十八世纪,广州人胡若望随傅圣泽神父来到法国,却被当成疯子囚禁在精神病院达两年半之久。是胡若望天生性格执拗乖张使然,还是中西文化的巨大差异导致了误解?“为何将我囚禁?”这既是胡若望的追问(The Question of Hu),也是历史的追问——究竟是谁的问题(The Question of Who)?
在这本书中,你将领略到一代史学大师的风采,自由流畅的结构、栩栩如生的叙述,使整个故事像极了一个目击者的深度现场报道,而这一切又都建立在细密的史料爬疏基础上。《胡若望的疑问》是将史料挖掘与生动叙事完美结合的史学佳构!
《胡若望的疑问》以日志形式记述了18世纪一名叫胡若望的中国天主教徒在法国奇迹般的生活经历,并辅这一早期中外文化宗教交流的史事。东西方文化的巨大差异使这个中国人的法兰西之旅充满艰辛手曲折,灵魂也备受煎熬,以致最后竟沦落到精神病院。本书再现了胡若望200多年前的奇遇,并试图对他的疑惑予以历史和文化的解释。
史景迁,世界著名汉学家。1936年生于英国,曾受教于温切斯特大学和剑桥大学。1965年获美国耶鲁大学博士学位,现为耶鲁大学教授。史氏以研究中国历史见长。他以独特的视角观察悠久的中国历史,并以不同一般的“讲故事”的模式向读者介绍了他的观察和研究结果,他的作品敏锐、深邃、独特而又“好看”,他在成为蜚声国际的汉学家的同时,也为成学术畅销书的写作高手。
总 序 妙笔生花史景迁
序 言
第一章 疑问
第二章 启程
第三章 海上之旅
第四章 上岸
第五章 乡间
第六章 巴黎
第七章 奥尔良
第八章 前往沙朗通的路上
第九章 囚禁
第十章 获释
第十一章 返乡
参考文献
第一章疑问
1725年10月12日星期五
沙朗通,邻近巴黎
胡若望在接待厅门口停下脚步,望了望室内。接待厅里坐着十几个身穿教士服的男子。帮他着装并且把他从病房带出来的看护站在他身旁,以防他突然出现暴力举动。他们没有向他说明带他出来的原因,因为他听不懂法语,而他们也不会说中国话。
胡若望在沙朗通的精神病院待了两年半,身上的衣物已破烂不堪。他穿着一件肮脏褴褛的中国式上衣和一条衬裤,脚上套着一双霉烂的中国袜,蹬着破损的拖鞋,肩上围着一件破旧的欧式短上衣。他的一头黑色长发披散在肩上。“他的脸看起来像是从坟里挖出来的尸体一样,”接待厅里一位名叫戈维尔的教士,三天后这么写道,“由于他的体格和容貌也毫无特出之处,因此看起来比较像是个挨饿的流浪汉或乞丐,而不像是个中国读书人。”
当戈维尔神父喊出一句中文的问候语,胡若望的脸随即亮了起来,仿佛感受到了某种内在的满足。不过,他也同时看到了戈维尔身后的墙上,在许许多多的镀金框宗教画作之间,挂着一只大十字架。胡若望指向十字架,仿佛其他人都没有看到似的,接着随即跪了下去,并且俯伏在地,前额贴在地板上,然后又跪起来,再趴伏下去,如此连续五次。他向主耶稣敬拜完毕之后,便站起身来,向在场的每个人一一打躬作揖。经过这番折腾,他才在众人的敦促下坐了下来。
胡若望与戈维尔谈了一个多小时。戈维尔的中文说得相当流利,因为他以传教士的身份在中国住了二十三年,主要都在广州及其邻近地区。当时英国商人在广州地区都找不到愿意帮他们担任通译的中国人,于是戈维尔就扮演了这个角色。他问胡若望为何衣衫褴褛,为何身无分文,又为何没有履行他和傅圣泽神父的工作约定,而将胡若望从中国带到欧洲来的就是傅圣泽。胡若望口齿流利地仔细回答了每一个问题。最后,戈维尔问他有没有任何问题要问。
有的,胡若望说,他有一个问题:“为什么把我关起来?”
......
这部作品的文字功底着实令人惊叹,它不像某些作品那样堆砌辞藻,而是用一种近乎诗意的简洁,勾勒出鲜活的画面。作者的遣词造句非常考究,即便是描写最寻常的场景,也能从中读出别样的韵味。比如对光影的捕捉,对人物微表情的刻画,都显得那么精准而富有张力。我尤其欣赏作者在对话设计上的独到之处,那些看似平淡的交流中,实则暗藏着人物复杂的内心挣扎与对峙,充满了言外之意。它不是那种让你快速翻页的书,而是需要你停下来,细细品味的。每一次重读,都会有新的感悟,仿佛初次相识时未曾察觉的风景,如今在眼前徐徐展开。这种沉淀下来的美感,是当下许多快餐式阅读难以比拟的,它更像是一坛老酒,时间越久,回味越悠长。
评分这本书的叙事节奏简直令人拍案叫绝,作者对于情节的把控达到了炉火纯青的地步。开篇的铺垫不紧不慢,却暗流涌动,每一个角色的登场都充满了深意,让你忍不住想去深挖他们背后的故事。随着故事的深入,那种紧张感如同抽丝剥茧般层层递进,让你屏息凝神,生怕错过任何一个细微的暗示。最让我印象深刻的是,作者在处理高潮部分时,那种张弛有度的笔法,将情绪的爆发点处理得恰到好处,既有震撼人心的力量,又不失细腻的情感刻画。读完全书,你会有一种酣畅淋漓的满足感,仿佛经历了一场精心编排的戏剧盛宴,每一个转折都显得那么的自然而然,却又出乎意料。这本书的结构布局如同一个精密的钟表,每一个齿轮都咬合得天衣无缝,推动着整个故事向前发展,让人不禁感叹作者的匠心独运。
评分这本书在氛围的营造上达到了登峰造极的境界。作者似乎拥有一种魔力,能够将特定的情绪和场景感牢牢地吸附在读者的感官之上。无论是那种阴郁、压抑的哥特式场景,还是瞬间转入的温暖明亮,过渡得都无比自然,却能瞬间抓住你的心神。我能清晰地“闻到”书中描绘的那些尘土味,能“听到”寂静中细微的声响。这种全方位的沉浸体验,让阅读不再是单纯的文字解码,而是一场身临其境的感官之旅。特别是当主角身处绝境时,那种透骨的寒冷和无助感,几乎要穿透纸面笼罩住我。这种高超的氛围渲染技巧,极大地增强了故事的可信度和冲击力,让人欲罢不能,即使合上书本,那种情绪的余韵也会持续很久。
评分这部作品的创新性在于其对传统叙事结构的解构与重塑。它没有遵循线性的时间推进方式,而是频繁地运用闪回、多重视角切换乃至非连续性的片段组合,构建了一个既破碎又完整的世界观。起初阅读时,这种跳跃感可能会让人有些不适应,需要集中精力去拼凑线索。然而,一旦你适应了作者的节奏,就会发现这种“碎片化”的叙事恰恰完美地契合了主题所要表达的意义——即我们对世界的认知本身就是不完整的、多维度的。作者成功地用这种实验性的手法,挑战了读者的阅读习惯,将阅读过程本身变成了一种探索与发现,这无疑是一种勇敢且令人兴奋的文学尝试。它证明了叙事可以拥有无限的可能性。
评分从主题思想的角度来看,这本书探讨的深度远超我的预期。它巧妙地将宏大的哲学思辨融入到个体命运的叙事之中,毫不说教,却让你在不知不觉中开始反思自身的处境与选择。书中对“人性”的剖析极其深刻,作者似乎对人类心理有着洞若观火的理解,笔下的人物绝非扁平化的符号,而是充满了矛盾与挣扎的复杂个体。这种对人性的真实展现,让人在阅读过程中产生强烈的代入感和共鸣,甚至会让你对现实生活中的一些既定观念产生动摇。它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,折射出我们自身隐藏的幽暗与光芒。我喜欢这种不给读者标准答案的写作方式,它将思考的权利完全交还给了读者,留下了广阔的解读空间,让人回味无穷。
评分史景迁为历史的通俗化做出了巨大的贡献,不仅如此,他的文章史料扎实,考证翔实又能通俗易懂,半文学化的写作手法能吸引很多人。
评分打开看了一下,装帧精美,是正版,而且可以收藏,摆书架上也上档次
评分十八世纪,广州人胡若望随傅圣泽神父来到法国,却被当成疯子囚禁在精神病院达两年半之久。是胡若望天生性格执拗乖张使然,还是中西文化的巨大差异导致了误解?“为何将我囚禁?”这既是胡若望的追问(The Question of Hu),也是历史的追问——究竟是谁的问题(The Question of Who)?
评分还没看,集齐再一起消化!
评分语言平实,像是看小说。纸张和印刷质量也不错!
评分满减叠加优惠券,书不错,很满意!
评分在京东购物,商品、包装、物流都无可挑剔,满意。
评分史景迁的缺点在这本书中暴露出来:他可以将少量史料处理得很有艺术感,《王氏之死》的史料几乎只有一个县官的回忆录,县志和《聊斋志异》,然而这个故事被讲述得栩栩如生。从这本书开头描述广东十三行也可以看出,细节相当出色。然而当史料很多的时候,作者不知道如何处理轻重问题,于是在描述进军南京,太平军的@思想等情况时,史料堆砌成一团。平心而论,史景迁在引用一些平常人的史料,比如引用太平军中的外国人回忆录讲述天京事变等等的时候,故事很好看。但他试图将整个运动放到历史的长河中去看,要写出杜牧那种“东风不与周郎便”的惆怅和疏离感,却并没有那种因站得高和远而产生的整体感觉,事件犹如散沙,仅仅按照时间顺序排列。作者并不是要写太平天国,而是要写洪秀全这个“上帝的中国儿子”,然而对他思想的变化和挖掘并不吸引人。
评分本书以日志形式记述了18世纪一名叫胡若望的中国天主教徒在法国奇迹般的生活经历,并辅这一早期中外文化宗教交流的史事。东西方文化的巨大差异使这个中国人的法兰西之旅充满艰辛手曲折,灵魂也备受煎熬,以致最后竟沦落到精神病院。本书再现了胡若望200多年前的奇遇,并试图对他的疑惑予以历史和文化的解释。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有