新英汉词典 修订本4

新英汉词典 修订本4 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 修订本
  • 新英汉词典
  • 英语学习
  • 参考书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 哈尔滨市学府书店图书专营店
出版社: 上海世纪出版集团
ISBN:9787532760961
商品编码:1269405698

具体描述

ISBN:9787532760961
内容介绍


ISBN号码:9787532760961
书名:新英汉词典 修订本4
作者:高永伟
出版社:上海世纪出版集团
出版日期 :2013-05-01
页数 :
版次 :第一版
开本 :
语种 :汉语
定价 :98.00



内容简介



《新英汉词典》出版30余年,历经4次全面修订,累计发行量超过1200万册,成为当代中国极具影响力的英汉词典。最新修订的第4版,不仅秉承一贯收词量大的传统,更强化了辅助学习功能,并注重解答英语学习中的常见问题。



12万词条,英美并重,语词百科并举,释义完备、准确、简明,例证丰富、精当、实用,5000新词新义,紧跟最新社会、文化、经济、科技、生活动态,600用法说明,辨异辨用,300插图,图文并茂,7种附录,科学趣味

















《新英汉词典》出版30余年,历经4次全面修订,累计发行量超过1200万册,成为当代中国极具影响力的英汉词典。最新修订的第4版,不仅秉承一贯收词量大的传统,更强化了辅助学习功能,并注重解答英语学习中的常见问题。



12万词条,英美并重,语词百科并举,释义完备、准确、简明,例证丰富、精当、实用,5000新词新义,紧跟最新社会、文化、经济、科技、生活动态,600用法说明,辨异辨用,300插图,图文并茂,7种附录,科学趣味




暂时没有目录,请见谅!

《现代汉语大词典》(最新修订版) 一部全面、权威、与时俱进的现代汉语规范工具书 《现代汉语大词典》(最新修订版)汇集了当代汉语的精华与规范,是一部体量宏大、内容详实、释义精当的语言学巨著。本书旨在为广大读者提供一个系统、可靠的汉语词汇查询平台,深度解析词汇的意义、用法、来源及其在社会语境中的演变。 一、 规模宏大,收录精炼: 本词典收录词条总数已突破十万大关,涵盖了从基础常用词汇到专业术语、从古典文言到网络新词的广阔范围。我们特别关注了近二十年来社会发展和科技进步所催生的新词、新义,确保词典的“新鲜度”与时效性。每一个词条都经过严格的审定和多方考证,力求准确反映当前社会通行的规范用法。 二、 释义严谨,解析深入: 本书的释义风格秉承“力求清晰,不厌详尽”的原则。对于多义词,我们采用编号和层次分明的结构,清晰界定每一层含义之间的区别与联系。释义不仅提供核心意义,更深入探讨其语用环境、感情色彩(褒义、贬义、中性)以及词性变化。例如,对于一个动词,我们会详细列出其常见的搭配宾语、固定句式和特殊的句法结构。 三、 丰富例证,直观演示: 理论结合实例是本词典的一大特色。每一个重要的义项或用法变化,都配有精心挑选的例证。这些例证的来源广泛,涵盖了文学经典、权威报刊、政府文件乃至日常生活对话片段,确保了语料的真实性和代表性。例句的编写注重“原汁原味”,旨在让读者在实际应用中能够迅速掌握词汇的正确运用方式。对于一些具有特定文化背景或历史典故的词汇,例证还能帮助读者溯源解义。 四、 专科术语,体系完备: 本修订版显著增强了对自然科学、社会科学、信息技术、艺术、医学等领域的专业术语的收录和释义力度。我们邀请了相关领域的资深专家参与审定,确保了专业术语的科学性和准确性。对于跨学科的词汇,我们力求提供多角度的解释,以适应不同专业背景读者的需求。例如,“量子纠缠”的解释会兼顾物理学定义与通俗理解的桥梁。 五、 辨析精准,消除混淆: 语言学习中,形近词、音近词、近义词的辨析尤为重要。本词典专门设置了“辨析”栏目,对易混淆的词汇进行集中对比。对比内容包括词义的细微差别、使用语境的限制、感情色彩的差异等。例如,详细区分“的”、“地”、“得”在句子结构中的功能差异,以及“革命”与“改革”在历史语境中的区别。 六、 规范收录新词、网络热词: 面对飞速发展的时代,语言也在不断演进。本版词典积极收录了近年来涌现出的具有广泛影响力的社会热词和网络用语,但采取了谨慎和审慎的态度,只收录那些已经进入一定程度的社会交际,并具有相对稳定含义的词汇。我们对其标注了“新词”、“网络用语”等使用限制标签,提醒使用者注意其在正式场合的使用适宜性。 七、 附录与工具性: 词典的实用性还体现在其详尽的附录部分。本版附录内容丰富,包括: 1. 汉字规范与笔顺: 提供了最权威的汉字笔顺规则,以及异体字、简化字与繁体字的对照表。 2. 常用词缀和语素: 帮助读者理解复合词的构词逻辑。 3. 计量单位与度量衡: 详细列出现行的国际单位制(SI)及部分传统单位的换算标准。 4. 常用缩略语和国际组织名称缩写: 覆盖政治、经济、科技等重要领域。 八、 设计考究,阅读友好: 在设计排版上,我们采用了先进的字体优化技术,保证了长时间阅读的舒适度。科学的版式布局,清晰的字体层级,使得查找效率大大提高。无论是初学者还是资深研究者,都能轻松快捷地定位所需信息。 目标读者: 广大学生、教师(中小学、大学各专业)。 语文研究人员、文字工作者、编辑、记者。 对外汉语教学机构及海外学习汉语的人士。 所有对规范、精确使用现代汉语有需求的社会大众。 《现代汉语大词典》(最新修订版)不仅是一部工具书,更是一部承载和传承现代汉语规范精神的文化工程。它将陪伴您在文字的海洋中,精准、高效地航行。

用户评价

评分

这本词典真是让人又爱又恨,说实话,拿到手的时候挺兴奋的,毕竟“新英汉词典”这个名字本身就带着一种权威感和历史的厚重。我主要用它来辅助阅读一些比较专业的英文文献,尤其是那些涉及到特定学科术语的时候。一开始的体验感是相当不错的,排版清晰,印刷质量也对得起它的名头,纸张摸起来很有质感,不像有些廉价词典用几天就散架了。但是,深入使用之后,一些小小的瑕疵就开始暴露出来,让人忍不住皱眉头。比如,某些非常偏门或者最新出现的网络俚语,查询起来就显得力不从心,很多时候不得不转向电子词典去补充。我特别希望在修订版中能看到更多与时俱进的词汇,毕竟语言是活的,词典也应该跟上时代的步伐。而且,有些例句的设置,虽然语法上无可挑剔,但实在太过书面化,对于理解词汇在日常对话中的实际应用帮助不大。我更倾向于看到一些更生活化、更贴近真实语境的例句,这样学习起来才更有代入感。总的来说,它更像是一位严谨的老教授,知识渊博但偶尔显得有些不近人情,适合做学术参考,但在日常快速查阅和学习地道表达方面,总觉得少了那么一点灵动和便捷性。

评分

作为一名长期在翻译行业摸爬滚打的人,我对词典的要求可以说是近乎苛刻,它不仅是工具,更是我的“武器库”。这本修订版,坦白讲,在基础词汇和常用表达的覆盖面上,它无疑是稳扎稳打的,给足了安全感。它的词条释义非常精确,对于那些多义词的处理,往往能提供非常详尽的语境区分,这一点我非常欣赏,避免了在翻译过程中因为理解偏差而犯下低级错误。然而,它的“厚重感”在某些时候也成了负担。翻阅起来,查找效率相对较低,尤其是在需要紧急核对某个复杂短语的细微差别时,那种厚重的书页和略显拥挤的版式,让人感觉有点费劲。我发现,对于一些新兴的商业术语,或者特定文化背景下的习语,它的解释往往不够深入,停留在字面意思的翻译,缺乏深层次的文化背景解读。在快节奏的工作中,这种“深度不足但广度一般”的特点,使得我不得不频繁地在它和另一本更注重文化背景的词典之间切换,这极大地影响了工作流程的顺畅性。它更像是一部扎实的参考书,适合在台面上供奉,但要让它成为最顺手的“战友”,还需要在用户体验和信息更新速度上多下功夫。

评分

从一个资深“词典收藏家”的角度来看,这本书在保持其品牌传统和权威性的方面做得相当到位,它的出版本身就是一种对语言规范的坚持。纸张的厚度和装帧的工艺,都透露着一种久经考验的品质感,放在书架上确实很有分量。但我必须指出,它在电子化时代背景下的整合能力有待加强。我指的是,如果它能提供一个配套的、功能强大的在线查询或App服务,比如词条发音、例句的真人朗读、或者更便捷的词汇检索路径,那它的价值将得到指数级的提升。当前的实体版本,在速度和便利性上已经完全无法与新兴的数字工具抗衡。每一次需要查询生僻发音或者听一个短语的连读时,我还是得转向手机,这使得这本厚重的词典在我的学习流程中,显得有些孤立和笨重。它是一部伟大的印刷品,但它似乎还没有完全拥抱现代学习者的多模态需求。它是一座稳固的知识的堡垒,但通往这座堡垒的“高速公路”似乎还没有修好。

评分

说实话,这本词典的定位和我的日常使用场景有很大的错位。我是一个业余的英文爱好者,主要目的是看原版小说和听英文播客,追求的是语言的流畅性和感性体验。这本书的优点在于它的严谨和学术性,它就像是一架精密的测量仪器,每一个数据点都力求精准无误。然而,这种极致的精准性,在处理文学作品中那些充满暗示、模糊和情感色彩的词汇时,就显得有些力不从心了。很多时候,我查到一个词,它给了我好几个非常精确的中文解释,但我仍然无法确定作者在特定语境下到底想表达那种“微妙的”感觉。我更需要的是对词汇“语感”的引导,而不是仅仅是定义。比如,一些形容词或副词的情态色彩,这本书的描述往往是客观中性的,缺乏对这种“情感倾向”的捕捉。翻阅时,我总感觉自己像是在进行一场解剖学实验,把一个活生生的词语拆成了零件,却失去了对它整体美感的把握。对于我这种以兴趣驱动的学习者来说,它更像是图书馆里的一本参考工具书,而非书桌上随时翻阅的伙伴。

评分

我买这本书主要目的是为了提高我孩子的英语写作水平,毕竟从小培养对词汇的准确认知很重要。从家长的角度来看,这本书的装帧设计是相当成功的,拿在手里沉甸甸的,让人感觉物有所值,而且内容编排上,那种传统的英汉对照方式,对初高中阶段的学生来说,建立起对词汇的结构性认识很有帮助,比那些花里胡哨的电子词典要靠谱得多。但是,阅读体验上我发现了一个持续存在的问题:它似乎过于偏向于“英到汉”的翻译,而在“汉到英”的转换过程中,给出的地道英文表达的丰富性略显不足。我的孩子在尝试用书中的词汇组织英文句子时,经常会写出一些语法正确但听起来“很中式”的表达。我们希望词典能够提供更多样化的同义词替换建议,或者在例句中多展示一些口语化、地道的搭配。此外,对于那些需要理解词源和词根的学生来说,这本书的词源信息相对有限,这使得学生们在面对生词时,缺乏一个有效的联想和记忆的工具。它提供了一个坚实的词汇基础,但缺乏一把能让词汇活起来的“钥匙”。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有