知,事实是无穷无尽的。按照一般的逻辑,一件事情的发生,总是由事前的全部前因后果汇合在一起才促成的。让我们来看一看几个最突出的前因后果。

  而今,麦克白在人们的心目中只是一场梦,艺术的梦,而忘记了他曾是一个活生生的人。尽管剧中有女巫,有班柯的幽灵,有森林向着城堡挺进的场面,它仍是一部历史剧。在《盎格鲁–撒克逊编年史》中,有一篇讲述一○五四年发生的事情(比挪威人战败于斯坦福大桥和诺曼征服大约早十二年),说是诺森伯里亚伯爵西沃德从陆地和海上进犯苏格兰,赶走了苏格兰国王麦克白。其实,麦克白是有资格执政 的,他并不是个暴君。他获得了仁慈和虔诚的名声:对穷人慷慨,又是热诚的基督徒。他杀死邓肯是光明正大的,是在战场对阵时杀的。他清剿了北欧海盗。他在位时间长,而且公正。人的记忆是富于想象的,后人为他编出了一篇传奇故事。

  光阴似箭,日月如梭。数百年后,出现了另一个重要人物—编年史学家霍林希德。我们对他了解不多,甚至不知他的出生年月和地点。据称霍氏为“上帝之声大臣”。他于一五六○年左右到达伦敦,参与撰写某种规模宏大的世界通史,并坚持不懈。这部史书后来压缩为英格兰、苏格兰、爱尔兰编年史,现在即以此为该书的书名。书中有麦克白的故事,莎士比亚就是从那里得到灵感的,还在他的剧作中多次使用了史书中的原话。霍氏大约死于一五八○年,《编年史》是在他死后的一五八六年出版的。据推测,莎士比亚使用的就是那个版本。

  现在谈谈威廉?莎士比亚。他生活的年代(一五六四~一六一六)发生了许多重大事件:无敌舰队,荷兰解放,西班牙一蹶不振,隅居在一个支离破碎的小岛上的英国成为世界上最强大的王国之一。在这样的时代背景下,莎士比亚的身世会让我们觉得他莫名其妙的庸常。他做过十四行诗诗人、演员、企业家、商人、讼师。去世前五年,他回到他的故乡埃文河畔的斯特拉特福镇。在那里,除了一份遗嘱和墓志铭外,他没有写下只言片语。遗嘱里连一本书都没提到,墓志铭也写得很不像样子,几乎当不得真。他生前没有把他的剧作汇集出版,我们所见到的第一个版本—一六二三年的对开本,还是在一些演员的倡议下才得以面世的。本?琼森说他不大懂拉丁文,希腊文就更差了。这些事实让人想象莎士比亚只是个挂名的人物。晚年住进精神病院的迪莉娅?培根小姐(她的一本书曾蒙霍桑提笔写了序言,尽管他并没有读过她那本书),硬说莎翁名下的剧作均出自想象力完全不同的一位预言家、实验科学的鼻祖弗朗西斯?培根之手。马克?吐温附和她的这种说法。路德?霍夫曼提出了另一个可能的人选—被人称为“缪斯的情人”的克里斯托弗?马洛。但他的可能性就更小了,他在一五九三年就被人刺死在迪普福特的一个小酒馆里了。前一个说法出现在十九世纪,后一个在二十世纪。而在那之前的两百多年中,任何人都没有想象过莎士比亚会不是其作品的作者。

  ……

前言/序言

  序言之序言

  我认为,并不需要说明“序言之序言”不是一个希伯来文最高级的短语,一如“歌之歌”(路易斯·德·莱昂就是这么写的)、“夜之夜”或“王之王”之构成。这仅仅是托雷斯·阿杰罗出版社将一九二三年至一九七四年间散刊各处的序言编选成集后,排印在书前的一页文字。不妨说,这是一次序言的平方。

  大约在一九二六年,我迷上了一本散文集(书名我就不提了)。也许是为了让我们共同的朋友吉拉尔德斯高兴,瓦莱里·拉尔博对该书丰富多样的题材大为赞赏,认为独具南美作家特色。这件事确实有其历史根源。在图库曼大会上,我们决定不再当西班牙人;我们的任务是,像美国一样,建立一种不同的传统。在那个我们已经与之脱离的国家寻找传统,显然是有悖情理的;而在一种想象中的本土文化中寻找传统则更是不可能的和荒谬的。但我们却命中注定挑中了欧洲,特别是法国(就连美国作家爱伦·坡,也是由波德莱尔和马拉美介绍,来到我们中间的)。除了血统和语言这两种传统,法国比任何一个国家对我们的影响都大。据马克斯·恩里克斯·乌雷尼亚的意见,墨西哥城和布宜诺斯艾利斯是现代主义的两大首府,它革新了种种不同的文学,而西班牙文则是其共同的工具;但如果没有雨果和魏尔兰则是难以想象的。后来,现代主义越洋过海,启发了西班牙许多杰出诗人。在我的少年时代不懂法文几乎被认为就是文盲。随着岁月的流逝,我们从法文转向了英文,又从英文转向了无知,其中包括我们对自己使用的西班牙文的无知。

  在校订本书的时候,我发现在那些今天被人理直气壮地遗忘的书里,洋溢着一种热情。纳粹主义之父卡莱尔的烟与火,还没有完全构思好《堂吉诃德》第二部的塞万提斯讲的故事,法昆多的天才神话,沃尔特·惠特曼声震新大陆的宽厚嗓音,瓦莱里令人愉快的技巧,刘易斯·卡罗尔的梦中棋局,卡夫卡爱利亚学派式的迟缓,斯维登堡笔下巨细靡遗的天国,麦克白的喧哗与骚动,马塞多尼奥·费尔南德斯笑容可掬的神秘主义以及阿尔马富埃尔特无望的神秘主义,都在这里听到了回声。我重读并审查了全部序文,但昔人与今人已不可同日而语,谨请允许我补作几条后注,对前文所述,一置可否。

  据我所知,至今尚未有人就序言提出一种理论。没有理论,倒也不用伤心。因为大家都知道这是怎么回事。在微弱多数的情况下,序言近似于酒后的致词或者葬礼的悼词,不负责任地极尽夸张之能事,读之令人怀疑,但又认为此乃该类文字之惯常做法。也有一些别的例子(让我们回忆一下华兹华斯附在他的《抒情歌谣集》第二版正文前的那篇令人难以忘怀的论文吧)是来阐明和论证一种美学的。蒙田散文那动人、简练的前言并不是他令人钦佩的作品的不令人钦佩的篇幅。许多未被时间忘却的作品的序言是正文不可分割的一部分。在《一千零一夜》里(或者按照伯顿的意见,叫做《一千零一夜之书》),那个讲述国王每天上午杀王后的第一个故事并不亚于以后讲的故事;那一长溜朝圣者,虔诚地骑在马上讲述的参差不齐的《坎特伯雷故事》,很多人认为马队游行是全书最生动逼真的故事。

  ……


博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言 文坛巨匠的智慧回响,思想深邃的引航之光 《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》并非一本简单的作品汇编,它更像是一张藏宝图,引导读者进入豪尔赫·路易斯·博尔赫斯那宏伟而迷人的思想宇宙。在这部集大成的作品中,博尔赫斯以其特有的睿智、敏锐和无可比拟的文学技巧,为他笔下那些充满迷宫、镜子、图书馆和无限可能性的作品,构筑了一系列意义深远的前言。这些前言,本身就构成了博尔赫斯创作生涯中一道独特而亮丽的风景线,它们不仅是对他自己作品的解读和补充,更是他哲学思考、文学评论和人生感悟的集中体现。 序言的诗意与哲学:打开文学殿堂的金钥匙 何谓“序言”?在博尔赫斯这里,它早已超越了单纯的介绍性文字,升华为一种独立的艺术形式,一种与正文对话,却又拥有自身生命力的存在。这些序言,宛如古老图书馆中闪烁着智慧光芒的卷轴,每一篇都蕴含着博尔赫斯对文学、历史、哲学、神话乃至宇宙的深刻洞察。他将读者引入他精心编织的语境,揭示那些隐藏在文字深处的线索,引导我们去发现那些常人难以察觉的隐喻和象征。 阅读这些序言,如同聆听一位博学而风趣的智者在耳畔低语。博尔赫斯从不直接给出答案,他更倾向于提出问题,激发读者的好奇心和探索欲。他会回顾某部作品的创作缘起,分享那些塑造了他思想的重要书籍和作家,或是阐述他对于某种文学形式、哲学思潮的看法。他的笔触时而严谨考究,时而又充满跳跃的想象,将严肃的哲学命题与奇幻的文学想象融为一体,创造出一种独属于博尔赫斯的阅读体验。 例如,在为他那些脍炙人口的短篇小说所写的序言中,博尔赫斯常常会追溯故事的灵感来源,可能是某个古老的传说,一段被遗忘的历史,或是一次偶然的遐想。他会巧妙地将这些看似零散的元素编织在一起,展现出他强大的整合能力和对人类经验的深刻理解。他会坦诚地谈论自己对于时间、记忆、身份、现实与虚幻等永恒主题的思考,这些思考渗透在他作品的字里行间,也清晰地回荡在他的序言之中。 “序言之序言”:思想的层叠与无限的追问 而《序言集以及序言之序言》的标题本身,就暗示了这部作品的深邃与复杂。它不仅仅是博尔赫斯为自己的作品所写的序言的集合,更包含了他对于“序言”这一形式本身的思考,甚至是对于“思考”本身的思考。这是一种思想的层叠,一种对文本之外的文本的探索,一种对于意义生成机制的解构与重塑。 “序言之序言”,究竟意味着什么?或许,它意味着博尔赫斯对那些已经成为经典的作品,再次进行的审视和解读。这些二次序言,可能带有更成熟的眼光,更深邃的哲学积淀,也可能是一种对过去自我的对话,一种对时间流逝和意义变迁的感悟。它也可能是一种对其他作家序言的评论,一种在文学对话中进行的思想碰撞。无论如何,它都表明博尔赫斯从未停止过对文字、对思想、对世界的探寻。 这种“序言之序言”的结构,恰恰呼应了博尔赫斯作品中常见的无限循环、镜像反射等母题。他似乎在不断地设置迷宫,让读者在其中迷失,又在看似出口的地方发现新的入口。这种嵌套式的结构,是对知识体系的挑战,也是对我们理解世界方式的质疑。它提醒我们,任何解读都是暂时的,任何真相都可能隐藏着更深的秘密。 智慧的熔炉:汇聚博尔赫斯的文学版图 《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》汇集了博尔赫斯一生创作的精华。在这里,你可以找到为他那些充满魔幻现实主义色彩的短篇小说所写的导读,例如《虚构集》、《阿莱夫》、《钝器》等。这些序言,将带领你走进那些由图书馆、迷宫、梦境和无限组成的奇妙世界。你也可以阅读到为他的诗歌、散文、文学评论和哲学随笔所写的序言,从中领略他诗意的想象力、精准的分析能力和深刻的洞察力。 更重要的是,这部作品让你得以窥见博尔赫斯作为一个思想家的成长轨迹。你可以看到,哪些作家、哪些思想深刻地影响了他,他是如何将这些影响内化,并最终熔铸成自己独特的风格和思想体系。他对于卡夫卡、乔伊斯、史温伯恩、康德、休谟等人的评价,不仅是对他们作品的解读,更是他自身哲学观的折射。他对于神话、宗教、数学、语言等领域的涉猎,展现了他知识的广博和思考的深度。 一种阅读的革命:参与博尔赫斯的思想游戏 阅读《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》,是一次参与博尔赫斯思想游戏的邀请。他邀请你成为他的同行者,一同踏上这段充满发现与惊喜的智力旅程。这些序言,并非让你一劳永逸地理解他的作品,而是激发你产生新的问题,引导你进行更深层次的思考。他让你意识到,阅读本身就是一种创造,一种与作者共同完成的艺术行为。 通过这些序言,博尔赫斯也教会我们如何去阅读。他展示了如何从文本的表层之下挖掘更深的含义,如何连接看似无关的概念,如何欣赏文学作品的精妙之处。他鼓励我们质疑既定的观念,拥抱不确定性,并从看似微不足道的细节中发现宇宙的奥秘。 永恒的启示:跨越时空的思想回响 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯是二十世纪最伟大的文学巨匠之一。他的作品以其独特性、深刻性和原创性,影响了无数后来的作家和思想家。而《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》,则是在这个基础上,进一步深化了我们对博尔赫斯思想的理解。它不是简单的回顾,而是博尔赫斯思想的一次重新的激活与呈现。 这部作品,对于所有热爱文学、对哲学思考感兴趣的读者来说,都是一份不可多得的宝藏。它提供了一个独特的视角,让你能够以一种更加全面、更加深入的方式去理解博尔赫斯那令人惊叹的文学世界和思想宝库。它不仅仅是为博尔赫斯的作品写下的注脚,更是他一生思想探索的璀璨证明,是通往智慧深处的一道永恒之门。阅读它,就如同与一位伟大的灵魂进行跨越时空的对话,那些关于文学、关于人生、关于宇宙的深刻洞见,将如同一盏盏明灯,照亮你前行的道路,激发你无尽的思考与想象。

用户评价

评分

手握《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》,我的内心涌动着一股莫名的兴奋,仿佛即将开启一段未知的探索。博尔赫斯,这个名字本身就是一块磁石,吸引着我不断去探寻他思想的边界。而这本“序言集”,让我觉得,是在从一个不同寻常的角度去接近他。我们习惯于从他的小说中寻找迷宫、悖论和宇宙的奥秘,但他的序言,或许更能展现他作为一位百科全书式的学者,他对各种知识领域的热情与融汇。我期待着,在这些文字中,能看到他与历史、哲学、神话、文学大师们的“对话”,看到他如何以他特有的精准和洞察力,去阐释那些他所珍视的文本。而“序言之序言”这个概念,更是让我拍案叫绝,这是一种多么精巧的设计!这让我仿佛看到了一个无限镜像的回廊,每一层都映照着前一层,最终指向的是作者本人那充满智慧与想象力的核心。我猜测,博尔赫斯会在这部分序言中,玩转语言的魔术,对“序言”这一文学体裁进行一次深刻的解构与重塑,或许还会借此探讨文本的权威性、作者与读者的关系,以及知识的传播与演变。这不仅仅是一本序言的合集,更是一场关于阅读、写作和思想本身的精彩表演。

评分

当我的目光落在《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》这本书的标题上时,我的大脑立刻被一种强烈的求知欲点燃。博尔赫斯,这位文学巨匠,他的思考深度和广度早已让我叹服。而我一直以来都很好奇,那些他为他人作品所写的序言,是否也蕴含着如同他小说般令人惊艳的洞察力?我设想,这些序言不仅仅是对作品的介绍,更是博尔赫斯个人思想的一次延伸,一次与他所评论书籍作者的智力碰撞。或许,在那里,我能看到他更为直接地表达对某些思想流派的看法,或是对历史事件的独特解读。而“序言之序言”这个设计,则更是将这种好奇心推向了极致。这仿佛是一种自我指涉的螺旋,博尔赫斯在评论别人的序言,也在借此反思序言本身的存在意义,甚至可能是在隐喻他自己创作的历程。我期待着,在这些文字中,能发现那些隐藏在他那些更为人熟知的、充满想象力的叙事背后,关于他对知识的敬畏,对语言的热爱,以及他对人类存在意义的深刻追问。这不仅仅是一本收集序言的书,更像是一份他思想的“注解集”,一份打开他内心世界的特殊地图,带领我去发现那些隐藏在文本深处的宝藏。

评分

初次翻开这本《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》,便被一种独特的吸引力裹挟。博尔赫斯,这个名字本身就带着某种神秘的召唤,仿佛指向一个由文字构建的、无边无际的迷宫。而这本“序言集”,更是让我好奇,一个以其精妙短篇小说和深刻哲学思辨闻名的作家,他的序言又会是怎样的风景?我预感,这不会是简单的导读,而是另一场智识的探险。想象一下,每一篇序言,都可能是一扇通往作者内心世界的微缩门户,里面藏着他与他所评论的书籍,与他所思考的理念,甚至是与他自身创作初衷的对话。我期待着那些或旁征博引、或语带机锋、或深情款款的文字,能够揭示博尔赫斯思想的另一面,那些在长篇巨著中可能被掩盖的细腻情感和独到见解。更何况,“序言之序言”这个概念本身就充满了博尔赫斯式的悖论和游戏感,似乎在邀请读者进行一次关于元文本、关于书写本身意义的追问。我迫不及待地想沉浸其中,去感受那些由他精心编织的文字,如何引导我进入他所构建的那个充满无限可能性的知识宇宙。这不仅仅是一本书,更是一次精神的旅行,一次与大师灵魂深处的对话。

评分

对于《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》这本书,我怀揣着一种近乎虔诚的期待。博尔赫斯是我的精神导师之一,他的文字总是能引发我深层次的思考,打破我固有的认知框架。以往阅读他的作品,更多的是沉浸在他那令人目眩神迷的叙事结构和充满哲思的隐喻中。而这本“序言集”,似乎提供了一个更为直接的窗口,让我们窥见他与具体作品的“邂逅”,以及他对这些作品所产生的独特化学反应。我猜想,在这些序言中,我们或许能看到博尔赫斯更为“日常”的一面,他与某些经典作品的亲密互动,他如何从一个文本中汲取灵感,又如何将其转化为自己独特的视角。而“序言之序言”这个概念,更是充满了博尔赫斯式的奇诡与幽默,仿佛是在邀请读者一同玩一场关于意义和解释的游戏。这让我不禁联想到,他是否会在这些序言中,借由对他人序言的评论,来探讨关于“作者意图”、“文本解读”以及“文学传统”等更为宏大的议题?我期待着,在这本书中,能发现那些隐藏在他那些更为人熟知的作品幕后的,关于阅读、关于思考、关于文学本质的深邃见解。

评分

当我决定购买这本《博尔赫斯全集:序言集以及序言之序言》时,脑海中浮现的是一种对于“经典”重新解读的渴望。博尔赫斯的影响力早已超越了文学本身,渗透到哲学、历史、甚至我们对现实的认知方式中。然而,我们习惯于从他的小说中去理解他,去解构他的“迷宫”、“镜像”和“无限”。那么,他的序言,那些为他人之作所写的文字,又会呈现出怎样的面貌?我设想,这些序言或许更能直接地展现博尔赫斯作为一位阅读者的纯粹性,他对于知识的敬畏,以及他如何以一种非凡的洞察力,捕捉到一本书的精髓,并将其升华为更广阔的思想维度。我尤其好奇“序言之序言”部分,这是否意味着博尔赫斯在对其他作者的序言进行评论?这本身就是一个极富挑战性的写作任务,需要极高的学识和敏锐的鉴赏力。这让我想起他作品中常见的“虚构的作者”和“虚构的评论家”,或许在这本序言集中,我们也能看到类似的智力游戏,看到博尔赫斯如何通过对他人文字的解读,来表达自己对文学、对知识、对人生的独特看法。这是一种迂回而深刻的自我呈现,一种不动声色但威力无穷的智慧释放。

评分

我们不谈事实。现在谁都不关心事实。它们只是虚构和推理的出发点。学习里教我们怀疑和遗忘的艺术。尤其是遗忘个人和地方的一切。我们生活在有连续性的时间内。但是我们试图在永恒的状态下生活。过去给我们留下一些名字。但是语言却有把它们遗忘的倾向。我们回避无用的精确记叙。

评分

一九二三年出版一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》等更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。

评分

再次印刷,等到了。大师作品集,印制精良,值得收藏。

评分

前几天特价秒杀买的,用券相当于打了2折多一点,很划算。全集包装精美,以后可以慢慢领略大师的文字与精神了。

评分

一直想看的书 没有质量问题 送货速度很快

评分

其实不认识这个作者,希望好看。包装还不错

评分

适读人群 :文学爱好者、拉美文学爱好者、艺术爱好者、诗歌、散文爱好者、博尔赫斯迷

评分

不到3折拿下博尔赫斯第一辑,觉得很值了,朋友推荐买的,很喜欢装帧和这种小册子似的感觉,赞

评分

王永年,著名翻译家,浙江定海人,毕业于上海圣约翰大学,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种语言,曾任中学俄语教师、外国文学编辑,一九五九年起担任新华社西班牙语译审,曾派驻墨西哥等西语系国家,他的西班牙语文学译著有巴勃罗·聂鲁达的诗和散文、加西亚、马尔克斯《迷宫中的将军》等,还译有《耶路撒冷的解放》、《十日谈》、《欧·亨利小说全集》、《伊甸之东》、《在路上》等多部名作。译者徐鹤林,南京大学西班牙语系教授,长期从事西班牙语教学工作,编著多部西班牙语教材教辅图书。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有