道德经/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本)

道德经/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[春秋] 老子 著,[英] James Legge 译,高志超 注
图书标签:
  • 道德经
  • 老子
  • 道家
  • 国学经典
  • 英汉对照
  • 双语
  • 理雅各
  • 哲学
  • 文化
  • 经典著作
  • 先秦
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中州古籍出版社
ISBN:9787534864186
版次:1
商品编码:12035178
包装:精装
开本:16开
出版时间:2016-07-01
用纸:胶版纸

具体描述

编辑推荐

《道德经》是春秋时期()的哲学作品,是中国历史上zui伟大的名著之一,对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量zui多的文化名著。

理雅各译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是英美大学汉语教学的重要参考,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。

理雅各译本的英汉双语国学经典系列目前共出版8本,《道德经》是其中之一。本套丛书将中文古文、中文白话文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。双页排汉语、单页排英语,便于读者通畅无碍地对照阅读。


内容简介

 

《道德经》,又称《道德真经》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,为其时诸子所共仰,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章。文本以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博 ,被誉为万经之王。


作者简介

老子,姓李名耳,字聃,一字或曰谥伯阳。华夏族,楚国苦县厉乡曲仁里人,约生活于公元前571年至471年之间。是我国古代伟大的哲学家和思想家、道家学派创始人,被唐朝帝王追认为李姓始祖。老子乃世界文化名人,世界百位历史名人之一,存世有《道德经》(又称《老子》),其作品的精华是朴素的辩证法,主张无为而治,其学说对中国哲学发展具有深刻影响。在道教中,老子被尊为道教始祖。本书的英文版的翻译者是英国近代著名的汉学家James Legge,他是di一个系统的研究和翻译中国古代经典文学的学者,他的英译本也被欧美人士认同是了解东方文明和中国文化的标准译本。


目录

上篇

下篇



精彩书摘

道可道,非常道;名可名,非常名。

The Dao that can be trodden is not the enduring and unchanging Dao.The name that can be named is not the enduring and unchanging name.



《道德经》:千年智慧的 영원한 启迪 浩瀚的中华文明史中,璀璨的星辰无数,而《道德经》无疑是最为耀眼的一颗。这部由春秋时期伟大思想家老子所著的经典,以其深邃的哲学思想、精炼的语言和包罗万象的智慧,穿越千年时光,至今仍深刻影响着东方乃至世界的文化、哲学、艺术、政治等各个领域。它并非一本简单的说教手册,而是一部充满诗意和哲思的生命指南,一部关于宇宙运行规律、个体修养之道以及治国理政方略的集大成之作。 《道德经》,又名《老子》,全书仅五千余言,分为《道经》和《德经》上下两篇。其核心概念“道”与“德”,构成了全书的思想骨架。“道”,是宇宙万物的本源,是天地万物的运行规律,是不可言说、不可名状的终极实在。“德”,则是“道”在万物中的体现,是遵循“道”而生成的个体品格和行为准则。老子通过对“道”的描绘,揭示了宇宙的生成、发展和消亡的普遍规律,以及万物相互联系、相互转化的辩证关系。他认为,“道”无处不在,无时不在,它是隐藏在事物表面之下的深层结构,是驱动一切变化的根本动力。 《道德经》的智慧,首先体现在其对自然规律的深刻洞察。老子强调“道法自然”,即效法自然的规律。他认为,自然界本身就遵循着一套精妙而和谐的运作机制,人类应该从中学习,顺应自然,而非违逆自然。这种“无为而治”的思想,并非消极避世,而是指一种尊重事物内在规律,不妄加干涉,从而达到最佳效果的管理和处世方式。他反对过度的人为干预和强制,认为这往往会适得其反,破坏事物的自然发展。例如,在治理方面,他主张“我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴”,意在通过统治者自身的无为,激发民众的内在自觉和潜能,达到社会的长治久安。 其次,《道德经》展现了其对个体修养的独特见解。老子提倡“柔弱胜刚强”、“曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑”。这些看似悖论的论断,实则蕴含着深刻的生存智慧。他认为,刚强和自满容易招致毁灭,而柔弱和谦逊则能使人获得长久的生命力。例如,水,至柔至弱,却能穿石,最终汇聚成海,成为万物之源。这种以退为进、以弱胜强的辩证思想,在人际交往、事业发展乃至人生哲学上都具有极高的借鉴意义。他鼓励人们保持“朴素”、“虚静”、“淡泊”,去除私欲,回归本真,从而达到内心的宁静与和谐。 《道德经》的语言风格,也是其独特魅力的一部分。老子善于运用比喻、象征、反语等修辞手法,将抽象的哲学概念具象化,使得深奥的道理生动易懂。他的语言精炼、凝练,字字珠玑,意味深长,需要反复品读,才能体会其精髓。例如,“上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。”寥寥数语,便勾勒出了理想人格的美德。“知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。”则强调了认识他人与认识自我的重要性,以及战胜自我比战胜他人更为可贵的品质。 《道德经》的影响力,早已超越了国界,成为全人类的精神财富。在西方,老子被誉为“东方圣哲”,他的思想与柏拉图、亚里士多德等西方哲学家的思想产生了跨文化的对话。其“无为”思想对后来的西方哲学、政治学,乃至环保主义、管理学等领域都产生了深远的影响。许多西方思想家将《道德经》视为理解东方智慧的钥匙,从中汲取灵感,探索人与自然、人与社会、人与自我的关系。 在当今社会,《道德经》的智慧依然具有极强的现实意义。面对快节奏的生活、激烈的竞争和复杂的人际关系,老子关于“知足常乐”、“顺其自然”、“少私寡欲”的教诲,为我们提供了一种超越物质追求、回归内心宁静的途径。在企业管理中,“无为而治”的思想启发管理者放下过多的控制,赋予员工更大的自主权,激发团队的创造力。“上善若水”的精神,也提醒我们在商业竞争中,应以诚信为本,合作共赢,而非损人利己。在个人成长中,《道德经》教导我们要保持谦逊、包容和感恩的心态,不断反思自我,追求精神的富足,从而实现人生的价值和意义。 《道德经》不仅是一部哲学著作,更是一部充满诗意的文学作品。它以其独特的韵味和意境,激发了无数文人墨客的创作灵感,成为中国文学艺术宝库中的一颗璀璨明珠。历代学者对《道德经》的研究、注释和阐释更是层出不穷,形成了蔚为壮观的“老学”体系。 阅读《道德经》,就如同开启一场与古老智慧的对话。每一次重读,都会有新的感悟和启迪。它教会我们如何看待事物,如何与他人相处,如何安顿自己的心灵。它提醒我们,在纷繁复杂的世界中,保持一份清醒的头脑,一份宁静的心灵,一份对生命本真的追求。 无论是对哲学、历史、文学感兴趣的读者,还是在人生道路上寻求指引的求索者,《道德经》都是一本值得你深入品读、反复揣摩的经典之作。它所蕴含的千年智慧,将如同璀璨星光,永远照亮人类前行的道路,指引我们走向更加平和、智慧和充实的人生。

用户评价

评分

这本书的到来,可以说是在我意料之外,却又情理之中。我一直对东方哲学有着浓厚的兴趣,而《道德经》作为其中的集大成者,自然是我的必读清单之一。选择理雅各的英译本,是经过多方考量的。许多人推荐他的译本,认为其在忠实原文的基础上,又充满了文学的韵味,能够较好地传达老子思想的精髓。拿到实体书后,的确没有让我失望。从装帧到内页设计,都透露着一种古朴典雅的气息,非常适合静下心来阅读。我通常会先仔细阅读中文原文,然后对照理雅各的英文翻译,去感受两种语言在表达同一思想时是如何取舍和转换的。有时候,英文的直译反而能帮助我理解中文原文中某些意象的深层含义。这本书的意义,早已超越了一般的阅读体验,它提供了一种深度学习和理解的途径,让我在繁忙的生活中,也能找到一片宁静的精神角落,进行自我反思和提升。我尤其欣赏这种将经典以如此精美的形式呈现出来的方式,它不仅方便了阅读,更是一种对文化的尊重和传承。

评分

拿到这本《道德经/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本)》,我感觉就像是获得了一把开启智慧之门的钥匙。一直以来,《道德经》在我心中都蒙着一层神秘的面纱,而理雅各的译本,就像是一束光,照亮了那层迷雾。书本的设计非常人性化,纸张的触感很好,印刷清晰,双语对照的版式更是我选择它的重要原因。每当我读到一句中文,感觉有些难以理解时,便会立刻翻到对应的英文,理雅各的英文翻译往往能给我带来新的启发,让我能够从一个不同的角度去体会原文的深意。他翻译的《道德经》,不仅仅是语言的转换,更是一种文化的传递,让老子的思想能够跨越语言的障碍,被更广泛的读者所理解和接受。这本书的出现,让我对中国传统文化的学习更加充满信心,也让我开始重新审视自己的人生观和价值观,我觉得它为我提供了一个探索内心世界,寻求精神升华的绝佳平台。

评分

终于入手了这本《道德经/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本)》,之前就听闻理雅各的译本是经典中的经典,所以一直想找一本来看。拿到手后,纸质不错,排版也很舒服,单看外观就觉得是下了一番功夫。翻开第一页,古老智慧的韵味扑面而来,配合着理雅各精心打磨的英文翻译,感觉自己一下子跨越了时空的界限,与那位伟大的思想家进行着跨越千年的对话。书中的每一个字、每一句话都仿佛蕴含着深邃的哲理,初读之下,可能无法完全领悟其精髓,但那种被触动、被引导的感觉却无比真实。我特别喜欢它提供的双语对照,这对于我这样在英文阅读上还算可以,但对古文理解尚浅的学习者来说,简直是福音。我可以对照着英文去理解原文的意境,再结合自己对中文的理解去品味,这种方式极大地降低了阅读门槛,也增加了学习的趣味性。这本书不仅仅是一本翻译作品,更像是一扇窗,让我得以窥见中国古代哲学的博大精深。我已经迫不及待地想要沉浸其中,细细体会“道”的无穷奥秘,以及它如何影响着我们的生活,指引我们前行。

评分

我一直认为,对于《道德经》这样一部充满智慧的古籍,找到一个好的译本至关重要。理雅各的英译本,在我看来,就是这样的一个“好”字。它不是那种生硬的、机械的翻译,而是带着一种理解和尊重的态度,去重新诠释老子的思想。拿到这本书,第一感觉就是它的厚重感,不仅仅是书本的物理重量,更是字里行间透出的文化积淀。双语对照的形式,对我的学习起到了极大的帮助。我常常在读到某一句中文时,会去查看理雅各的英文是如何表达的,然后反过来,通过英文的视角再去审视中文的语感。这种多角度的审视,让我对《道德经》的理解更加立体和深刻。这本书不仅让我认识了老子,更让我开始思考“道”的普遍性和现实意义。它不是高高在上的理论,而是渗透在生活方方面面的智慧。我喜欢这本书所营造的阅读氛围,它让我感到平静,也让我充满了求知的渴望,期待在字里行间,找到更多启迪。

评分

购买《道德经/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本)》这本书,对我而言,是一次精心的选择,也是一种对经典的致敬。在众多的《道德经》译本中,理雅各的版本一直享有盛誉,我被它“权威”二字所吸引,希望通过这个版本,能够更接近老子的原意。书本的质感和排版都相当考究,拿在手里有一种温润如玉的感觉。双语对照的设计,使得阅读体验得到了极大的提升。我经常会在阅读中文原文,体会其意境的同时,参考理雅各的英文翻译,去比对词语的选择和句式的构造,从而加深对原文的理解。这种跨语言的学习方式,让我对《道德经》的感受更加丰富和多元。书中的哲学思想,如流水般自然,如山川般厚重,在理雅各的翻译下,依然保持着原有的力量。这本书不仅仅是知识的载体,更是一种精神的滋养,它引导我从不同的维度去思考人生,去感悟“道”的运行规律,让我觉得自己的心境也随之变得更加平和与通透。

评分

书不错,满减买的,便宜

评分

很好

评分

好书好书还是好书

评分

理雅各的译本很好,推荐。

评分

理雅各的译本很好,推荐。

评分

理雅各的译本很好,推荐。

评分

买来备用,希望能从中收益,这版中英的比较方便。

评分

好书好书还是好书

评分

很好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有