发表于2024-11-30
产品展示 |
基本信息 |
图书名称: | 日汉法律词典 |
作 者: | 冷罗生 |
定价: | 168.00 |
ISBN号: | 9787519719524 |
出版社: | 法律出版社 |
开本: | 16 |
装帧: | 精装 |
出版日期: | 2018-1-1 |
印刷日期: | 2018-1-1 |
编辑推荐 |
本词典在编纂过程中,充分体现了自身特色,形成了以下亮点: (1) 体例独特。精选日本司法实践中使用频率较高的法律用语,依照五十音图顺序将其编辑成册,标出原文名称和读音(或英文),加注对应的中文法律词汇,对大多数的法律用语进行简单释义,对国际条约、国际机构等还标出英文名称。 (2)重点突出。本着“突出重点、兼顾全面、注重实用”的原则,侧重收录近年来在经济、贸易与环境保护等领域中出现的日语法律词条。主要收录了日本的宪法、刑法、民法、商法、行政法、刑事诉讼法、民事诉讼法、行政诉讼法、国会法、选举法、经济法、国际公法、国际私法、国际经济法、国际贸易法、海洋法、环境保护法、税法、破产法、劳动法、土地法、著作权法、专利法、商标法、外观设计法、社会保障法、社会福祉法、不动产登记法、法院组织法、检察院组织法等中使用频率极高的法律用语。 (3)词条众多。共收集日语法律用语条目总数为6万余条,涉及社会生活的方方面面,特别是经济贸易、环境保护等领域。基本上反映了当前现代日文法律用语的面貌,能够满足读者查考的需要。 (4)用语规范。本词典在扩展信息量的基础上,注重对生僻的法言法语予以精准、简洁地释义,努力拓展词典的使用范围,满足不同层次读者的需求:一是对应的中文法律用语中尽量不直接使用日文法律用语原文;二是力求日中法律用语准确对应;三是穷尽日文法律用语对应的中文含义。 (5)检索方便。本词典按照以下方式编排法律用语条目:一是含拉丁字母的条目单独编排,置于本词典之后;二是所有的日文词条按照五十音图顺序编排。这样编排,不仅美观,而且有利于读者检索查找。 本词典编者均在日本名校留学多年,大多数取得了法学和言语学博士学位,现就职于国内985高校、科研机构、日本知名企业、出版业界。为保证词典的质量,编者还邀请了中日两国法律界、日语界的专家解疑释惑,力争使本词典成为中日法学界一本实用性较强的专业工具书。 |
内容介绍 |
本词典是一部中型的法律专业工具书,主要供中日两国法律实务界(公、检、法、司)和商界的人士、中日两国立法机构和法制科研机构的研究人员、中日两国大专院校的法律和日语专业的师生,日语翻译工作者、法律日语爱好者及其他工作者参考使用。 编排说明 一、条目安排 1)本词典所选定的条目均为日本常用的法律用语。共收条目6万余条,基本上反映了当前日文法律用语的面貌,能够满足读者查考的需要。 2)本词典条目以日语五十音图顺序编排。 3)条目读音标注依照日语假名标记法,汉字词汇、日语固有词汇以平假名形式标出,外来语、含拉丁字母的词汇、拉丁字母的缩略词,其外来语、拉丁字母的部分,则标注对应的原文,不标注读音。 4)有多种书写形式的条目,取其常见形式为释义条目,其余形式采用参见形式,用“→”号标出。如: ユネスコ[UNESCO]→国連教育科学文化機関。 5)有多种读法的条目,取其法律上常用的读法为释义条目,其余形式采用参见形式,用“→”号标出。如: 遺言[ゆいごん]→遺言[いごん]。 6)读音相同但日文汉字相异的条目,将其放置在同一条目内,用“·”隔开。如: 札止め·札留め[ふだどめ]①(立告示牌)禁止入内,禁止通行。②停止售票,满座。 二、条目的构成 1)本词典条目先列出其书写形式,然后再标出读音,接下来是对应的中文法律用语,*后是简单释义(若日文法律用语与中文法律用语完全对应,则不对此释义)。如: 家族手当[かぞくてあて]家属津贴。日本职工结婚后,每月可以从公司领取到两万日元左右的家属津贴,是支付给配偶以及被抚养人的津贴。 一物一権主義[いちぶついっけんしゅぎ]一物一权主义。指一个物权客体应以一物为原则,一物之上不能设立两个以上内容相冲突的物权。 2)全部是片假名的词典条目先列出其书写形式,然后标出其英文于读音栏内,接下来是对应的中文法律用语,*后是简单释义(若日文法律用语与中文法律用语完全对应,则不对此释义)。如: ニューサンス[Nuisance]损害行为。间接侵害或妨害他人生活的行为。 アカウンタント[Accountant]会计员,出纳,账房。 3)部分是片假名部分是日文汉字的词典条目,读音标注时片假名标注英文,日文汉字标出读音。如: アクセス権[Accessけん]获得信息权,知情权,反驳权,公开建议权。指知悉、获取信息的自由与权利,包括从官方或非官方知悉、获取相关信息。 インサイダー取引[Insiderとりひき]内幕交易。指证券交易内幕信息的知情人和非法获取内幕信息的人利用内幕信息从事证券交易活动。 4)词典条目中有平假名的,读音标注时不须重复,用“~”替代。如: 疑わしきは被告人の利益に従う[うたが~ひこくにん~りえき~したが~]疑罪从无。司法机关对证据不足或对证据的真实性有怀疑不能认定被告人有罪时,应以无罪认定。 コスト割れ[Costわ~]赔本,亏本。 5)词典条目是国际组织、国际条约、协议等名称标出读音,同时在中文翻译后列出其对应的英文。 移動性野生動物種の保全に関する条約[いどうせいやせいどうぶつしゅ~ほぜん~かん~じょうやく]保护迁徙野生动物物种公约。该公约于1979年在德国波恩通过,1983年生效。其目标在于保护陆地、海洋和空中的迁徙物种的活动空间范围。是为保护通过国家管辖边界以外野生动物中的迁徙物种而订立的国际公约。(Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals,CMS)。 三、含阿拉伯数字和拉丁字母的条目 1)含拉丁字母的条目单独编排,置于本词典之尾。 2)书写形式全部为拉丁字母的条目,不标注其读音,但列出其对应的英文全称。 日汉法律词典 冷罗生 法律出版社 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式 日汉法律词典 冷罗生 法律出版社 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024日汉法律词典 冷罗生 法律出版社 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024 日汉法律词典 冷罗生 法律出版社 下载 mobi epub pdf 电子书用户评价
评分
评分 评分 评分 评分 评分 评分 评分 评分
类似图书 点击查看全场最低价
日汉法律词典 冷罗生 法律出版社 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024 分享链接相关图书
|