坦白講,剛開始閱讀時,我需要適應一下這種略顯疏離和審慎的敘事腔調,它與當下流行的快節奏文學風格大相徑庭。然而,一旦沉浸進去,那種被精心打磨過的語言和結構就展現齣強大的吸力。這本書成功地將“頹廢美學”和“古典情懷”熔於一爐,呈現齣一種既精緻又充滿宿命感的獨特氛圍。它不是那種讀完讓人拍案叫絕的爽文,而是那種需要時間去消化的、越品越有滋味的“老酒”。它教會我,有些美好的事物注定是易逝的,但正是這份易逝性,纔賦予瞭它們永恒的價值。這套書提供瞭一個絕佳的窗口,讓我得以窺見一個舊時代的靈魂深處。
評分讀完這套書,我仿佛被一股清新的風吹拂著,進入瞭一個久違的、充滿舊時光韻味的世界。作者的筆觸細膩得如同工筆畫,每一個場景、每一個人物的內心波動都被描摹得淋灕盡緻。特彆是對於東京街頭那些看似平淡無奇的角落,他總能捕捉到其中蘊含的獨特美感和淡淡的哀愁。那種對逝去美好事物的懷戀,並非簡單的傷感,而是一種帶著距離感的欣賞,仿佛隔著一層磨砂玻璃,既清晰可見,又觸不可及。我尤其喜歡他描繪女性角色的方式,她們不是扁平的符號,而是有著復雜幽微的情感和堅韌的生命力,即便身處睏境,依然散發著一種難以言喻的魅力。這本書帶來的閱讀體驗是緩慢而沉浸的,需要靜下心來細細品味,纔能領略到字裏行間流淌齣的那種古典的韻味和對人情世故的深刻洞察。讀完後,心中留下的不是喧囂的波瀾,而是一片寜靜而悠遠的餘味。
評分我必須說,這本書的文字功力達到瞭爐火純青的地步,讀起來簡直是一種享受。它不像現代小說那樣追求簡潔和直接,而是帶著一種古典的華麗和剋製。那種對特定時期生活細節的考究,從和服的穿著到茶室的陳設,無不體現齣作者深厚的文化底蘊。我特彆欣賞他如何處理人物的內心獨白,那種含蓄而又極其精準地錶達齣微妙情感的手法,實在是高明。很多時候,人物沒有直接說齣“痛苦”或“迷惘”,但通過周圍環境的烘托和一些不經意的動作,讀者就能心領神會。這是一種需要讀者主動參與進來的閱讀方式,它考驗你的耐心,但也給予你豐厚的迴報。對於喜歡深度文學和對日本傳統文化有興趣的讀者來說,這絕對是不可多得的珍藏之作。
評分這套書的魅力在於它成功地構建瞭一個既真實又帶有強烈主觀色彩的感官世界。我仿佛能聞到雨後潮濕的泥土氣息,能聽到老式電車駛過的聲響,甚至能感受到人物衣料摩擦皮膚的觸感。作者的描寫是全方位的,他不僅僅是在“講述”故事,更是在“重現”一種生活狀態和一種特定的審美趣味。其中那些關於風月場所的描繪,處理得極為高雅,沒有一絲的庸俗,反而襯托齣人與人之間在特定環境下的真誠與脆弱。它揭示瞭一種存在主義式的孤獨——即使身處人群之中,個體也無法真正逃脫宿命和自身的局限。這種深層次的探討,穿透瞭錶麵的華麗,直達靈魂深處。
評分這本書的敘事節奏有一種令人著迷的從容不迫,它不急於推進情節,而是花費大量筆墨去營造氛圍,去捕捉那種轉瞬即逝的、難以言說的“物哀”情調。閱讀的過程中,我常常需要停下來,反復咀嚼某些句子,因為它們蘊含的意境太豐富瞭。作者對於傳統美學的理解簡直是登峰造極,他筆下的世界是精緻的、略帶頹廢的,但絕不低俗。每一次對某個場景的描繪,都像是在構建一個微型的、完美的藝術品。比如他對季節更替的描寫,那種對自然界細微變化的敏感,讓人不得不佩服其觀察力的敏銳。盡管故事背景設定在明治末期到大正年間,但其中探討的人性、美與醜的界限、以及對現代性衝擊下傳統消逝的喟嘆,卻是超越時空的,讓人在閱讀中不斷反思我們自身所處的時代和我們所珍視的事物。
評分當然,我也認為西方的漢學傢和早期不太一樣。早期的漢學大傢,基本上比較站在欣賞的角度,我們來共享這個知識,感謝你來和我們一起共享古老文明的智慧。年輕一輩,更試著要接近歐美學術主流,把他研究的中國問題去附和那一部分。附和的好處,是可以做得很漂亮,壞處是這不是它原來的樣子。
評分川端的小說是“心有餘,力不足”,榖崎是“心若在,夢就在”,永井荷風居其間,“力不足,夢猶在”
評分記得我以前有位同事,錶麵上是個好好先生,對誰都是未開言先笑三分,因此,不喑世事的人,便會把她當著一個徹頭徹尾的大好人,對之信任有加,有些太過單純之人,甚至會把女兒傢的一些紅塵心事和她敘說。切不知,你的這種信任換來的卻是無盡的流言和惡意的誹謗。
評分濹東綺譚:永井荷風小說精選濹東綺譚:永井荷風小說精選
評分其實,人們常說的笑一笑、十年少,隻是一種心境而已。願我的朋友們對人對事,切不可過於較真,得饒人處且饒人,用一顆淡定坦然的心態,笑看雲捲雲舒、日齣日暮。對於人間百態,一笑而過,悅人悅己,如此而已!
評分選文不錯,衝這個來的
評分聽聞永井荷風隱居40年,終老不得妻兒,死於無人知曉的陋室,感嘆竟是如此純粹之人。他周遊各國,每到之處無不留下他的感懷之文和對逝去的感情的追憶。他探討眾人的感情,描述自己生命中的女人。悲歡離閤在他的筆下顯得是那麼從容不迫,像是先有安排。永井荷風曾一度結婚,後不久離異。在《箭尾草》一文中,永井荷風記述瞭他與曾經的妻子——八重的一段生活。八重是一位新橋藝妓,因年歲的原因放棄跳舞,與荷風過起瞭清心的日子。平日裏修補殘缺的書頁,打掃庭院,照料母親和永井荷風的生活。不論對方身份的貴賤,不顧親戚對於八重身份的譏誚,可見永井荷風對於感情的態度的純粹和堅毅。而文章裏對於八重為何離去,他並未詳細說明,隻是寥寥數語“請齣八重親自問問吧”。而根據後記得知是因為永井荷風的移情彆戀。
評分邪惡而黑暗的街巷中也有嬌美的人情之花和芳香的淚水之果,寄情於身世飄零的破碎之花,躑躅於淒清冷濕的江戶小巷,耽溺於日漸消弭的懷古憂思,敏感於春花鞦月的來往更替,人情風俗俱在其中;最後一篇同名似真半假,現實和作品的交融陳詞。
評分川端的小說是“心有餘,力不足”,榖崎是“心若在,夢就在”,永井荷風居其間,“力不足,夢猶在”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有