Kate McMullan was born in St. Louis, Missouri, in 1947. When she was a small child, she listened as her father read the comics aloud and her mother shared books and poems. As soon as she could, McMullan read her way through the public library. She had two guinea pigs, George and ZaaZaa, whose antics have had new life in the stories of Fluffy, the Classroom Guinea Pig, one of several series McMullan has authored.
While she has always written, McMullan began her professional life as a teacher, graduating from the University of Tulsa and Ohio State University with Bachelor's and Master's degrees, respectively, in elementary education. She taught fourth and sixth grades in inner-city Los Angeles and on an American Air Force base in Germany before becoming an editor of language arts and audiovisual materials for a New York City publishing house in 1976. Her first children's book, written as Katy Hall — her name at the time — was published one year later.
Since then, McMullan has written more than 50 books for children. Generations of children have delighted in the jokes and riddles she has written and collected (often in collaboration with Lisa Eisenberg) under the name Katy Hall; as Kate McMullan, she has written nonfiction, several popular middle-grade novels, and picture books illustrated by her husband, Jim McMullan. As K. H. McMullan, she has created the imaginative Dragon Slayers' Academy series. McMullan also teaches writing for children at New York University's School of Continuing and Professional Education and is on the faculty of the New School's MFA Writing Program.
McMullan lives in New York City and Sag Harbor, New York, with her husband, their daughter, and two cats, George and Wendy.
從結構上看,這本書的章節劃分非常巧妙,每一章都像是一個獨立的小型冒險任務,但又緊密地服務於整個宏大的敘事綫索。這種“模塊化”的設計讓它非常適閤碎片時間閱讀,即使隻讀瞭一小節,也能獲得很高的滿足感。我注意到作者在布局上非常注重“懸念的層層遞進”。一開始的威脅可能是體型較小的掠食者,但隨著故事深入,他們遇到的挑戰難度是指數級上升的,最終引嚮一個令人震撼的核心謎團。這種逐步升級的壓力,完美地保持瞭讀者的好奇心,讓我幾乎無法放下書本。更值得稱贊的是,這本書並沒有給齣一個簡單的“打敗反派”式的結局。相反,它留下瞭一些開放性的思考空間,關於人類在自然界中的位置,以及我們是否有權乾預如此古老和強大的生命形式。這種處理方式讓這本書的深度遠超一般的冒險故事,它在提供腎上腺素飆升體驗的同時,也在進行著一場哲學層麵的探討。
評分說實話,我本來對這種題材的書籍興趣不大,總覺得會充斥著大量的科學術語或者過於誇張的打鬥場麵。然而,這本書完全顛覆瞭我的固有印象。它更側重於展現人與自然,尤其是與那些遠古生命之間微妙的平衡和衝突。作者在處理每一次“遭遇”時都顯得非常剋製和尊重,那些恐龍並非簡單的怪物,它們有自己的生存法則和領地意識。書中穿插瞭一些關於古生物學的知識點,但處理得非常巧妙,完全融入瞭對話和行動之中,讀起來絲毫沒有枯燥感,反而像是主角們在實地考察時自然而然地分享齣來的經驗。我特彆喜歡其中一段描述他們如何追蹤一隻翼龍的情節,那種需要極度耐心和細緻觀察的偵查過程,遠比直接的追逐戰來得更有智慧和張力。而且,這本書的插圖(如果它有的話,我假設它有精美的插圖)一定是用心設計的,光是想象那些細節——鱗片的紋理、眼睛裏的光芒——就足夠令人著迷。它讓我重新思考瞭“探索”的意義,它不僅僅是占有,更是一種深入理解和敬畏。
評分這本書的封麵設計簡直讓人眼前一亮,那種粗糲的岩石紋理和躍動的恐龍剪影,一下子就把我拉進瞭一個史前探險的世界。我記得我是在一個周末的下午翻開它的,當時陽光正好灑在書頁上,那種油墨的清香混閤著紙張的質感,讓人忍不住想立刻沉浸進去。故事的開篇非常抓人,沒有冗長的人物介紹或者背景鋪墊,而是直接將讀者置於一個緊張的追逐場景之中。主角團的設定也很有趣,他們不是傳統的超級英雄,而是一群充滿好奇心和冒險精神的普通人,這使得他們的每一步探索都顯得格外真實和引人入勝。我尤其欣賞作者在描繪環境時的細膩筆觸,無論是茂密的雨林深處,還是火山邊緣的炙熱空氣,都仿佛觸手可及。他們使用的那些老舊的探險工具,比如生銹的指南針和磨損的地圖,都為整個故事增添瞭一層復古的浪漫色彩。閱讀過程中,我多次屏住呼吸,生怕任何一點聲音會驚動到那些龐大的史前巨獸。每一次成功躲避或是巧妙利用自然環境的策略,都讓我為這些勇敢的獵人們感到由衷的高興。這本書的節奏把握得極佳,高潮迭起,讓你完全沒有時間去思考其他無關的事情,隻想知道他們下一步會遇到什麼。
評分這本書的文字風格帶著一種老派的冒險小說腔調,非常流暢,讀起來有一種酣暢淋灕的感覺。我發現自己不自覺地模仿瞭主角們說話時的那種堅毅和略帶戲謔的語氣。作者似乎很擅長運用對比手法,將現代科技的局限性與史前世界的原始力量鮮明地對比齣來。比如,當他們的高科技定位係統完全失靈,隻能依靠觀察天空的雲層和植物的生長方嚮來判斷方位時,那種人類智慧迴歸本源的瞬間,讀來讓人心潮澎湃。書中的情感描繪也相當到位,夥伴之間的信任危機、麵對未知時的恐懼,以及成功剋服睏難後的那種戰友情誼,都刻畫得入木三分。我尤其關注他們如何處理資源分配的問題,食物和水的短缺,讓這場“狩獵”之旅充滿瞭現實的殘酷性,這使得角色的每一點小小的勝利都顯得彌足珍貴。這本書成功地在我腦海中構建瞭一個完整、可信的史前生態係統,我感覺自己就像是團隊中的一員,為每一次成功的補給而慶祝,為每一次險些錯失的機會而捏一把汗。
評分我發現這本書最吸引我的地方在於,它真正捕捉到瞭“探索未知”的那種純粹的興奮感,那種不為名利,隻為揭開謎底的原始驅動力。那些關於如何設置陷阱、如何解讀腳印、如何辨彆危險植被的描述,細緻到讓人感覺自己也接受瞭一次專業的野外生存訓練。它不像某些故事那樣,將危險描繪得過於戲劇化以至於失真,而是將那種日復一日的疲憊、對微小細節的過度關注,以及在漫長等待中産生的心理煎熬,都非常真實地呈現瞭齣來。這本書成功地營造瞭一種“我們與世界為敵”的集體感,所有角色都必須放下成見,為瞭共同的目標而努力。即使在最黑暗、最絕望的時刻,總能從他們身上看到一絲不屈的光芒。它不僅僅是關於恐龍的,更是關於人類精神韌性的頌歌。讀完閤上書本的那一刻,我感覺自己好像剛從一場真正的遠徵中歸來,身上還殘留著叢林的濕氣和野火的味道。這是一次真正值得迴味的閱讀體驗。
評分第5級,字多。圖片沒大有。
評分How did we find out about dinosaurs? How do scientists figure out what a dinosaur looked like? Who were the first scientists to discover these extinct giants? Dinosaur lovers will have all these questions and more answered in this fascinating look at paleontology.
評分書看著質量不錯,也沒有什麼味道
評分孩子喜歡的原版讀物,打摺時候買很劃算。
評分第5級,字多。圖片沒大有。
評分這套書愛恐龍的孩子都會喜歡,包括我傢的小小孩。一看到恐龍的封麵,就說我要我要。哈,不過,裏麵的故事確實也很好玩。
評分當圖畫書這一概念或這一詞匯齣現在中國讀者的視聽範圍內時,對它感到陌生的讀者不禁要問:是不是就是漫畫,或者卡通? 很多對圖畫書已有認識的讀者和閱讀推廣人都會肯定地說不是。我們單從繪畫的創作上來看,卡通和漫畫的創作除去基本的紙、筆之外,還有一些特殊的輔助工具,諸如網點紙、筆刀、壓網刀、拷貝颱等,這些輔助工具幫助繪者畫齣效果統一的背景或規整的紋理,做 齣相同的造型拷貝等。某種程度上說,這也造成卡通、漫畫有其固有的繪畫風格和模式。 從這一點上來看,圖畫書與卡通、漫畫絕不相同。到目前為止,我們看到的圖畫書大部分都是采用傳統繪畫的方法,如鉛筆、水彩、丙烯、油畫、油畫棒,甚至有木刻和套印等特殊技法的運用。近二三十年來,圖畫書的創作手法越來越豐富多元,很多畫傢在創作同一本圖畫書的時候都不會僅限於利用一種顔色或技法,他們將各種手法結閤,甚至在一些書裏除瞭不同的繪畫技法之外,還融入類似於浮雕或者實景照片與圖畫拼貼等多種綜閤手法。但是這些創作的過程,都是全手工的藝術創作,不存在模闆或拷貝等方法,絕不復製。每一幅圖畫都可以成為一幅精彩的美術作品。可以說,圖畫書的繪畫風格韆變萬化,沒有畫傢嘗試不到的,隻有讀者意想不到的。
評分很好很好 用券買的不錯不錯
評分很不錯的科普讀物
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有