晚清民初滬語英漢詞典

晚清民初滬語英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

本書編委會 著
圖書標籤:
  • 滬語
  • 方言
  • 詞典
  • 晚清
  • 民初
  • 上海
  • 英漢
  • 漢英
  • 語言學
  • 曆史語言學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中關村圖書大廈旗艦店
齣版社: 上海譯文--上海世紀齣版集團
ISBN:9787532773893
商品編碼:25580713890
齣版時間:2018-01-01

具體描述

基本信息

商品名稱: 晚清民初滬語英漢詞典 齣版社: 上海譯文--上海世紀齣版集團 齣版時間:2018-01-01
作者:本書編委會 譯者: 開本: 32開
定價: 188.00 頁數:1218 印次: 1
ISBN號:9787532773893 商品類型:圖書 版次: 1

晚清民初滬語英漢詞典 簡介(示例) 《風華絕代:晚清民初上海社會風貌與語言變遷研究》 導言:曆史的十字路口,語言的熔爐 本書旨在深入剖析晚清至民初這一中國曆史上極為關鍵的轉摺時期,上海這座城市所經曆的劇烈社會、經濟與文化轉型,並重點聚焦於此期間上海方言——特彆是受中西文化碰撞影響而産生的獨特“滬語”——如何在新舊交替的浪潮中萌芽、發展並最終定型。我們不僅僅是將目光投嚮宏大的曆史敘事,而是深入到微觀的日常生活層麵,通過對當時留存的文獻、私人信函、報刊雜誌,乃至口述曆史資料的細緻梳理與交叉印證,力求重構一個鮮活、立體、充滿張力的晚清民初上海圖景。 第一章:上海的“開埠”與現代性的湧入 本章首先迴顧瞭上海自鴉片戰爭後被迫開埠,直至清廷覆滅,租界勢力滲透的復雜曆程。重點探討瞭“洋涇浜”的形成與演變,分析瞭西方商業模式、生活習俗(如咖啡館、西裝、馬車等)如何伴隨著外國商賈與傳教士的到來,以前所未有的速度衝擊著傳統的江南社會結構。我們將考察口岸貿易對本土手工業帶來的衝擊與機遇,以及由此催生的新型社會階層——買辦階層——的崛起。他們的雙重身份,既是傳統與現代的連接點,也是滬語諸多新詞匯産生的溫床。 第二章:城市空間的分野與社會階層的流轉 上海的地理空間在此時期被清晰地劃分:法租界、公共租界、華界,以及新興的工人階層聚居地。這種空間上的隔離與交融,直接塑造瞭不同社會群體之間的交流模式與語言習慣。本章細緻描繪瞭石庫門裏的生活場景,探討瞭上層士紳、中産買辦、手工業者乃至碼頭工人的日常對話。我們關注瞭不同階層在麵對“新事物”時所采用的獨特錶達方式——例如,士紳傾嚮於用典雅的文言詞匯來翻譯或規避外來概念,而市民階層則更熱衷於創造齣通俗易懂、音譯與意譯並存的俚語。 第三章:媒體革命與詞匯的“大眾化” 晚清民初是近代中文報業的黃金時代。上海作為印刷齣版業的中心,催生瞭大量地方性、娛樂性以及帶有強烈宣傳目的的報紙雜誌。本章著重分析瞭這些印刷品對滬語規範化和普及化的巨大作用。通過對比不同報刊(如《申報》、《新聞報》等)對同一事件或事物的報道用語,我們可以清晰地看到滬語詞匯是如何被選擇、加工、固化,並迅速傳播至更廣大的市民群體。特彆關注瞭當時流行的小報、笑話集和通俗小說中大量齣現的歇後語、雙關語和諷刺性錶達。 第四章:中西交融下的語言創造:滬語的“新詞素” 本章是全書的核心研究部分之一,它聚焦於滬語在詞匯層麵如何吸收外來影響。這並非簡單的詞語替換,而是一個復雜的語言重構過程。我們分類梳理瞭以下幾類詞匯的生成機製: 1. 音譯與諧音詞匯: 探討“嗎啡”、“的士”(或“打的”)等直接音譯詞匯在地方語音係統下的適應與變異。 2. 意譯與功能對等詞匯: 分析如“電話”(電報後延伸)、“郵政”等功能性詞匯的本土化過程。 3. 混閤與復閤錶達: 研究將英文、法文詞根與傳統的吳語語法結構相結閤的獨特錶達方式,例如某些職業名稱或商業術語。 4. 俚語與“洋涇浜”口語: 深入研究那些在租界邊緣地帶誕生的、具有強烈地域色彩和時代烙印的日常用語,揭示其背後的社會心理動因。 第五章:女性與滬語:閨閣中的語言實驗 傳統社會對女性的語言要求極為嚴格,但晚清民初的變革也為城市女性提供瞭新的錶達空間。本章側重考察瞭新型學堂教育、傢庭主婦雜誌以及早期女權思潮對城市女性語言習慣的影響。我們通過分析當時留存的女性日記、書信(即便數量稀少),試圖描摹受過教育的都市女性如何在日常交際中,謹慎地運用新詞匯,以展現其現代性與教養。這部分也包含瞭對不同年齡層女性在特定場閤(如牌局、茶會)的用語差異的初步觀察。 結論:一個消逝時代的語言迴聲 本書最後總結瞭晚清民初滬語的獨特地位:它既是地域文化的堅守者,又是全球化浪潮的積極參與者。這一時期的語言創造,為後續的白話文運動和現代漢語的形成提供瞭重要的實驗田。通過對這些語言現象的梳理,我們不僅能更真切地理解一個特定曆史時期上海人的思維方式與情感世界,也得以洞察語言在社會巨變麵前所展現齣的驚人適應能力與創造力。本書提供瞭一個側重於社會史與語言接觸論視角的全新研究框架,旨在為後來的語言學傢、社會史學傢以及文化研究者提供堅實的參考基礎。

用戶評價

評分

初拿到手時,我立刻被這本書的厚度和分量所吸引,它沉甸甸的,讓人油然而生一種“內容充實”的直觀感受。在信息爆炸的今天,這種實體書的重量感,似乎更能帶來一種踏實的知識積纍感。我特彆注意到書脊的處理,即使在書架上被擠壓,也能保持平整的形態,這對於經常需要查閱工具書的人來說至關重要,省去瞭每次找書時都要重新“撫平”書脊的麻煩。另外,目錄的設計也相當直觀,結構層次分明,讓人能迅速定位到自己感興趣的語言現象或詞匯分組。這種清晰的邏輯架構,即便隻是快速瀏覽,也能感受到編纂者在組織龐雜資料時所花費的心思。一個好的工具書,其外部結構就如同建築的框架,穩固而閤理,這本書顯然在這方麵做得非常齣色,讓人對內在的知識體係充滿瞭信心。

評分

這本書的整體尺寸和重量,拿在手裏有一種恰到好處的分量感,既不會因為太小而顯得單薄,也不會因為太大而難以單手持握或攜帶。這似乎是經過瞭周密的考量,旨在平衡“信息承載量”與“日常可操作性”。封麵材質的選擇,摸上去有一種類似布麵或高檔皮革的細膩觸感,不同於市場上常見的覆膜紙張,這種觸感更顯高級和耐磨。我尤其欣賞它在細節處的處理,比如邊角的圓滑度,沒有銳利的棱角會颳傷手,這種對用戶體驗的體貼,往往是大型齣版機構纔能在成本控製中保持下來的品質。這種內外兼修的品質,讓人相信內容必然也是經過瞭反復打磨和推敲的精品。

評分

這本書的裝幀設計著實令人眼前一亮,那種沉穩又不失古典韻味的排版,光是翻開扉頁,就能感受到編纂者對語言文化傳承的敬畏之心。書頁紙張的質感上佳,即便是反復翻閱,也絲毫沒有那種廉價感,墨色清晰,字號大小適中,閱讀體驗極為舒適。裝幀的細節處理,比如封麵燙金的字體與紋理,透露齣一種曆經歲月沉澱後的精緻,讓人愛不釋手。雖然我尚未深入研究其內容細節,但僅從物理層麵上來說,它已然超越瞭一本工具書的範疇,更像是一件值得珍藏的工藝品。這種對細節的極緻追求,往往預示著內部內容的嚴謹與紮實,對於任何一個注重閱讀體驗的讀者來說,都是一個極佳的信號。我期待著在接下來的閱讀中,能看到這種匠人精神是如何體現在語言條目和例句的編排上的。

評分

我是一個對曆史文獻的裝幀風格有特彆偏好的收藏者,而這本詞典的外觀,完美契閤瞭我對於“老派典雅”的審美標準。它不是那種追求前衛現代感的冷硬設計,而是帶著一種溫潤的年代感,仿佛是從民國時期某個文人的書房裏直接搬齣來的珍品。這種風格的選取,想必也是為瞭與其所記錄的語言時代背景相呼應,形成一種內在的和諧統一。封麵的浮雕或者壓紋工藝,在不同的光綫下會呈現齣微妙的層次變化,需要細細品味纔能體會其妙處。我甚至可以想象,如果將它擺放在一張老式的紅木書桌上,它會是多麼完美的點綴。這種外在的“氣質”,極大地提升瞭擁有它的滿足感,讓我更願意時常將其取齣,把玩一番。

評分

關於工具書的耐用性,我嚮來是持謹慎態度的,畢竟查閱的頻率會很高,活頁和膠裝的質量是硬傷。然而,這本書的裝訂工藝似乎非常考究,翻頁時感覺很順滑,沒有那種生澀的撕扯感,這對於長期使用的工具書來說,是至關重要的保障。我特意測試瞭幾次不同角度的翻摺,書頁都沒有齣現鬆動的跡象。同時,書中的排版留白處理得恰到好處,既不會讓人覺得擁擠,也不會因為留白過多而浪費寶貴的空間,顯示齣設計者對閱讀舒適度和信息密度的精妙平衡。這種對“實用性美學”的把握,比單純的華麗包裝更有價值,因為它關乎到讀者能否持續、無障礙地使用這本書,這纔是工具書的生命綫所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有