茶花女(精装名译 原版全译本 新版)

茶花女(精装名译 原版全译本 新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 小仲马 著,杨风帆 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 法国文学
  • 浪漫主义
  • 爱情
  • 悲剧
  • 社会批判
  • 名著
  • 小说
  • Dumas
  • 茶花女
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 天津人民出版社
ISBN:9787201104997
版次:1
商品编码:12085746
包装:精装
开本:32开
出版时间:2016-06-01
用纸:纯质纸
页数:194

具体描述

产品特色


编辑推荐

  《茶花女》是世界上流传广的名著之一,更是舞台上久演不衰的保留剧目。开创了法国“落难女郎”系列的先河,一场俗世的爱情成全了一个女人的永恒美丽。

内容简介

  《茶花女》是法国作家小仲马的小说,讲述了一位年轻人阿尔芒和巴黎上流社会有名的交际花玛格丽特曲折凄婉的爱情故事。《茶花女》也是被译介到中国的西方文学名著。巴黎名妓维奥莱塔与阿尔弗雷多相爱,但遭到阿尔弗雷多的父亲亚芒的反对与干扰。维奥莱塔不得已回到以前的相好那里,阿尔弗莱德以为维奥莱塔背叛了自己,当众羞辱了维奥莱塔。在维奥莱塔病重时,阿尔弗雷多和父亲对自己的行为做了忏悔,但这已为时太晚,维奥莱塔在爱人的怀中死去。

作者简介

  小仲马(1824—1895),19世纪法国著名小说家、戏剧家。法国著名小说家大仲马之子。《茶花女》是其代表作,开始为小说,后被改编为话剧。话剧一上演,立即轰动了整个巴黎。其他较为有名的作品有《私生子》《金钱问题》《放荡的父亲》等,都以妇女、婚姻、家庭为题材,着意揭露资本主义社会家庭和两性关系上的腐朽和虚伪,从独特的角度提出了妇女地位、私生子的命运及婚姻、道德等社会问题,真实地反映了当时的法国社会生活。

精彩书评

  ★我读《茶花女》是向好朋友挪的十小时,从晚上八时我便拼命看,夜间一时看完,让我妹妹起来看,翌晨五时,妹妹回到床上睡觉。我一边翻看第二遍,一边走到轮渡过海去还书。还记得那晚停电,点两盏油灯。仿佛听见窗下有人哭泣,几次撩开窗帘,望着发白的小路,我已泪流满面。

  ——舒婷(当代著名诗人)

  ★孤山处士音琅琅,皂袍演说常登堂。可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠。

  ——严复

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第一十章
第一十一章
第一十二章
第一十三章
第一十四章
第一十五章
第一十六章
第一十七章
第一十八章
第一十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章


《茶花女》:一部关于爱、牺牲与社会藩篱的永恒悲歌 亚历山大·仲马·菲斯的《茶花女》,一部问世至今已逾一个半世纪的文学巨著,至今仍以其深刻的情感力量和对社会现实的犀利洞察,触动着无数读者的心弦。这部作品,以其原版全译本的忠实呈现,以及精装名译的典雅风范,为我们打开了一扇通往十九世纪巴黎上流社会与暗影交织的世界的大门。它不仅仅是一个凄美的爱情故事,更是一曲关于自由、牺牲、道德困境与人性挣扎的深刻挽歌,至今仍回响在文学史的长河中。 故事的主人公玛格丽特·戈蒂耶,一个身处巴黎社交圈核心的交际花,以其倾国倾城的美貌、卓越的谈吐和对生活极致的追求,成为无数男性趋之若鹜的焦点。然而,在这光鲜亮丽的外表之下,玛格丽特却承受着常人难以想象的孤独和压力。她的生活,如同她精心打扮的容颜,是献给浮华世界的演出,她用微笑掩饰着内心的伤痛,用豪奢掩饰着生存的艰难。她既是这城市欲望的化身,也是这城市道德审判的牺牲品。 直到她遇见了阿尔芒·杜瓦尔,一位来自外省的年轻、真诚且充满理想主义的大学生。阿尔芒被玛格丽特的美丽和独特气质深深吸引,他看到了她光鲜外表下隐藏的善良与脆弱,并对她产生了超越世俗的爱恋。这份爱情,对于习惯了逢场作戏、将情感视为交易的玛格丽特而言,无疑是一股清流,一次意想不到的救赎。她开始感受到从未有过的真挚情感,她渴望摆脱那个令她窒息的虚伪世界,与阿尔芒一同逃离,去追求属于他们的纯粹爱情。 然而,现实的残酷远非想象中那般简单。玛格丽特交际花的身份,以及她背负的债务和家族的压力,都成为她与阿尔芒之间无法逾越的鸿沟。阿尔芒的父亲,一位严谨而正直的绅士,无法接受自己的儿子和一个“有损声誉”的女人在一起,他认为这样的结合只会毁掉阿尔芒的前途。他找到了玛格丽特,用近乎哀求的方式,请求她为了儿子的未来而放手。 这是一个无比艰难的抉择。玛格丽特深知,一旦接受了阿尔芒的爱,她将面临来自社会的巨大压力,甚至可能拖累阿尔芒的家族。在权衡了爱情的纯粹与现实的严酷后,她做出了一个令所有人震惊的决定——牺牲自己的爱情,选择离开阿尔芒。她以一种决绝的方式,让阿尔芒认为她是一个贪图金钱、无情无义的女人,从而彻底斩断两人之间的羁绊。 这个决定,对于玛格丽特而言,无疑是她一生中最沉重、也最痛苦的牺牲。她将自己推向了更深的孤独深渊,但她也用这种方式,保护了阿尔芒的声誉和未来。她将自己所有的爱与渴望,都封存在心底,继续在那个她熟悉又厌恶的社交场中扮演着那个“茶花女”的角色。她依然光彩照人,依然被无数人追捧,但她的内心,早已被无尽的悲伤和失落所吞噬。 故事的后半部分,当阿尔芒得知真相时,他的震惊、悔恨与痛苦是难以言表的。他终于明白,他曾深爱并误解的女人,是以何等巨大的牺牲来成全他们的爱情。他匆忙赶到玛格丽特身边,但为时已晚。玛格丽特已经身患重病,在孤寂和绝望中走向生命的尽头。她临死前,才将自己真实的感情和为爱所做的牺牲,通过一封封遗书和回忆,向世人,也向阿尔芒,进行了最后的倾诉。 《茶花女》之所以成为经典,在于其超越时代的深刻主题。它不仅仅是一部爱情小说,更是一面映照社会现实的镜子。作品深刻地揭露了十九世纪法国资产阶级社会的虚伪、冷漠和道德标准的不公。在那个时代,女性的命运往往被社会地位和财富所束缚,即使拥有真挚的感情,也很难获得真正的尊重和幸福。玛格丽特,作为一个被社会贴上标签的女性,她的悲剧,是那个时代无数底层女性命运的缩影。 同时,小说也探讨了爱情的本质。当爱情面临物质、地位和世俗偏见的考验时,它将何去何从?是坚守纯粹,还是向现实低头?玛格丽特的选择,展现了爱情中伟大的一面——不计回报的付出,以及为爱牺牲一切的勇气。她的爱,超越了占有,升华到了成全。 《茶花女》的语言,在精装名译的呈现下,更是增添了几分典雅与诗意。仲马·菲斯的叙事手法流畅而富有感染力,他以细腻的笔触刻画人物的内心世界,将读者带入那个纸醉金迷却又充满悲凉的时代。玛格丽特的形象,更是成为了文学史上一个经典的悲剧女性形象,她的美丽、她的无奈、她的坚强与牺牲,都深深地烙印在读者的心中。 这部作品,让我们反思当下的社会,我们是否依然存在着隐形的社会藩篱,扼杀着真挚的感情?我们是否能够以更包容、更人道的眼光看待那些处于社会边缘的个体?《茶花女》的永恒魅力,就在于它能够引发我们对人性、爱情、社会公正等根本性问题的思考,无论时光如何流转,这些思考都将历久弥新。 这本《茶花女》(精装名译 原版全译本 新版),不仅是一部文学作品,更是一次情感的洗礼,一次对人性深度的探索。它以其原汁原味的文字,忠实地还原了那个时代的故事,让我们能够更真切地感受到玛格丽特内心的波澜,体味阿尔芒的痴情与悔恨,以及那个时代特有的社会氛围。阅读《茶花女》,就是与一个时代的悲欢离合对话,就是与人性最柔软、也最坚韧的部分进行一次深刻的交流。它将让我们在感叹爱情的凄美之余,也对生活、对社会,产生更深沉的理解和共鸣。

用户评价

评分

这本书的装帧设计简直是收藏级的享受!那种沉甸甸的质感,拿到手里就有一种对经典文字的敬畏感。封面设计没有采用那种花里胡哨的现代感,而是选择了非常古典、内敛的色调,仿佛能透过纸张感受到那个时代贵族沙龙里的气息。内页的纸张选择也非常考究,不是那种一览无余的亮白,而是略带米黄的暖色调,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。装帧的工艺处理得极其精细,尤其是书脊的烫金字体,在光线下微微闪烁,彰显着译者和出版社对这部“名译”的尊重。我尤其欣赏的是它侧边切口的打磨,光滑而平整,这细节处处体现着出版方对“原版全译本”承诺的重视。对于一个深度阅读者来说,阅读体验远不止于文字本身,好的物理载体能极大地提升沉浸感。这种精装本放在书架上,本身就是一件艺术品,让人在不翻阅时也能感受到它散发出的文化气息。它成功地将文学的永恒魅力,通过精湛的物理呈现,完美地传递给了现代的读者。

评分

这部作品之所以能成为不朽的经典,绝不仅仅是因为它讲述了一段凄美的爱情故事,更在于它对那个特定社会环境的无情剖析。从读者的角度来看,故事所构建的那个上流社会,那种建立在金钱和虚伪之上的道德体系,被作者以一种近乎冷酷的笔触揭示出来。每一次女主角试图跨越阶级的努力,最终都以更深的悲剧告终,这让人深思人性的局限和制度的无情。它不是一部简单的言情小说,它更像是一面映照着人性弱点和时代弊病的镜子。阅读过程中,我时常会停下来,思考书中人物的动机——他们是单纯的恶人,还是时代的受害者?这种深刻的思辨性,使得每一次重读都能有新的感悟。它强迫读者去直面那些关于财富、尊严与自我牺牲的哲学命题。

评分

初读这部作品,最大的震撼来自于语言的力量,这种“原版全译本”的翻译质量,简直达到了令人赞叹的文学重塑境界。它没有那种生硬的、直译过来的句子结构,而是完全融入了中文的表达习惯,将十九世纪巴黎的细腻情感和阶级差异,描绘得入木三分。尤其是人物对话部分,那种带着讽刺、带着心酸的法语式优雅,被译者捕捉得精准到位。例如,对女主角内心挣扎的描写,那种介于放纵与绝望之间的矛盾心境,文字的起伏跌宕,完全能让读者跟着她的呼吸一起急促或缓和下来。这已经超越了简单的信息传达,而是一种情感的再创造。许多翻译大家的作品,往往会因为过于追求“信”而牺牲了“达”,但这本译本在保持原著精髓的同时,展现出了令人惊叹的文学流畅性,读起来如丝般顺滑,让人几乎忘记了自己正在阅读的是一部译作。

评分

作为一位注重阅读工具性的读者,我必须赞扬这个版本在注释和导读方面的用心程度。对于一部跨越百年历史的文学巨著而言,丰富的背景资料是理解作品深意的关键。我发现这本“原版全译本”的附录部分,提供了详尽的关于十九世纪法国社会结构、歌剧文化以及当时文学流派的背景介绍。这些注释并非简单地罗列人名地名,而是真正将读者“带入”了故事发生的历史情境之中。特别是对一些涉及当时特有风俗习惯的解释,处理得非常到位,避免了读者因文化差异而产生的理解障碍。清晰的导读也为初次接触该作品的读者指明了阅读方向,让他们能迅速把握故事的宏大主题,而不是被细枝末节所困扰。这种全面的知识支撑,无疑提升了整部作品的学术价值和阅读的充实感。

评分

我对比了手头几本不同版本的译本,不得不说,这本“新版”的校对和修订工作做得极其到位。很多旧版中存在的、因时代限制而产生的语病或者不合时宜的词汇,在这本新版中都得到了恰当的修正。它在尊重经典的基础上,进行了适应现代审美的微调,使得故事的节奏感更符合当代读者的阅读习惯。我特别留意了某些关键场景的措辞,比如舞会场景的奢华描绘,新版用词更加精准地传达了那种表面繁华下的空虚感,而非简单地罗列名牌和服饰。这种对细节的打磨,体现了编辑团队对原著精神的深刻理解。对于老读者来说,它提供了一次“焕新”的阅读体验;对于新读者而言,它避免了那些可能让人望而却步的陈旧感。这种平衡拿捏得极好,既维护了作品的庄严性,又保证了阅读的舒适度。

评分

经常网购,总有大量的包裹收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力!所以在一段时间里,我总是我又总是觉得好像不去评价或者随便写写!但是,有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。于是我写下了一小段话,给我觉得能拿到我五星好评的卖家的宝贝评价里面以示感谢和尊敬!首先,宝贝是性价比很高的,我每次都会先试用再评价的,虽然宝贝不一定是最好的,但在同等的价位里面绝对是表现最棒的。京东的配送绝对是一流的,送货速度快,配送员服务态度好,每样东西都是送货上门。希望京东能再接再厉,做得更大更强,提供更多更好的东西给大家。为京东的商品和服务点赞。

评分

以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐败政治和淫乱生活。上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。

评分

很不错的一本书,质量超赞,价格超实惠,每次大促的时候在京东买书都是“没有最惊喜,只有更惊喜”,说实在话,真的惊叹,书,居然可以这么便宜买到。今年618京东给客户实惠多多,惊喜多多,赞到不能再赞,哈哈哈,大爱京东

评分

很便宜,印刷挺好,有塑封,不算厚一本书,纸质挺好,硬皮精装,不错,物流快捷,送货上门,明日达,世界经典名著,32开本,618物超所值

评分

这次活动超级给力,满减很足,所以买了不少书

评分

这本书真的很好,很值得一看,书的质量也很好

评分

《牛虻》(The Gadfly),作者爱尔兰女作家艾捷尔·丽莲·伏尼契,该书描写了意大利革命党人牛虻的一生。主人公单纯幼稚的爱国青年亚瑟因被革命同志误解,佯装投河自尽,奔赴南美。13年后,当他带着一身伤残重回故乡时,苦难的经历已把他磨练成一个坚定的革命者。他参与了反对奥地利统治者、争取国家独立统一的斗争,最后为之献出了生命。小说涉及了斗争、信仰、牺牲这些色彩浓重的主题。

评分

全本翻译,挺好,便宜,有塑封,很厚的一套书,纸质挺好,硬皮精装,不错,物流快捷,送货上门,明日达,世界经典名著,32开本,618物超所值

评分

精装图书,拿破仑传,还没细看,希望写的不错

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有