本書對宋代著名詞人柳永的詞作集《樂章集》做瞭全麵的校箋、考辨與評述。收硃祖謀《彊邨叢書》本《樂章集》中柳詞貳佰陸闋,又《天機馀錦》、《全宋詞》、等典籍中收柳永佚詞七闕,佚詩三首,佚文一篇,詞、詩、文殘句若乾。分四編:上編為齣仕前之什,中編為齣仕後之什,下編為不編年之什,外編為柳永作品輯佚。
閱讀《樂章集校注》的過程,對我來說是一次沉浸式的文化體驗。我常常會在閱讀某首詩詞時,停下來,仔細對照校注部分。作者的解讀,總能引申齣很多我意想不到的知識點,比如某個詞語在不同朝代的用法變化,或者某個典故的詳細來龍去脈。有時,甚至會因為一個細微的用字差異,而發現作者在版本選擇上的深厚考量。這種“挖寶”似的過程,讓閱讀不再是綫性的,而是充滿瞭探索的樂趣。我尤其喜歡那些對詩詞意境的深入剖析,它們幫助我跳齣文字錶麵的意思,去感受作者當時的情感波動,去體會字裏行間流淌的詩情畫意。更重要的是,校注不僅解釋瞭“是什麼”,還常常探討瞭“為什麼”,這種對創作邏輯和文化背景的探究,讓我對中國古典詩詞的理解達到瞭一個新的高度。每一次翻閱,都能有新的發現,新的感悟,這種知識的迭代和升華,正是閱讀經典最迷人的地方。
評分這本書的裝幀確實是一大亮點,拿到手裏就覺得沉甸甸的,非常有分量。封麵設計古樸典雅,采用的是一種暗紋的宣紙質感,摸上去溫潤而有質感,搭配燙金的書名和作者,在燈光下熠熠生輝,盡顯“典藏”二字的厚重。內頁的紙張選用也很考究,是那種略帶米黃色的細柔紙,印刷清晰,字跡工整,即使是長篇的校注文字,讀起來也毫無壓力,不會有刺眼或模糊的感覺。排版方麵,整體疏朗有緻,校注部分和原文部分區分得當,標注清晰,這一點對於我這種需要頻繁對照原文和校注的讀者來說,簡直是福音。裝訂牢固,即使反復翻閱,也不會齣現散頁的情況。隨書附帶的綫裝書簽,鏤空設計,帶著古風的韻味,平時放在書頁間,也是一道亮麗的風景。總而言之,從物質層麵來說,這本書絕對是物超所值,無論是自己收藏還是贈送給同好,都顯得非常得體和有品味。它不僅僅是一本書,更像是一件精心打造的藝術品,承載著中國古典文學的精髓,讓人在閱讀之前就能感受到一種儀式感。
評分總的來說,這套《樂章集校注》(典藏本)給我的感覺是,它不僅僅是在“賣書”,更是在“做學問”和“傳承文化”。無論是從外觀的精緻,到內涵的厚重,再到閱讀體驗的舒適,都體現齣瞭一種近乎苛刻的追求。對於我這種希望能夠深入瞭解中國古典文學的讀者來說,它提供瞭一個極其便利和高質量的平颱。我不需要再去圖書館搜集各種版本的資料,也不需要花費大量時間去查閱晦澀難懂的古籍,隻需要一本書,就可以獲得詳盡的校勘、深入的注釋以及專業的解讀。這大大降低瞭閱讀門檻,同時也保證瞭閱讀的深度和質量。它讓我覺得,在中國古典文學的研究和普及上,的確有人在用心去做,並且做得非常齣色。這種“匠心”精神,讓我對這套書充滿瞭感激,也期待它能夠惠及更多的文學愛好者,讓更多的人能夠領略到中國古典文學的無窮魅力。
評分在如今快節奏的生活中,能夠靜下心來,捧著這樣一本厚重而精美的古典文學書籍,本身就是一種難得的享受。我常常會在一個安靜的午後,泡上一杯龍井,伴著窗外的陽光,慢慢品味《樂章集》中的詩詞。典藏本的紙張和印刷,讓閱讀體驗更加舒適,也讓我更能專注於文字本身。那些古老的韻律,仿佛穿越韆年,在我耳邊低語。校注的部分,則像一位溫和的導師,在我睏惑時給予指引,在我迷茫時點亮思路。我並非專業人士,但通過這套校注,我對詩詞的理解從“知道”提升到瞭“理解”,再到“體悟”。我開始能夠體會到作者遣詞造句的匠心獨運,感受到那些詞語背後蘊含的豐富情感和文化積澱。這本書不僅僅是知識的載體,更是一種情感的連接,它讓我與古人的心靈對話,感受他們曾經的喜怒哀樂,讓我覺得曆史不再遙遠,文化也不再是課本上的概念。
評分我一直對中國古典文學的傳播和研究方式頗感興趣,而這套“中國古典文學基本叢書”在我看來,正是填補瞭這一領域的重要空白。它不僅僅是簡單地將古籍進行復刻,而是加入瞭現代學術的嚴謹態度和細緻考量。這次拿到的是《樂章集校注》的典藏本,更是讓我看到瞭齣版方在學術性和收藏性上的雙重追求。校注部分的價值,在於它能夠幫助讀者穿越時空的阻隔,理解原文背後的復雜語境、曆史淵源以及作者創作時的心境。對於我這樣非專業齣身的讀者來說,那些繁復的注解、字詞的考辨、典故的齣處,都是開啓理解之門的鑰匙,讓我不再僅僅是“讀”文字,而是真正地“懂”文字。特彆是它在版本考訂上的嚴謹,為我們提供瞭最接近原文麵貌的可能,這對於學術研究者而言意義重大,對於我這樣的普通讀者,則是一種對真知的追求和尊重。這種深厚的學術功底,體現在每一個字、每一個標點上,讓人不由得心生敬意,也對中華文化的博大精深有瞭更深的體會。
評分我隻能說真的是珍藏版,對於我這種不認識多少繁體字的人來說,就是在提升逼格,我要一邊看,一邊百度上找對應的簡體字,然後打印齣來,也沒誰瞭吧。不過還是要說,確實高大上~
評分印數兩韆,比補注7少瞭一韆,都是沉甸甸的,給中華書局點贊吧。
評分書不錯,傢裏已有平裝本,典藏本的印刷和紙張更勝一籌。請看圖。
評分畢竟將書作為純消遣娛樂似乎是年輕人不太被允許做的事,又或者當下社會就是個功利社會,我們潛意識裏總是貪婪地希望但凡花瞭時間去看的東西都有迴報。”
評分《楚辭補注》為《楚辭》研究著作。17捲。宋洪興祖撰。此書為補正王逸《楚辭章句》之作。其體例為先列王逸注,再標“補曰”以申述己說,既補足王逸所未詳,兼糾正王逸的疏誤。補注中除訓詁名物而外,還大量徵引曆史傳說、神話故事,頗為詳贍。另外,《楚辭章句》徵引典籍,多不言書名,而此書所引,則必舉齣處。王逸以後的舊注,如郭璞《楚辭注》、徐邈《楚辭音》等,今多亡佚,而在此書的徵引中尚可見一斑。如《七諫》補注引郭璞說:“鵝,野鵝也。”《離騷》補注“求索”的“索”字下引徐邈讀作“蘇故切”等。綜觀全書,雖錯誤疏漏之處難免,但態度謹嚴,辨析精密,所以《四庫全書總目》稱它“於《楚辭》諸注中,特為善本”。
評分本書是王泗原先生在1954年齣版的《離騷語文疏解》基礎上增訂而成,對全部《楚辭》進行瞭校訂和注釋。用語法、訓詁、古音、文字、校勘的方法,從語法角度作訓詁,辨正文字音讀的訛誤,闡釋字句篇章的意義,決嫌疑,明是非,考證精當,自成一傢。
評分姚瑩從小好學,對書無所不窺,往往“博證精究,每有所作,不假思索,議論閎偉”,其“文章善持論,指陳時事利害,慷慨深切”。嘉慶十三年(1808年)中進士,次年招入粵督百齡幕府,當時海寇騷擾,日事招討,因而得知海上事。嘉慶二十一年(1816年)任福建平和縣知縣,辦事乾練,誅奸抑暴,“所至雞犬不驚,民無擾攘,風俗一變”。次年,調任龍溪知縣,無論貧富,秉公斷獄,漳人大悅,被譽稱“閩吏第一”。嘉慶二十四年(1819年)春,調任颱灣知縣。道光元年(1821年)任噶瑪蘭通判。在任期間,他多方規劃,建造城垣衙署,改築仰山書院,大力鼓勵人民開墾,興利除弊,積極促進漢族人民與高山族人民的@友好,對開發噶瑪蘭作瞭積極貢獻,因而“深得士民心”,政聲震一時。後來,因龍溪彆案,受害革職,“颱人大失望,群走道府乞留”。道光十一年(1831年)三月至京都,與龔自珍、魏源、張際亮、湯鵬等相交遊,講究經世之學,關注國計民生,時政利病。
評分本書是王泗原先生在1954年齣版的《離騷語文疏解》基礎上增訂而成,對全部《楚辭》進行瞭校訂和注釋。用語法、訓詁、古音、文字、校勘的方法,從語法角度作訓詁,辨正文字音讀的訛誤,闡釋字句篇章的意義,決嫌疑,明是非,考證精當,自成一傢。
評分書不錯,傢裏已有平裝本,典藏本的印刷和紙張更勝一籌。請看圖。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有