从阅读的感受上来说,这本书带给我一种久违的智力上的“疼痛感”,这种疼痛源于作者对现有文化批评套路的不满,以及对那种轻松滑向犬儒主义倾向的强烈抵制。它不像一些当代思潮那样,热衷于发明新的术语来标榜自己的先锋性,而是扎扎实实地回溯到那些经典思想家的遗产中,试图从中汲取资源来应对眼前的危机。我特别欣赏作者在处理“真实性”议题时的审慎态度,它没有简单地拥抱某种本质主义的回归,而是探讨在后真相时代,我们如何能在保持批判性的同时,仍然能够对某种共同的现实基础保持信念。这种克制而有力的论述,让人感觉这本书的目标不是为了取悦听众,而是为了更严肃地对待知识本身。
评分我必须承认,这本书的结构组织相当精妙,它没有采用传统的线性推进方式,而是像一个多维度的网络,不同的章节之间存在着复杂的张力与呼应。作者似乎刻意避免给出那种一锤定音的答案,反而更倾向于构建一系列相互质询的棱镜,通过不同的角度观察同一个核心的张力——即如何在一个技术高度发达、信息碎片化的时代,重建意义和主体性。尤其是在探讨文化生产与消费的章节中,那种对资本逻辑渗透到每一个审美判断的描摹,让我感到一种深刻的无力感,但也正是在这种无力感中,作者似乎捕捉到了一丝微弱的、需要被捍卫的“可能性”。这使得阅读体验充满了辩证的张力,你似乎一直在被推向一个结论,但又在最后一刻被拉回,要求你重新审视前提。
评分这本书最让我感到震撼的是其对“未来感”的重新定义。在充斥着反乌托邦或技术乌托邦叙事的今天,作者似乎试图在“临界点”这个概念中,找到一个既非完全的肯定,也非彻底的否定之地。它迫使我思考,当我们审视那些试图超越后现代的文化现象时,我们究竟是在寻找一种“回归”,还是一种“转向”?这种转向,它所依托的价值锚点在哪里?作者似乎在提醒我们,每一次对“现代性”的批判,都不可避免地带着现代性的印记,因此,如何继承其未竟的承诺,而非简单地抛弃其遗留的废墟,成为了一个迫切的议题。阅读完后,我感觉自己对周围的文化现象有了一层更深的滤镜,不再轻易被那些浮华的标签所迷惑,而是开始追问其背后的动力学结构。
评分这本书的封面设计简洁而富有冲击力,那种黑白对比的排版,仿佛在诉说着某种时代断裂感。我最初被书名吸引,它的提问性非常强,直指当前文化思潮的核心困境。我期待它能提供一种清晰的地图,指引我们穿越那些关于“后现代终结”和“新时代开端”的迷雾。毕竟,当我们谈论“现代性”的某种“临界点”时,我们实际上是在重新审视我们所站立的这片土地的结构是否已经崩塌,或者只是在进行一次剧烈的重塑。我希望能从这本书中找到一种理论的坚实基础,来抵抗那种漫无边际的文化相对主义,那种让人感觉一切都被解构得毫无意义的虚无感。这本书似乎试图在一种批判性的反思中,找到一种新的、或许是更为审慎的“现代性”形态,而不是简单地宣布某种主义的胜利或失败。我感觉它会是一次深入的哲学跋涉,挑战那些被我们习以为常的文化预设。
评分这本书的文字密度相当高,阅读起来像是在攀登一座知识的陡坡。作者似乎毫不留情地撕开了那些关于技术乐观主义和全球化叙事的华丽外衣,直面其内部的逻辑矛盾与权力的运作机制。我注意到它在处理艺术和建筑的案例时,表现出一种极其敏锐的洞察力,那种对形式背后意识形态的剥离,让人在阅读时需要不断地暂停,消化那些复杂的论证链条。这不是一本让你在沙发上轻松翻阅的读物,它要求你带着笔和笔记去对抗它,去参与这场思想的辩论。它似乎坚持认为,所谓的“后现代”并非一个终点,而更像是一个高强度的压力测试阶段,暴露了现代性自身的内在缺陷,迫使我们必须正视这些问题,而不是用新的流行词汇来掩盖它们。这种毫不妥协的批判精神,让我既感到被挑战,又有一种被引导至更深层次理解的兴奋感。
评分早在20世纪70年代,他最先提出和阐释了后现代建筑的概念,并且将这一理论扩展到了整个艺术界,形成了广泛而深远的影响,为后现代艺术开辟了新的空间。他还定位了晚期现代主义和新现代主义这两个概念,使之成为公认的衡量后现代建筑之外的主流建筑现象的主要概念。最近,他又提出了“宇源建筑”,借用了当代科学最前沿部分——复杂性科学的概念,对当代主流建筑现象进行了新一轮的全面评估。在詹克斯的后现代观中充满了积极的乐观的情绪。他推崇创造,鼓励多元,倡导关爱人类和世界。
评分书里最精彩的诗,该是为斗牛士伊涅修写的挽歌《伊涅修·桑契斯·梅希亚思挽歌》,梅希亚思退休之后不愿面对平凡的死,于是重返斗牛场终于获得了英雄的死。这首诗是戴望舒翻译的,在文字排布中,仍能体会到感情的延宕、积聚和释放,令人泪下。“在下午五点钟,死在他伤口里下了卵”,“但是现在他长眠了。现在苔藓和青草,正在用坚决的手指/ 拨开他骷髅的花。他的血已经唱歌而去;”一个字,一个字,从纸面里蹦出来,承载死亡的压力和血腥,以及当死亡消散在原野之后生命的流动。浓烈的死亡仍将变成生生不息,是这样吧,这该就是杜恩德存在的意图。
评分这个是译作,还没看,不知翻译的如何
评分书里最精彩的诗,该是为斗牛士伊涅修写的挽歌《伊涅修·桑契斯·梅希亚思挽歌》,梅希亚思退休之后不愿面对平凡的死,于是重返斗牛场终于获得了英雄的死。这首诗是戴望舒翻译的,在文字排布中,仍能体会到感情的延宕、积聚和释放,令人泪下。“在下午五点钟,死在他伤口里下了卵”,“但是现在他长眠了。现在苔藓和青草,正在用坚决的手指/ 拨开他骷髅的花。他的血已经唱歌而去;”一个字,一个字,从纸面里蹦出来,承载死亡的压力和血腥,以及当死亡消散在原野之后生命的流动。浓烈的死亡仍将变成生生不息,是这样吧,这该就是杜恩德存在的意图。
评分这个是译作,还没看,不知翻译的如何
评分不错
评分查尔斯·詹克斯(Charles Jencks)是当代重要的艺术理论家、作家和园林设计师。在迄今为止的学术生涯中,詹克斯始终都站在建筑界乃至整个艺术界的风口浪尖上,引领后现代理论和现代主义进行论辩。
评分早在20世纪70年代,他最先提出和阐释了后现代建筑的概念,并且将这一理论扩展到了整个艺术界,形成了广泛而深远的影响,为后现代艺术开辟了新的空间。他还定位了晚期现代主义和新现代主义这两个概念,使之成为公认的衡量后现代建筑之外的主流建筑现象的主要概念。最近,他又提出了“宇源建筑”,借用了当代科学最前沿部分——复杂性科学的概念,对当代主流建筑现象进行了新一轮的全面评估。在詹克斯的后现代观中充满了积极的乐观的情绪。他推崇创造,鼓励多元,倡导关爱人类和世界。
评分作者简介 简·罗伯森是美国印第安那大学-普杜大学印第安那波利斯分校艺术与设计学院教授。是美国印第安那大学-普杜大学印第安那波利斯分校艺术与设计学院教授。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有