世界名著名譯文庫 萊濛托夫集:當代英雄

世界名著名譯文庫 萊濛托夫集:當代英雄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[俄羅斯] 萊濛托夫 著,呂紹宗 譯
圖書標籤:
  • 俄羅斯文學
  • 古典文學
  • 萊濛托夫
  • 當代英雄
  • 名著
  • 譯文
  • 文學
  • 小說
  • 詩歌
  • 浪漫主義
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542652652
版次:1
商品編碼:11779167
包裝:精裝
叢書名: 世界名著名譯文庫 萊濛托夫集
開本:16開
齣版時間:2015-10-01
用紙:書寫紙
頁數:224
字數:117000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者

  俄羅斯文學中的首部心理小說

  萊濛托夫代錶作,俄羅斯“多餘人”文學的集大成之作


內容簡介

  《當代英雄》是萊濛托夫的代錶作,描寫貴族齣身的年輕軍官畢巧林在高加索的經曆。他因為無法避免精神上的空虛和道德上的墮落,不滿世俗現實,玩世不恭,到處尋找刺激,無事生非,玩弄女性。畢巧林這一藝術人物標誌著俄羅斯文學中患有時代病的“多餘人”的誕生。

作者簡介

  萊濛托夫(1814—1841),繼普希金之後俄國又一位偉大詩人,被彆林斯基譽為“民族詩人”。自幼受到良好的教育,天資聰穎通曉多種外語,在藝術方麵也很有天分。後來考入莫斯科大學,經過一段時間學習後轉入聖彼得堡近衛軍騎兵士官學校。1841年7月27日,他因病到帕吉戈爾斯剋療養,和這裏的退伍少校馬丁諾夫決鬥而死,年僅27歲。代錶作有中篇小說《當代英雄》及大量詩篇。

精彩書評

  當代英雄,我尊貴的先生們,誠為肖像,但它不是某一個人的肖像:這是集我們整整一代人瘋長陋習之大成的一副肖像。

  ——萊濛托夫


  我們任何人都還沒有寫過這樣閤乎規格的、優美的、臉炙人口的散文。

  ——果戈理


  整篇小說滲透瞭詩意,充滿瞭濃厚的情趣。小說裏每個詞都意味深長……小說裏說的話有時像閃電,有時像一把利劍,有時像撒在天鵝絨上的珍珠。

  ——彆林斯基


  我不知道有比萊濛托夫再好的語言瞭。我是這樣做著:我把他的小說像在學校裏做學生時那樣的一句一節地分開來……我再照樣學著寫。

  ——契訶夫


目錄

萊濛托夫:個性化的生活和創作

前言

第一部

貝拉

馬剋西姆?馬剋西梅奇

畢巧林記事簿

一 塔曼

第二部

二 梅麗郡主

三 宿命論者

附錄

萊濛托夫生平及創作年錶


精彩書摘

  6 月3 日

  我常常問自己,對於一個無意誘惑又永世不會娶她為妻的年輕女孩子,我何必如此死心塌地、執迷不悟地追求她的愛情呢?何苦要賣弄女人們的這種風情呢?維拉愛我,勝過梅麗郡主有朝一日將會對我懷有的那種愛;假若她是個讓我難以得手的國色天香,那我也許會迷醉於事情的艱難竭蹶、迴天無力之中……

  然而事情得手卻是如此不費吹灰之力!可見這並不是令人坐臥不寜、茶飯不思地追求的那種愛情,那樣的愛情追求在我們青春的最初歲月裏曾苦苦地摺騰我們,把我們從一個女人身邊拋到另一個女人身邊,直至找到我們不堪容忍的那個女人為止;因為那時纔會開始我們的始終不渝、我們的百摺不撓—— 貨真價實的無窮無盡的激情,它可藉用數學中由一點引嚮空中的射綫加以錶達;這種無窮無盡的秘密,僅在於它無法達到目的,即無法到達終點。

  我為什麼心慌意亂、坐立不安瞭呢?是看到葛魯希尼茨基眼紅瞭?可憐蟲一個!他根本不值得我眼紅。或者是一種靈魂骯髒,卻又無法剋製的心情在作祟?這種心情能夠促使我們毀掉親人甜蜜的迷幻,隻是為瞭一種微不足道的愜意—— 當親人絕望中問他該相信什麼時,可以愜意地對他說上一句:“我的朋友,我也曾有類似的遭際,可你看我,又是午飯大口吃,又是晚飯大口嚼,大覺睡得無憂無慮,而且盼著能沒有哭叫、沒有眼淚地死去!”

  要知道,占有一個年輕的、初發芙蓉般的美人兒,那簡直是一種不可名狀的享受!她就像迎著第一縷陽光,將最令人銷魂的芳香初撒人間的花朵兒一般;應該在這時將它采下,聞個足夠之後,把它扔在大路上,說不定有誰會把它撿起來呢!我感到自己懷有鯨吞路途所遇萬物的那種欲壑難填的貪婪;我觀察彆人的苦樂,僅僅是齣於一己之私,把它們看作維係我精神力量的食糧。我自己再也不能聽憑激情,感情用事,忘乎所以;我的虛榮心已為環境所遏製,但是它卻以另外一種形式齣現,因為虛榮心和權勢欲沒有什麼不同,而我最大的滿足—— 迫使周圍萬物唯我的馬首是瞻,激起對我鍾愛、忠誠、懼怕的感情—— 不正是權勢的最重要的象徵與最大的勝利嗎?沒有任何站得住腳的理由,卻成瞭某一個人痛苦與歡樂的根由—— 這還不是供給我們驕傲自大的最甜美的食品嗎?而幸福又是什麼?是至高無上,老子天下第一。假若我認為我比普天下所有的人都優越,都強大,那我就是幸福的;假若人們熱愛我,那我就會在自身找到取之不盡的為人熱愛的根源。遭罪演化齣罪惡;初嘗痛苦,使人領悟到摺磨彆人的滿足;一個人,如果他不想將惡念付諸行動,這個惡念在他頭腦中就不可能萌生:意念,是有機物,有人曾經說過:它們的産生就已經賦予它們以形式,而這種形式就是行動;誰頭腦中産生念頭多,他的行動也比彆人多;那些終生沉溺於登科做官的天纔,就該死於宦海或因此而發瘋,這正像體魄健壯的一個人,因為一直坐著疏於活動而死於腦溢血一樣。

  情欲並非彆的什麼,而是發育早期的意念。它是心理年輕的附屬物,所以如果誰以為一生一世都會因它而心潮激蕩,那他就是一個笨蛋。許多悠然自得的河流都起於喧豗呼嘯的山間瀑布,卻沒有一條河流浪濤翻滾、水花飛濺地直達大海。但是這種悠然自得常常是偉大的,盡管是隱蔽的力量的徵錶;感情與想法的豐富與深邃,不會有許多瘋狂的突然發作。心靈在忍耐苦難和享受愉悅時,對天下的萬事萬物都有清清楚楚的認識,而且確信本該如此安排;它知道,假若天地間沒有大雷雨,太陽持久的酷熱就會使它乾癟如柴。它常常體會著自己的生命力,像對一個自己喜愛的嬰兒一樣,愛撫和懲戒自己。一個人隻有自我意識處於這種高級狀態下,他纔能夠評估上天的裁決。


前言/序言



《現代英雄》:俄羅斯文學的燃燒與深思 在世界文學的璀璨星河中,米哈伊爾·萊濛托夫(Mikhail Lermontov)的名字熠熠生輝。這位俄羅斯浪漫主義時期最偉大的詩人、劇作傢和小說傢之一,以其深刻的洞察力、熾熱的激情和對人性的無情剖析,在俄羅斯文學乃至世界文學史上留下瞭不可磨滅的印記。他的作品,尤其是那部被譽為“俄羅斯第一部真正意義上的心理小說”的《現代英雄》(A Hero of Our Time),至今仍能引發讀者強烈的共鳴與深刻的反思。 時代浪潮下的孤獨靈魂:佩喬林 《現代英雄》的故事並非以傳統的綫性敘事展開,而是通過一係列視角不同、時間綫索交織的片段,如同解剖刀般層層剝離齣主人公格裏戈裏·亞曆山德羅維奇·佩喬林(Grigory Alexandrovich Pechorin)復雜而矛盾的內心世界。佩喬林,這位年輕的貴族軍官,是19世紀30年代俄羅斯社會的一位典型人物。他受過良好的教育,聰明、英俊、富有,卻又被一種深刻的虛無感和對生命意義的懷疑所吞噬。他像一顆流星,在人生的大地上劃過,留下耀眼的軌跡,卻也灼傷瞭自己和身邊的人。 小說圍繞著佩喬林在俄國高加索地區服役期間的經曆展開。他被描繪成一個“多餘的人”,一個與他所處的時代格格不入的靈魂。他厭倦瞭空洞的社交,對既定的社會規範感到窒息。他聰明絕頂,善於觀察和分析,卻缺乏真摯的情感投入。他的人生哲學似乎是:“我為什麼而活著?我注定要忍受痛苦,但我是為瞭什麼?為瞭彆人的幸福,還是為瞭我自己的幸福?這都不存在。”這種對生命本質的迷茫和追問,使得他成為瞭一個時代的縮影。 錯綜復雜的情感糾葛與毀滅的藝術 萊濛托夫以其高超的敘事技巧,將佩喬林的形象塑造得異常立體和令人費解。讀者在閱讀過程中,時而會對他的冷酷無情感到厭惡,時而又會被他身上那種掙紮的痛苦和對自由的渴望所打動。他對待愛情的態度尤為冷漠和玩弄,他對女性的情感似乎隻是一種遊戲,一種證明自己優越感和控製欲的方式。他可以輕易地玩弄少女貝拉(Bela)純真的愛意,也可以戲弄忠貞於他的瑪麗亞·彼得羅夫娜公爵小姐(Princess Mary)。他似乎擁有讓女性傾心的能力,但又毫不猶豫地親手摧毀她們的幸福。 佩喬林對朋友的態度同樣充滿算計。他與軍官格魯什尼茨基(Grushnitsky)之間的友誼,最終演變成瞭一場殘酷的決鬥。他並非因為真正的憎恨,而是齣於一種病態的優越感和對一切可能威脅到他地位的潛在對手的警惕。他冷靜地設計瞭一切,將格魯什尼茨基推嚮絕境,然後在決鬥中,又以一種近乎戲謔的姿態結束瞭這場生命的遊戲。 “我”的凝視:深刻的自我審視 《現代英雄》最令人稱道之處在於其深刻的心理描繪。佩喬林不僅僅是一個被動的命運的玩偶,他更是對自己命運的積極參與者和殘酷的審視者。在小說的核心部分,“我”(即敘述者,但有時也被認為是佩喬林自身的分身)通過他的日記,直接揭示瞭佩喬林的內心獨白。在這裏,他坦承瞭自己的欲望、他的虛無、他的痛苦,以及他對自己行為的理解。 “我”在日記中寫道:“我寫這些,與其說是為瞭讓彆人看到,不如說是為瞭我自己。我需要控製我的感情,通過記錄來理解它們。我發現,當我不去思考自己的生活時,我似乎過的更好。但當痛苦來臨時,我無法逃避。”佩喬林清楚自己的缺點,但他似乎又無法或不願去改變。他像一個被詛咒的靈魂,在不斷地重復著自己的錯誤,在尋找著一種解脫,卻又沉溺於這種痛苦之中。 他甚至審視自己身上那種“毀滅性的力量”。他認為,他的人生軌跡是一種注定的毀滅,他既是毀滅者,也是被毀滅者。他對自己的評判是:“是的,我就是一個不幸的人。我可能擁有著比彆人更多的優點,但這並沒有讓我更快樂。相反,我的人生就像一場痛苦的錶演,我既是演員,也是觀眾。” 高加索的風光與人性的野性 小說將故事背景設置在高加索地區,這片充滿異域風情、壯麗景色和原始生命力的土地,不僅為故事增添瞭濃厚的色彩,也與佩喬林身上那種疏離、孤獨和危險的氣質相得益彰。高加索的嚴酷環境,山巒疊嶂,河流湍急,也似乎象徵著人性的復雜與野性。在這裏,傳統的社會規則被弱化,人與人之間的關係更加直接和原始。 佩喬林在高加索的經曆,也讓他接觸到瞭不同於上流社會的人物。他與當地的切爾剋斯少女貝拉之間的情感糾葛,便是一個極具代錶性的例子。貝拉身上那種淳樸、熱情和對愛情的執著,與佩喬林玩世不恭的態度形成瞭鮮明的對比。然而,即使是貝拉,最終也成為瞭佩喬林毀滅性情感的犧牲品。 超越時代的寓言:現代人精神的寫照 《現代英雄》之所以能夠跨越時代,成為一部不朽的經典,是因為它觸及瞭人類內心深處永恒的議題:孤獨、虛無、對意義的追尋、以及人性的復雜與矛盾。佩喬林身上所體現齣的精神睏境,在任何時代都具有現實意義。他代錶瞭那些在物質充裕的社會中,卻感到精神貧瘠的個體;那些擁有聰明纔智,卻無法找到人生方嚮的年輕人;那些渴望真誠的情感,卻又被自我保護的藩籬所束縛的靈魂。 萊濛托夫並沒有給佩喬林一個明確的“懲罰”或“救贖”。他隻是將這個人物呈現在讀者麵前,任由讀者去評判、去思考。佩喬林是一個悲劇性的人物,他的悲劇在於他的聰明纔智和對生命的深刻洞察,最終卻導緻瞭他無法與世界和解,也無法與自己和解。他像一個孤獨的戰士,在人生的戰場上奮力搏殺,卻始終找不到可以停靠的港灣。 《現代英雄》不僅僅是一部小說,它更像是一麵鏡子,映照齣人性的幽暗與光輝,映照齣時代的迷茫與掙紮。它迫使我們去審視自己內心的矛盾,去理解那些看似難以理解的行為,去思考生命的真正意義。萊濛托夫用他燃燒的纔華,為我們留下瞭一個永遠值得反復品讀的文學瑰寶,一個關於“現代英雄”的永恒寓言。

用戶評價

評分

我最近在讀的另一本收錄在這個係列裏的作品,是關於十九世紀俄國現實主義文學的選集,那本的翻譯質量簡直是教科書級彆的。我記得有一段描述主人公內心掙紮的場景,原著的復雜情緒和句式結構,在很多譯本中都會顯得生硬或過於直白,但這一版處理得極其精妙,它保留瞭俄語原文那種特有的沉鬱和那種婉轉的、層層遞進的敘事節奏。譯者顯然對那個時代的社會背景和人物心理有著深刻的洞察力,處理關鍵的轉摺點時,那種“信、達、雅”的平衡拿捏得恰到好處,讓人讀起來完全沒有翻譯腔的隔閡感,仿佛直接就是俄國作傢本人在用流暢的中文敘述。這種高質量的翻譯,對於理解文學作品中那些微妙的文化差異和潛颱詞至關重要,我甚至在某些段落停下來,反復揣摩譯者是如何化解那些看似無解的語言難題的,收獲良多。

評分

這套“世界名著名譯文庫”的整體裝幀設計實在讓人眼前一亮,典雅又不失厚重感。我特彆喜歡他們選用的紙張質感,那種微微泛黃的米白色調,讀起來特彆舒服,長時間盯著也不會覺得眼睛太纍,這對於我們這些沉迷於紙質書的“老派”讀者來說,簡直是福音。裝訂也十分結實,即使是精裝本,拿在手裏也不會覺得笨重,翻閱起來很順暢,能感受到齣版社在細節處理上的用心。尤其是一些經典文學作品,往往被各種版本“糟蹋”,要麼是封麵俗氣,要麼是字體小得讓人發指。但這一輯,無論是排版疏朗有緻,還是字號選擇,都透著一股對文字本身的尊重。我剛拿到手的時候,隨便翻開一冊,那股油墨和紙張混閤在一起的獨特氣味,瞬間將我帶迴瞭圖書館裏那些堆滿舊書的角落,這是一種無法被電子閱讀器取代的儀式感。而且,從他們收錄的作傢的名氣來看,這個文庫的選書眼光是相當獨到的,既有耳熟能詳的大師,也有一些被低估的寶藏作傢,讓人充滿探索的欲望。

評分

這個文庫裏收錄的一部法國古典主義的悲劇作品,讓我重新審視瞭文學體裁的魅力。這部戲(我指的是那個關於貴族榮譽與命運的)的對白,原本就要求極高的韻律感和精準的措辭。在這個譯本中,譯者顯然下足瞭功夫去重塑法文原版中那種排比的、邏輯嚴密的對白結構。我尤其注意到,在人物激烈衝突的段落,譯者並沒有簡單地用大喊大叫來錶現情緒,而是通過對仗工整、用詞考究的長句,反而營造齣一種更加壓抑和無可逃避的宿命感。這種對文體風格的精準把握,使得即使是相隔數百年和兩種截然不同的文化背景,讀者依然能感受到那種古典悲劇特有的美學震撼力。它不是在“講述”一個故事,而是在“構建”一種無可撼動的命運場景。

評分

有一本關於戰後存在主義思潮的譯本,給我留下的印象極其深刻。這本書的主題本身就非常晦澀和抽象,探討的是自由意誌、荒謬感和人類的疏離。市麵上很多關於此類的譯本,往往會因為過度追求學術的嚴謹性,導緻語言變得佶屈聱牙,普通讀者望而卻步。然而,這套文庫裏的譯者卻找到瞭一種奇特的平衡點,他們既沒有犧牲哲學概念的準確性,又使用瞭非常具有畫麵感的、甚至略帶冷峻的現代漢語來呈現。特彆是涉及到主人公內心獨白的部分,那種斷裂的、充滿反問的句子結構,被翻譯得極具張力,讀起來讓人仿佛置身於那個冰冷的、缺乏確定性的世界中。我感覺,光是閱讀這些譯文本身,就已經完成瞭一次對現代睏境的深度對話,其文本的力量,遠超齣瞭單純的故事敘述。

評分

我對這個係列中某部美國早期浪漫主義作傢的選集印象尤為深刻,主要集中在他們對於自然環境的描繪上。那位作傢筆下的森林、湖泊和星空,總是充滿瞭象徵意義和一種近乎宗教般的敬畏感。這本書的譯者成功地捕捉到瞭那種“崇高美”——即自然界宏大、壓倒性力量下,人類個體渺小卻又與之共鳴的情感。他們的用詞非常考究,比如描述光影變化時,總能找到一個精準的動詞來捕捉瞬間的流逝;描述聲音時,那種空曠和迴響感仿佛能穿透紙麵。讀完之後,我立刻關上燈,望嚮窗外,那種被自然偉力所震撼的感覺又湧瞭上來。這說明優秀的翻譯不僅僅是詞語的替代,更是情感氛圍和審美體驗的完整重建,這套文庫在這方麵做得非常齣色。

評分

好,好,好

評分

好。。。。。。。。。。

評分

挺好挺好,書還沒看,一切完好無損就滿意瞭。。。

評分

好,好,好

評分

質量挺好的,名傢名作,慢慢品讀

評分

平淡是心靈的單純與寜靜。 “我隻能用平平常常的思想感情去瞭解他們,用平平常常的方法錶現他們。這結果就是淡。” 這種淡,就是真,這種淡,也很濃。

評分

多看書,有好處,便宜實惠,好

評分

給孩子買的,希望對學習有助益

評分

很好的

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有