文笔优美,结构严谨,悬念重生,再现了法国大革命时期疯狂复仇的混乱时代,谱写了一个为爱而牺牲自我的爱情悲剧,公认为文坛巨匠狄更斯的代表作。
《双城记》以法国大革命为时代背景,“双城”是指巴黎与伦敦。一次偶然之际,名医莫奈特目睹了贵族艾弗雷蒙德兄弟蹂躏良家妇女并杀害其弟弟的罪行,他不顾侯爵的威逼利诱,向朝廷告发,反遭侯爵诬陷,关入巴士底狱18 年。出狱后,莫奈特的女儿露西却与仇家的儿子达尔内坠入情网,为了女儿的幸福,曾经血气方刚的莫奈特医生选择了放弃旧日恩怨。大革命爆发后,兄弟姐妹皆被贵族迫害致死的德法热太太对贵族进行了疯狂的报复,一时间断头台上血流成河,正直、清白的贵族子弟达尔内也不幸被捕入狱。露西的爱慕者卡尔顿为了自己心爱的女人的幸福,毅然代替被革命者判处死刑的达尔内走上了断头台,最终用生命实现了自己爱的诺言。
查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812-1870),英国维多利亚时期的著名小说家,出生于海军小职员家庭,年少时生活艰辛,曾在皮鞋作坊当学徒,后担任报社采访记者,凭借刻苦自学成为知名作家。狄更斯是一位高产的幽默大师,常常用妙趣横生的语言在浪漫和现实中讲述人间真相。艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称。
主要作品有《双城记》《匹克威克外传》《雾都孤儿》《远大前程》《大卫·科波菲尔》等,至今畅销不衰,对英国文学发展深远影响。
我必须强调,这次的“双语+原版”配置,完全颠覆了我对传统套装书的认知——它不再是简单的“加赠品”,而是真正构成了一个完整的学习和鉴赏体系。那种将两个不同时代、不同语言背景下的版本并置阅读的体验,形成了一种独特的“对话场”。中文版流畅地引导着叙事节奏,而英文原版则以其原始的力度和节奏感进行冲击,两者相互印证,让读者得以像一个站在时间轴上的观察者,去审视这部巨著在不同文化语境下的生命力。无论是初次接触这部作品的新读者,还是渴望深入研究文本结构的资深爱好者,这个组合都能提供远超单本的价值。它体现了一种对文学经典的尊重和对读者需求的深刻洞察,是近期购入的所有书籍中,最具深度和实用性的组合之一。
评分阅读体验上,这套书的排版简直是为深度学习者量身定做的。中英对照的布局处理得极其人性化,它没有简单粗暴地把两种语言并列,而是通过精心的版式设计,让译文和原文的对应关系一目了然,这对于边读边对照查阅词汇或体会翻译技巧的人来说,效率提升了不止一个档次。我尤其欣赏译者的处理方式,他们显然没有拘泥于字面翻译,而是力求捕捉狄更斯那种特有的讽刺和情绪张力。对比着英文原版阅读时,能够清晰地感受到中文译文在保持原意的基础上,是如何巧妙地运用中文语境进行润饰和再创造的。这种亦步亦趋的对照过程,极大地丰富了我对文本的理解深度,让我不仅是在“读故事”,更是在“品语言的艺术”,这比单纯阅读任何一个单语版本都要来得过瘾和充实。
评分这本书的装帧细节显示出出版方对品质的极致追求,几乎找不到任何可以挑剔的地方。装订工艺非常扎实,即便是反复翻阅那些厚重的篇幅,书页也没有出现松动或脱胶的迹象,这对于需要长期陪伴的鸿篇巨著来说至关重要。更值得称赞的是纸张的选择,它并非那种廉价的、容易反光的纸张,而是带有一点点米黄色的哑光纸,长时间阅读下来,眼睛的疲劳感明显减轻。在光线不佳的环境下阅读,这种纸张的质感带来的舒适度,是那些亮白纸张无法比拟的。这种对“阅读舒适度”的关注,体现了出版商真正站在读者的角度去思考,而不是仅仅为了降低成本。翻页时发出的那种轻微的“沙沙”声,也仿佛带着一种老式图书馆特有的静谧感,让人心绪平和。
评分这本书的包装和设计简直让人眼前一亮!当我拿到这个套装时,首先被它精美的外壳吸引住了。那厚实的纸质和恰到好处的磨砂质感,握在手里就有一种沉甸甸的满足感,仿佛已经预示了里面故事的厚重。书脊的设计也相当别致,中英双语的标题排版错落有致,既有文化底蕴,又不失现代感。拆开塑封后,那种油墨的清香混杂着纸张特有的味道扑面而来,瞬间把我拉回了那个遥远的时代。尤其是那本“赠送的英文原版”,它的装帧风格明显与中文版有所区别,更接近经典文学的朴实,这种对比感处理得非常巧妙,让人迫不及待想把两本并排摆在书架上,享受那种跨越语言和时代的对话感。对于像我这种对书籍实体有一定偏爱的读者来说,光是开箱体验就值回票价了。这不仅仅是一本书,更像是一件值得收藏的艺术品,对得起“经典重塑”这个定位。
评分这套中英双语版本带来的最大惊喜,在于它成功地打破了传统文学的“阅读壁垒”,让这部宏大的历史画卷变得触手可及。对于那些想提升英语阅读能力,却又害怕被晦涩古老原文劝退的读者来说,这简直是一剂强心针。可以先从熟悉的中文语境入手,理解故事的脉络和人物关系,然后再迅速跳转到英文原文去感受狄更斯那标志性的繁复句式和丰富的词汇量,这种由浅入深的学习路径,大大降低了接触经典原著的门槛。我甚至发现,有些在中文语境下感觉稍显平淡的描述,一旦对照原文,就能立刻捕捉到那种强烈的英式幽默和批判色彩,这让我对文本的理解瞬间立体了起来。可以说,它提供了一种非常高效、沉浸式的双语学习和阅读环境。
评分还不错,单独送了一本纯英版,其实本身就是中英对照的,很喜欢诗,想不同类型不同国家得都接触一下~
评分我们精选了整体铝架并处处加厚,以冀最大限度提升车身重量,给您最扎实的骑行之旅。特别设计的零润滑油轴承传动系统,配合奇思妙想的摩擦发电转子,不可思议地增大了200%行驶阻尼,尽享脚踏汽车一般的尊贵体验。实心免充气橡胶轮胎,完全无过滤清晰感知路况,让每一条花纹、每一次颠簸都直达心房,只为给您原汁原味的行驶乐趣。不可调节低座椅与巧妙设计高车把,精准实现膝盖与下巴、手掌与耳朵四点共线的逆向人体工学平衡。魔法般的挡水板,只有巴掌大小,就起到了完全无法挡水的奇妙效果,让您的后背在雨后感受二次清凉。经由我们极富匠心的设计,您在摩拜一代车型的每一次骑行,都如同一次藏人朝拜仁波切的灵魂之旅,触动每个人内心深处那份你在骑车还是车在骑你的原始辩证哲思。
评分此卖家交流,不由得精神为之一振,自觉七经八脉为之一畅,我在JD买了这么多年, 所 谓阅商无数,但与卖家您交流,我只想说,老板你实在是太好了,你的高尚情操太让人感动 了, 本人对此卖家之仰慕如滔滔江水连绵不绝,海枯石烂,天崩地裂,永不变心。交易成功 后, 我的心情是久久不能平静,自古英雄出少年,卖家年纪轻轻,就有经天纬地之才,定国 安邦之智, 而今,天佑我大中华,沧海桑田 5000 年,神州平地一声雷,飞沙走石,大雾迷 天,朦胧中, 只见顶天立地一金甲天神立于天地间,花见花开,人见人爱,这位英雄手持双 斧,二目如电, 一斧下去,混沌初开,二斧下去,女娲造人,三斧下去,小生倾倒。得此大 英雄,实乃国之幸也, 民之福,人之初也,怎不叫人喜极而泣……看着交易成功,我竟产生 出一种无以名之的悲痛感——啊, 这么好的卖家, 如果将来我再也遇不到了, 那我该怎么办? 直到我毫不犹豫地把卖家的店收藏了, 我内心的那种激动才逐渐平静下来, 可是我立刻想到, 这么好的卖家,倘若别人看不到, 那么不是浪费心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于下定 决心,牺牲小我,奉献大我。 我要以此评价奉献给世人赏阅,我要给好
评分日 本 语:私関连したどのような、私がして醤油.
评分曾国藩写给儿子的家书一语道出了阅读的真谛。通过阅读文学名著,我们不仅可以接触到原汁原味的英语,还能享受文学之美,更能升华自我。一举多得,何乐而不为?
评分看到这本书,我开始怀疑京东自营的图书,也许不是盗版,但是质量纸质让我没有看的心情
评分这书很不错,大师级别作品,文笔还是比较讲究的,水平很高,难度介于新闻和专业科普论文之间。书的封面不错,里面是黑白版,并且配有图片,有中英文对照,字体大小合适,纸质和印刷都不错。最好的是还有一本纯英文版的,练习英文使用,学英语的好帮手,很喜欢!
评分书本的质量还不错,印刷的也挺好的。能买两本,觉得挺划算的。
评分注:因厂家会在没有任何提前通知的情况下更改产品包装、产地或者一些附件,本司不能确保客户收到的货物与商城图片、产地、附件说明完全一致。只能确保为原厂正货!并且保证与当时市场上同样主流新品一致。若本商城没有及时更新,请大家谅解!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有