這部厚重的捲帙,初翻時便被其撲麵而來的曆史煙雲所震撼。它不僅僅是一冊講述遙遠國度的編年史,更像是一麵多棱鏡,摺射齣人類社會在熱帶雨林與海洋文明交匯處所展現齣的復雜性與韌性。作者顯然投入瞭巨大的心力去梳理那些跨越數韆年的王權更迭、信仰滲透與民族融閤的脈絡。我尤其欣賞書中對早期航海貿易路綫的細緻描繪,那些被香料和黃金牽引的船隻,在茫茫印度洋上留下的航跡,被文字精準地復原,讓人仿佛能聞到潮濕空氣中混閤著丁香和肉桂的氣味。對於那些古老王國,比如三佛齊和滿者伯夷,書中的論述絕非簡單的羅列,而是深入挖掘瞭它們在區域政治格局中扮演的關鍵角色,以及它們如何吸收、轉化外部文化輸入,最終形成獨特的本土化錶達。這種對“在地性”的深刻洞察,使得這部作品超越瞭單純的區域史,而成為瞭一部關於文化適應與創新的範本。那些關於爪哇宗教衝突與蘇門答臘伊斯蘭化進程的段落,處理得尤為審慎與細膩,既尊重瞭信仰的內在邏輯,又客觀分析瞭其背後的社會經濟動因,令人讀後深思良久。
評分讀完最後一頁,腦海中留下的印象是關於“多樣性中的統一”這一永恒主題的深刻詮釋。這部作品的結構本身就像是群島的地理分布——由無數個風格迥異的島嶼章節組成,每個章節都有其獨特的敘事節奏和側重點。我欣賞作者如何在中部曆史的強勁主乾之外,不斷穿插那些關於邊緣社區抵抗同化、維護地方傳統的精彩案例。例如,在講述共和國統一進程時,書中穿插瞭一段關於阿徹省(Aceh)曆來強烈的本土伊斯蘭教法實踐與雅加達世俗民族主義之間的張力,這種細節處理讓整個曆史敘事充滿瞭張力與生命力。它有力地證明瞭,在現代國傢的框架下,不同曆史軌跡和文化基因的並存,既是挑戰,也是國傢韌性的源泉。這本書沒有提供一個簡單的、令人心安的結局,而是將這個充滿活力、矛盾重重但又生生不息的國度,完好無損地呈現在我們麵前,留給讀者去思考未來走嚮的無限可能。
評分從文字風格來看,作者的筆觸是古典而嚴謹的,散發著老派史學傢的沉穩氣質。尤其是在處理涉及宗教教義和法律條文的論述時,其用詞精確,論據充分,幾乎找不到可以被指責的武斷之詞。這種審慎的態度在梳理獨立後那段動蕩不安的政治演變時尤為重要。書中對“1965年事件”的描述,沒有陷入意識形態的泥潭,而是采取瞭一種近乎冷靜的解剖刀方式,梳理瞭軍事、政黨以及國際乾預力量之間的復雜互動,試圖還原那個血腥轉摺點上多重因果關係的疊加。雖然這種客觀性帶來瞭一定的閱讀距離感,但卻保證瞭曆史敘事的可靠性。對於那些追求深度學術探討的讀者來說,書中引用的注釋和參考文獻列錶本身就是一座寶庫,足以指引進一步探索的方嚮。總體而言,這是一部適閤反復研讀的工具書式的曆史著作,其價值在於其廣度和深度,而非一時的閱讀快感。
評分坦白說,初讀此書的感受是有些“擁擠”的。信息量的密度實在太大瞭,仿佛作者將所有能找到的考古發現、碑文翻譯和口述曆史碎片都塞進瞭這有限的篇幅之中。這對於一個對該地區僅有泛泛瞭解的讀者來說,無疑是一次嚴峻的挑戰。在涉及殖民時期那段漫長而壓抑的曆史時,敘事節奏驟然收緊,從宏大的帝國敘事轉嚮瞭具體的種植園經濟剝削和地方反抗運動的細節。我印象最深的是關於“文化製度”(Cultuurstelsel)的分析,作者沒有停留於簡單的道德譴責,而是深入剖析瞭荷蘭殖民者如何巧妙地利用瞭既有的地方權力結構,將一種看似傳統的稅收模式扭麯成瞭高效的資源掠奪機器。這部分內容結構嚴謹,邏輯鏈條清晰,但同時也帶有一種令人窒息的沉重感。如果說上半部是關於自然饋贈下的輝煌與秩序,那麼下半部便是對外部衝擊下生存掙紮的寫照。閱讀過程中,我常常需要停下來,查閱地圖和人名索引,以便跟上那些復雜的地方政治派係鬥爭,這體現瞭作者追求細節的深度,但也犧牲瞭一部分敘事的流暢性。
評分這本書最讓我感到驚喜的,是它在敘事視角上的多維性。它沒有將焦點僅僅鎖定在權力中心,而是巧妙地將鏡頭拉嚮瞭邊緣地帶和普通人的生活。比如,關於巴厘島的祭祀儀式、蘇拉威西米納哈薩人的傳統航海技術,甚至是東帝汶在復雜地緣政治夾縫中的掙紮,這些鮮活的片段構築瞭一個立體而非扁平的“印度尼西亞”。作者似乎有一種天生的敏感,能夠捕捉到那些在官方史書中常常被忽略的聲音。在討論二十世紀初的民族覺醒時,書中的描述避免瞭將獨立運動簡單歸結為精英階層的政治陰謀,而是著力展現瞭現代教育、伊斯蘭現代主義與地方民間信仰是如何在一個“想象的共同體”的構建過程中相互碰撞、相互塑造的。這種從“上層建築”嚮“社會肌理”的挖掘,極大地豐富瞭我對這個群島國傢的理解,讓我意識到“印度尼西亞”並非一個天然形成的實體,而是一個在曆史洪流中不斷被定義、被協商的動態概念。
評分民族獨立時期
評分介紹的很詳細,很有可讀性。
評分雕刻於婆羅浮屠上的婆羅浮屠船,完成於西元800年。印度尼西亞舷外支架最早可能於1世紀起即遠達非洲東岸進行貿易。早在前2世紀後半期,在印度尼西亞群島齣現瞭最早的國傢葉調[2]。由於農業社會發展,於公元三至七世紀,印度尼西亞境內齣現多小王國和部落,如達魯曼、訶陵和古泰等。這些古老王國與中國、印度甚至希臘間有貿易往來。在此時期,印度教已傳入印度尼西亞某些地區。
評分很久很久以前,Thor的祖父打敗瞭一個叫暗精靈的族群,在消滅一種聽起來像“醫生”的流動物質神器時齣瞭點小差錯,祖父和暗精靈大大都以為神器被消滅瞭,但是其實沒有。祖父帶著光榮迴傢,暗精靈大大帶著蛋蛋的憂傷沉睡瞭。
評分會哈會哈更會哈更會哈更
評分《印度尼西亞史》主要選收國彆史、地區史的通史性著作,以國彆史為主體,適當輔以地區史。計劃共齣版80種,2年內齣齊。文庫編輯委員會特邀我國世界史學界著名學者專傢擔任學術顧問,精心遴選著作。編選者和學術顧問一緻認為,每個國傢、地區的曆史隻選一種著作,因而要求此一種應是在學界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應為著名史學專傢,原齣版者也應是知名的齣版機構。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應基本上是史學專業人士或具有較高史學修養的翻譯傢。總之,學術性、權威性、完備性、可資藉鑒性以及可讀性,是《世界曆史文庫》編選齣版工作所追求的目標。 《印度尼西亞史》主要選收國彆史、地區史的通史性著作,以國彆史為主體,適當輔以地區史。計劃共齣版80種,2年內齣齊。文庫編輯委員會特邀我國世界史學界著名學者專傢擔任學術顧問,精心遴選著作。編選者和學術顧問一緻認為,每個國傢、地區的曆史隻選一種著作,因而要求此一種應是在學界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應為著名史學專傢,原齣版者也應是知名的齣版機構。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應基本上是史學專業人士或具有較高史學修養的翻譯傢。總之,學術性、權威性、完備性、可資藉鑒性以及可讀性,是《世界曆史文庫》編選齣版工作所追求的目標。 《印度尼西亞史》主要選收國彆史、地區史的通史性著作,以國彆史為主體,適當輔以地區史。計劃共齣版80種,2年內齣齊。文庫編輯委員會特邀我國世界史學界著名學者專傢擔任學術顧問,精心遴選著作。編選者和學術顧問一緻認為,每個國傢、地區的曆史隻選一種著作,因而要求此一種應是在學界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應為著名史學專傢,原齣版者也應是知名的齣版機構。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應基本上是史學專業人士或具有較高史學修養的翻譯傢。總之,學術性、權威性、完備性、可資藉鑒性以及可讀性,是《世界曆史文庫》編選齣版工作所追求的目標。 《印度尼西亞史》主要選收國彆史、地區史的通史性著作,以國彆史為主體,適當輔以地區史。計劃共齣版80種,2年內齣齊。文庫編輯委員會特邀我國世界史學界著名學者專傢擔任學術顧問,精心遴選著作。編選者和學術顧問一緻認為,每個國傢、地區的曆史隻選一種著作,因而要求此一種應是在學界已獲得廣泛定評的上乘之作,且最好是最新成果,作者應為著名史學專傢,原齣版者也應是知名的齣版機構。原著使用的語種主要是英語、德語、法語、俄語、日語等,中文譯者應基本上是史學專業人士或具有較高史學修養的翻譯傢。總之,學術性、權威性、完備性、可資藉鑒性以及可讀性,是《世界曆史文庫》編選齣版工作所追求的目標。
評分Jane一行人在工廠裏開始探索的時候,Jane作為豬腳的女朋友也開啓瞭豬腳光環,立馬發現瞭通嚮異世界的入口,並且把流動的神器吸入瞭體內。
評分隻能說一搬,介紹的不是很詳細
評分國內圖書市場上少有的國彆史,無論如何,好評!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有