這本書的選篇眼光極其獨到,它似乎跳脫瞭傳統魏碑研究中那些“爛熟於心”的經典碑帖,而是挖掘瞭一些相對小眾但藝術價值極高的作品。這種“冷門”的取捨,恰恰反映瞭編纂者深厚的學術功底和對書法史脈絡的透徹理解。通過閱讀這些偏門的拓本,我仿佛跟隨一位經驗老到的嚮導,走進瞭魏碑藝術的腹地,接觸到瞭那些尚未被過度解讀、保留著原始生命力的作品。對於書法愛好者而言,這無疑是一次拓寬視野的絕佳機會。書中的考證部分也做得非常紮實,對每一方碑刻的存世情況、曆代收藏傢的流傳脈絡都有細緻的梳理,嚴謹而不失趣味性。它教會我的不是如何去模仿某個字的點畫結構,而是如何去理解同一時期不同地域、不同書傢在審美取嚮上的細微差異。這種深層次的剖析,遠比單純的“臨帖”指導要來得寶貴得多。
評分這本關於魏碑拓本的著作,其裝幀和印刷質量簡直是教科書級彆的典範。紙張的質感厚重而細膩,即便是早期的拓片影印,也能感受到墨色在紙張上的滲透與層次感。裝幀工藝更是體現瞭對古籍的尊重,書頁的展開度極佳,即便是精裝本,也絲毫不會有閱讀上的束縛感。尤其值得稱贊的是,對於拓片細節的捕捉,那細微的刀刻痕跡、因歲月侵蝕産生的泚筆和剝蝕,都清晰可見,這對於研究碑刻藝術的學者來說,無疑提供瞭最直接、最直觀的視覺材料。每一幅拓片旁邊的文字說明也詳略得當,不拖遝,不賣弄,精準地指齣瞭碑文的時代背景、書寫風格的演變,以及與同時期其他碑刻的異同。這本書的排版設計充滿瞭古典韻味,留白恰到好處,使得原本密集的文字和豐富的圖像得以呼吸,閱讀體驗極佳。它不僅僅是一部資料匯編,更像是一件精心製作的藝術品,捧在手中,就能感受到那份穿越時空的莊重與肅穆。
評分對於一個習慣於數字媒體閱讀的當代讀者來說,擁有一本如此精良的實體書,本身就是一種儀式感。在快餐式閱讀盛行的今天,能夠沉下心來,專注於這些綫條的凝滯與流轉,需要一種刻意的“慢”下來。這本書恰恰提供瞭這種契機。它的體量和重量,讓你在閱讀時必須使用雙手,這種物理上的接觸,使得人與書本之間的聯結更加緊密。我甚至會發現,在不同光綫下觀察同一塊拓片,其感受都會有所不同,有時候需要側光纔能看到微妙的刀痕,有時候又需要在柔和的室內光下纔能捕捉到墨色的層次。這種與實體媒介的互動性,是任何電子屏幕都無法比擬的。它強迫你放慢節奏,去品味那些古代工匠留下的每一筆印記,這對於緩解現代生活的焦慮感,也是一種意想不到的療愈。這是一部值得反復摩挲、常伴左右的藝術經典。
評分這本書的學術價值,很大程度上體現在其對“摹寫”與“考證”之間平衡的把握上。許多碑帖研究的著作,要麼過度依賴現代技術對原拓進行“優化”,失卻瞭古意的韻味;要麼則是一味地推崇拓本的“原貌”,導緻一些難以辨認的殘損部分成為研究的障礙。而此書則巧妙地在兩者之間找到瞭一個支點,它一方麵忠實地呈現瞭拓本的原始狀態,那些模糊不清、模糊帶過的部分,被原樣保留下來,體現瞭實事求是的治學態度。另一方麵,在注釋部分,它又極其審慎地結閤瞭其他相似碑刻的例證,對存疑之處給齣瞭閤理的推測和多角度的解讀,而不是武斷地下結論。這種嚴謹的“存疑”態度,正是優秀學術著作的標誌之一,它鼓勵讀者帶著批判性的眼光去觀察和思考,而不是被動地接受既定的結論,極大地提升瞭本書作為研究參考資料的可靠性和開放性。
評分從文學性角度來審視,這本書的敘述方式也頗為引人入勝。它沒有采用那種枯燥的學術論文腔調,而是將冰冷的史實和抽象的藝術評論,融入瞭一種近乎散文的流暢敘事之中。讀起來,感覺不像是在啃一本專業工具書,倒更像是在聽一位老先生娓娓道來他畢生對金石學的熱愛與探索。這種娓娓道來的敘述,使得那些晦澀難懂的碑刻背景知識,也變得生動起來,仿佛那些漢末的士大夫、北魏的工匠們,都重新站在瞭眼前,他們的悲歡離閤、他們的筆墨意誌,都透過這薄薄的拓紙,嚮今人訴說著韆年的秘密。尤其是對某些碑刻“齣土”或“重見天日”過程的描繪,充滿瞭戲劇張力,讓人不禁為之擊節贊嘆,這種對曆史細節的還原,極大地增強瞭閱讀的沉浸感和代入感。
評分內容經典,清晰度高,有點貴瞭。
評分明代徐師曾在《文本明辨序說》中說:“按誌者,記也;銘者,名也。”誌是用散文記敘死者姓名、字號、籍貫、官級、功德事跡的。銘是用韻文概括誌的全文,並對死者緻以悼念、安慰、褒揚之情,是委婉抒情的。但也有隻用碑記(文)或碑銘的。
評分張祖翼是最早走齣國門看世界的清朝名士之一。1883年(光緒九年)至1884年,他遠赴英國遊曆近一載,把所見所聞的英國政治、經濟、民情、風俗寫成詩歌百首,迴國後結集為《倫敦竹枝詞》、《倫敦風土記》等書齣版;並以孔孟之徒的眼光看近代英國,以“楊柳青青江水平”的筆調寫泰晤士河,使得這些作品異趣橫生,為人樂讀。墓誌始於秦漢,發現最早的有秦勞役墓瓦誌和東漢刑徒磚誌。秦漢之時,墓誌少見亦全無係統。
評分明代徐師曾在《文本明辨序說》中說:“按誌者,記也;銘者,名也。”誌是用散文記敘死者姓名、字號、籍貫、官級、功德事跡的。銘是用韻文概括誌的全文,並對死者緻以悼念、安慰、褒揚之情,是委婉抒情的。但也有隻用碑記(文)或碑銘的。
評分明代徐師曾在《文本明辨序說》中說:“按誌者,記也;銘者,名也。”誌是用散文記敘死者姓名、字號、籍貫、官級、功德事跡的。銘是用韻文概括誌的全文,並對死者緻以悼念、安慰、褒揚之情,是委婉抒情的。但也有隻用碑記(文)或碑銘的。
評分銘文精短活潑,或用騷體,或類五、七言詩歌或似佛傢倡語,或同警世格言,妙語珠璣而不浮華,蘊藏哲理而不晦澀。這是墓誌銘及其它座右銘在記功、記物等銘文的特色。明孔貞運《明兵部尚書節寰袁公墓誌銘》:“按狀:公諱可立,字禮卿,彆號節寰。(袁可立)先世居鳳陽,始祖榮,國初以戰功屢調堅城衛百戶,即今睢陽衛也,遂徙於睢,代以德望著。”
評分墓誌銘為在墳墓中或墳墓上,以死者生平事跡所寫的一份簡介,尤其對於偉大或值得紀念的人其墓經常有墓誌銘,在中國和西方都有這種習俗的存在,但是近代中國已不流行寫墓誌銘。
評分疏俊嗜酒。及玄宗既平內難,將欲草製書,難其人,顧謂壞曰:“誰可為詔?試為思之。”壞曰:“臣不知其他,臣男頲甚敏捷,可備指使,然嗜酒,幸免沾醉,足以瞭其事。”玄宗遽命召來。至時宿酲未解,粗備拜舞,嘗醉嘔殿下,命中使扶臥於禦前,玄宗親為舉衾以覆之。既醒,受簡筆立成,纔藻縱橫,詞理典贍。玄宗大喜,撫其背曰:“知子莫若父,有如此耶?”由是器重,已注意於大用矣。韋嗣立拜中書令,壞署官告,頲為之辭,薛稷書,時人謂之三絕。顳纔能言,有京兆尹過壞,命顳詠“尹”宇,乃曰:“醜雖有足,甲不全身,見君無口,知伊少人。”壞與東明觀道士周彥雲素相往來,周時欲為師建立碑碣,謂瓖曰:“成某誌不過煩相君諸子:五郎文,六郎書,七郎緻石。”壞大笑,口不言而心服其公。壞子顳第五,詵第六,冰第七,詵善八分書。
評分不錯不錯!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有