诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系

诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[芬] 艾迪特·索德格朗 著,李笠 译
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 湖南文艺出版社
ISBN:9787540470296
版次:1
商品编码:11747171
包装:平装
丛书名: 诗苑译林
开本:32开
出版时间:2015-06-01
用纸:轻型纸
页数:282

具体描述

编辑推荐

  《诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系》是国内第1部从瑞典语直接翻译成中文的索德格朗诗全集。索德格朗被认为是北欧文学史上最伟大的诗人之一
  索德格朗的诗歌有一种摄人魂魄的魅力。它创造了一种将读者邀入现场与对话的真切语气。她用古希腊女诗人萨福的叙述方式,书写女人的肉体与欲望,并用肉体的颤栗和灵魂的孤独创造了一个惊心动魄的世界……
  译者长期在瑞典生活和工作,多次获得瑞典诗歌奖项;他的汉语诗歌写作在国内诗歌界也有一定的影响力;他翻译的诺贝尔文学奖获得者特朗斯特罗姆诗歌全集获得首届袁可嘉诗歌翻译奖。

内容简介

  《诗苑译林:我必须徒步穿越太阳系》是国内第1部从瑞典文直接翻译成中文的索德格朗诗全集,在李笠翻译的1991年漓江版《玫瑰与阴影》的基础上补充、修订而成,绝大部分诗歌是重译。书中配有索德格朗生平照片,绝大多数为国内第1次出版。

作者简介

  艾迪特·索德格朗(1892年-1923年),是芬兰著名的瑞典语女诗人,北欧现代诗歌的开拓者。

  李笠,诗人,翻译家。已出版《水中的目光》《栖居地是你》等六部瑞典文诗集,获“瑞典日报文学奖”和“时钟王国奖”等诗歌奖项。

目录


用户评价

评分

不错,很好的一本书啊,,,,,

评分

是京东从创立到现在就一直支持的老用户了,家里的书很多在京东买的,现在藏书几千册了,希望京东越办越好,能为我们这些爱书人永远提供一个这样实惠又便捷的购买平台,尤其每年几次的大促真是太棒了。这次购买的这本书,无论是书的内容还是装帧,都是自己非常喜欢和认可的,收到书的时候包装也是完好无缺的,感谢京东感谢快递小哥。最后希望你也能从这本书中收获阅读的快乐。

评分

翻译质量中等,很多地方不如北岛的版本,但是一些其他的地方又在精确上胜出,总体来说二者各擅胜场。

评分

啊1急急急叽叽叽叽

评分

正版,包装结实,物流很快,服务很周到、热心。

评分

善长之弟,惟庸婿李佑父也”。从行文看,第二句话中的“惟庸婿”应是“胡惟庸侄女婿”的简称。温先生在书中直接援引翻译成现代汉语,容易引起读者误会。此外,在第三篇《内监》中提到“在洪武二十五年(1392),又派出了司礼监的内侍聂庆童,到河州去办理茶、马等项事务”。其中的“聂庆童”应该是“而聂”和“庆童”两个人,而并非“聂庆童”,明史中也没有聂庆童这个人。第二个错误,读者官大樑早已在一九八八年第二期的《读书》上指出过。对于编辑而言,在《写在前面》中,编辑提到台湾曾有出版社盗版此书,“更名为《明末三案》,也因此成为著名学者黄仁宇写作《万历十五年》时的重要参考资料”。众所周知,《万历十五年》英文原稿,黄仁宇1976年就已完成,因当时出版社成见,延宕至1979年才由耶鲁大学出版社出版;中文版则是1979年交给中华书局,经过润色1982年正式出版。原版及中文翻译版均早于《三案始末》。由此看来,《三案始末》虽精彩纷呈,但说黄仁宇撰《万历十五年》参考了温书,则绝无可能

评分

经典好书,尽在京东,欢畅便宜,物流无双。

评分

没想到能在京东上购买到,物有所值,京东购物很方便

评分

好像很高深的样子。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有