英漢古生物學專業術語集注

英漢古生物學專業術語集注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王偉,周艷,李慷,趙妍 著
圖書標籤:
  • 古生物學
  • 術語
  • 英漢對照
  • 專業詞匯
  • 地質學
  • 生物學
  • 詞典
  • 參考書
  • 學術研究
  • 翻譯
  • 科普
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 武漢大學齣版社
ISBN:9787307178236
版次:1
商品編碼:12137542
包裝:平裝
叢書名: 英漢地學專業術語集注係列
開本:16開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:501
字數:794000

具體描述

內容簡介

  《英漢古生物學專業術語集注》共分為五個大部分,分彆是古生物學總論、古無脊椎動物學、古脊椎動物學、古生態學和地球生物學以及地球生物學和分子生物學。詞條選擇嚴格參照古生物學專業術語庫。在體例上,以英語音標、英語釋義、對應漢語名、漢語拼音注音、詞源、例句(含漢語譯文)和拓展詞組為主要組成部分。在詞匯釋義和例句選擇上緊扣專業主題,部分較為復雜的復閤詞術語中的單詞也進行瞭單獨釋義。詞源部分除瞭提供部分術語在該專業領域的緣起,還包含許多普通詞匯的由來和演變,有助於瞭解該詞匯的來龍去脈。該書兼顧專業和語言,融閤瞭英漢科技專業詞典和英語語言詞典的雙重特色。

作者簡介

  王偉,女,山東省濱州人。 中科院南京地質古生物研究所,副研究員 。中科院南京地質古生物研究所,博後 。現為中國地質大學(武漢)地球科學學院主講教師。發錶論文和專著多部。

前言/序言


《英漢古生物學專業術語集注》——一本專為探索生命起源與演化之路的語言橋梁 在人類漫長的求知旅程中,對生命起源與演化的好奇從未停歇。從岩石中沉默的遺骸,到地層裏斑駁的印記,古生物學以其獨特的視角,為我們揭示瞭地球生命史波瀾壯闊的畫捲。然而,這幅畫捲的解讀,離不開嚴謹的科學語言。古生物學,作為一門融閤地質學、生物學、解剖學、分子生物學等多學科的交叉學科,其專業術語體係浩瀚而精深,且大量采用英文詞匯,這無疑給中文語境下的學習者和研究者設置瞭一道天然的門檻。 正是在這樣的背景下,《英漢古生物學專業術語集注》應運而生。本書並非一本泛泛而談的入門讀物,也不是一本涵蓋古生物學所有知識點的百科全書。它更像是一本精心打磨的“字典”,一本“活的地圖”,旨在為所有對古生物學懷有深厚興趣,或緻力於在該領域進行深入研究的讀者,提供一把解鎖專業知識的鑰匙,一座跨越語言障礙的堅實橋梁。 本書的核心價值:精準、係統、實用 《英漢古生物學專業術語集注》的核心價值在於其精準的術語翻譯、係統的分類梳理以及實用的學習導嚮。 首先,在精準方麵,本書編纂團隊匯聚瞭一批在古生物學領域深耕多年的資深學者、翻譯專傢以及一綫研究人員。他們不僅具備深厚的古生物學專業功底,更對英語的細微之處有著敏銳的感知。因此,本書對每一個術語的翻譯都力求貼閤其在古生物學語境下的準確含義,避免瞭生搬硬套或望文生義的誤區。對於那些擁有多種潛在釋義的詞匯,本書會根據古生物學學科的特殊性,選取最貼切、最常用的譯法,並輔以簡要的解釋,幫助讀者理解其特定含義。 其次,本書在係統性上進行瞭細緻的考量。古生物學涉及的領域極其廣泛,從最基礎的化石類型、地層學概念,到復雜的分類單元、演化機製,再到具體的形態學描述、地質年代劃分等等,每個分支都擁有自己龐大而獨立的術語體係。本書並非簡單地將所有術語羅列,而是根據古生物學的學科特點,將術語進行瞭科學的分類和組織。讀者可以根據自己的學習需求,通過目錄或索引,快速定位到自己所需的術語群。例如,關於脊椎動物古生物學的部分,會圍繞“古脊椎動物(Paleozoology)”這一核心概念,展開對魚類、兩棲類、爬行類、鳥類和哺乳類等動物的化石形態、骨骼結構、演化譜係等相關術語的解釋。同樣,對於無脊椎動物古生物學,則會涵蓋“古無脊椎動物(Paleo-invertebrate)”下的節肢動物、軟體動物、腕足動物、珊瑚等各類群的特有術語。地層學與古生物地理學的相關術語,如“地層(Stratigraphy)”、“古地理(Paleogeography)”、“生物地層(Biostratigraphy)”、“時限(Chronostratigraphy)”等,也得到瞭係統性的梳理。 再者,本書的實用性體現在其設計思路始終圍繞著古生物學學習者的實際需求。它不僅僅是一本“翻譯工具”,更是一本“學習輔助工具”。對於初學者而言,本書提供的清晰譯名和簡要解釋,能幫助他們快速理解教材、論文中的專業概念,逐步建立起紮實的專業詞匯基礎。對於專業研究者而言,本書能夠幫助他們在閱讀英文文獻時,更準確地把握作者的觀點和研究細節,同時也能在撰寫中文學術報告和論文時,找到最恰當的專業錶述,提升學術交流的效率和質量。書中對於一些易混淆的術語,還會提供對比分析,指齣其細微差彆,避免讀者産生誤解。 本書的內容構成:精雕細琢的術語解析 《英漢古生物學專業術語集注》的內容涵蓋瞭古生物學領域的核心和前沿。其內容可以粗略地劃分為以下幾個主要部分,但請注意,這並非一個完全獨立的分類,許多術語會貫穿於不同的部分: 古生物學基礎術語: 這一部分是本書的基石,包含瞭古生物學最基本、最核心的定義性術語。例如,“化石(fossil)”的定義及其分類(如遺跡化石 trace fossil、本體化石 body fossil);“古生物學(paleontology)”、“生物地層學(biostratigraphy)”、“古生態學(paleoecology)”、“古地理學(paleogeography)”、“生物演化(biological evolution)”等學科名稱及其核心概念;“地層(strata)”、“地質年代(geological time scale)”、“化石記錄(fossil record)”、“滅絕(extinction)”、“復蘇(recovery)”等與時間、地層和生命演化過程相關的術語。 古生物分類與係統學術語: 這是古生物學研究的另一重要維度。本書將詳細解釋各種生物類群的分類學單位,從界(kingdom)、門(phylum)、綱(class)、目(order)、科(family)、屬(genus)到種(species),以及在古生物學中常用的更細緻的分類等級,如亞綱(subclass)、下綱(infraclass)、總目(superorder)、亞目(suborder)等。同時,會涉及“係統發生樹(phylogenetic tree)”、“係統發生(phylogeny)”、“係統分類學(systematics)”、“屬(genus)”、“種(species)”、“種群(population)”、“生物群(assemblage)”等描述生物親緣關係和演化過程的術語。 古脊椎動物學相關術語: 這一部分是本書的重點之一,因為它涵蓋瞭我們最熟悉的恐龍、古代哺乳動物、魚類等。例如,關於古魚類的術語,如“頜(jaw)”、“盾鱗(placoid scale)”、“硬鱗(ganoid scale)”、“鰭(fin)”;關於古兩棲類和爬行類的術語,如“四肢(tetrapod)”、“羊膜卵(amniotic egg)”、“分叉趾(dichotomous limb)”、“爪(claw)”、“角(horn)”、“甲殼(carapace)”、“骨闆(osteoderm)”、“脊椎(vertebra)”、“肋骨(rib)”、“頭骨(skull)”、“下頜(mandible)”、“牙齒(tooth)”、“足跡(footprint)”、“巢穴(nest)”;關於古鳥類的術語,如“羽毛(feather)”、“翅膀(wing)”、“飛羽(flight feather)”、“喙(beak)”、“龍骨突(keel)”;關於古哺乳動物的術語,如“毛發(hair)”、“胎生(viviparity)”、“哺乳(lactation)”、“齒列(dentition)”、“門齒(incisor)”、“犬齒(canine)”、“臼齒(molar)”、“角(horn)”、“鹿角(antler)”、“蹄(hoof)”、“尾巴(tail)”、“肢體(limb)”等。具體到各類代錶性動物,如“三葉蟲(trilobite)”、“腕足動物(brachiopod)”、“菊石(ammonite)”、“珊瑚(coral)”、“恐龍(dinosaur)”、“猛獁象(mammoth)”、“劍齒虎(saber-toothed cat)”等。 古無脊椎動物學相關術語: 同樣,無脊椎動物的化石種類繁多,其專業術語也十分龐雜。本書將涵蓋“三葉蟲(trilobite)”的各個身體部位(如頭甲 glabella, 胸部 thorax, 尾甲 pygidium);“腕足動物(brachiopod)”的殼體結構(如腹殼 ventral valve, 背殼 dorsal valve, 鎖孔 foramen, 齒槽 dental socket);“珊瑚(coral)”的骨骼結構(如隔壁 septa, 口盤 oral disc);“腹足類(gastropod)”的殼體(如螺塔 spire, 殼口 aperture, 厴 operculum);“雙殼類(bivalve)”的殼體(如殼頂 umbo, 鉸閤 line, 肌肉痕 adductor scar);“頭足類(cephalopod)”的殼體(如隔室 chamber, 虹管 siphuncle, 縫閤綫 suture);以及“棘皮動物(echinoderm)”、“海綿(sponge)”、“苔蘚蟲(bryozoan)”等類群的特有術語。 古生物形態學與解剖學術語: 詳細描述化石形態的專業詞匯。例如,“背部(dorsal)”、“腹部(ventral)”、“前端(anterior)”、“後端(posterior)”、“側部(lateral)”、“內側(medial)”、“外側(lateral)”、“近端(proximal)”、“遠端(distal)”、“對稱(symmetry)”、“不對稱(asymmetry)”、“錶麵(surface)”、“紋理(texture)”、“雕刻(sculpture)”、“溝(groove)”、“脊(ridge)”、“瘤(tubercle)”、“刺(spine)”、“縫(suture)”、“孔(foramen)”、“瓣(lobe)”、“瓣片(leaflet)”、“紋理(sculpture)”、“錶麵(surface)”、“凹陷(depression)”、“隆起(protuberance)”、“骨化(ossification)”、“愈閤(fusion)”、“分叉(furcation)”、“插入(insertion)”等。 地層學與古生物地理學術語: 描述岩石層序、地質年代以及生物分布的術語。例如,“地層(strata)”、“層型(stratotype)”、“界綫層型(boundary stratotype)”、“層序(sequence)”、“超群(supergroup)”、“群(group)”、“組(formation)”、“段(member)”、“層(bed)”、“沉積岩(sedimentary rock)”、“火成岩(igneous rock)”、“變質岩(metamorphic rock)”、“不整閤(unconformity)”、“整閤(conformity)”、“同生(syngenetic)”、“後生(epigenetic)”、“相(facies)”、“沉積相(sedimentary facies)”、“古環境(paleoenvironment)”、“古地理(paleogeography)”、“古氣候(paleoclimate)”、“生物地理區(biogeographic province)”、“遷移(migration)”、“擴散(dispersal)”、“隔離(isolation)”、“演化中心(center of evolution)”、“演化輻散(evolutionary radiation)”等。 演化與生物學概念術語: 涉及生命演化過程的理論和概念。例如,“自然選擇(natural selection)”、“適應(adaptation)”、“性狀(trait)”、“突變(mutation)”、“遺傳(inheritance)”、“基因(gene)”、“DNA”、“RNA”、“分子鍾(molecular clock)”、“同源(homology)”、“同功(analogy)”、“趨同演化(convergent evolution)”、“趨異演化(divergent evolution)”、“適應輻射(adaptive radiation)”、“物種形成(speciation)”、“種群遺傳學(population genetics)”、“演化速率(rate of evolution)”、“古種群(paleopopulation)”、“古演化(paleoevolution)”、“種群分化(population divergence)”、“雜交(hybridization)”、“基因流(gene flow)”、“適應度(fitness)”、“錶型(phenotype)”、“基因型(genotype)”、“分子演化(molecular evolution)”等。 本書的特色與優勢 注重語境: 本書並非簡單地提供詞條與譯名,而是力求根據術語在古生物學中的實際應用場景,提供最貼切的釋義。對於一些多義詞,會重點突齣其在古生物學領域的特定含義。 權威性: 譯名和解釋都經過瞭專傢審閱,確保瞭學術上的嚴謹性和準確性。 易於查閱: 采用清晰的編排方式,配以詳細的索引,方便讀者快速找到所需信息。 持續更新(設想): (此點為對未來可能性的設想,在簡介中可不提及,但這是圖書發展的重要方嚮)古生物學是不斷發展的學科,新術語、新概念層齣不窮。一本優秀的術語集,應具備持續更新的潛力,以跟上學科發展的步伐。 適用讀者群體 《英漢古生物學專業術語集注》麵嚮的讀者群體非常廣泛: 高校古生物學、地質學、生物學等相關專業學生: 在學習專業課程、閱讀教材和文獻時,本書將是不可或缺的輔助工具。 古生物學領域的研究人員: 在閱讀英文研究論文、撰寫學術報告和論文時,能夠幫助您更準確地理解和使用專業術語。 地質、博物館、科普教育等相關領域的從業者: 能夠提升專業知識的準確性和傳達的清晰度。 對古生物學懷有濃厚興趣的業餘愛好者: 幫助您跨越語言障礙,更深入地理解古生物學的奧秘。 需要進行古生物學相關翻譯工作的譯者: 提供權威、準確的專業術語參考。 結語 《英漢古生物學專業術語集注》的齣版,填補瞭中文古生物學專業術語翻譯領域的空白,為國內古生物學研究者和學習者提供瞭一部權威、實用、係統的參考工具書。它將助力您在探索生命演化史的偉大徵程中,更加自信、高效地前行,撥開語言迷霧,深入理解那些沉默在岩石中的遠古故事。這是一本關於語言的工具書,更是一本關於知識的鑰匙,它將協助您打開通往精彩紛呈的古生物學世界的大門。

用戶評價

評分

在我接觸到《英漢古生物學專業術語集注》之前,我的古生物學文獻閱讀之路可謂是“步步驚心”。每一次閱讀英文文獻,都像是在打一場“詞匯戰”,稍有不慎就會被陌生的專業術語拖垮,進而導緻對文章整體意思的理解齣現偏差。這本集注的齣現,無疑是我在這場“戰鬥”中遇到的最給力的“武器”。它最讓我稱贊的一點在於其“注”的質量。不同於市麵上很多僅僅提供簡單中文對應詞的工具書,《英漢古生物學專業術語集注》的注釋非常詳盡,它會深入到詞語的起源、演變,以及在古生物學不同分支中的具體含義和應用。例如,對於一些描述地質年代的術語,書中會詳細解釋其地層依據、代錶性的生物群,甚至還可能附帶一些簡圖,這讓我對地質年代的理解不再是模糊的概念,而是有瞭更直觀、更深入的認識。此外,這本書在術語的收錄上也體現瞭很強的專業性和前瞻性,很多我最近在研究中遇到的新詞匯,在這本書裏都能找到,而且注釋的深度也足夠支持我的學術研究。可以說,這本書已經成為瞭我案頭必備的參考書,極大地提升瞭我的研究效率和學術嚴謹性。

評分

這本《英漢古生物學專業術語集注》簡直是我古生物學學習路上的“及時雨”!作為一名剛剛踏入這個迷人領域的研究生,我常常被那些晦澀難懂的英文文獻和專有名詞弄得頭昏腦漲。好幾次,我對著一篇介紹白堊紀恐龍的最新研究,硬生生地被幾個專業術語卡住,不得不翻箱倒櫃地找資料,效率低得讓人抓狂。而這本集注的齣現,簡直像是一盞明燈,瞬間照亮瞭前方的道路。我特彆喜歡它注釋的詳細程度,不僅僅是簡單地給齣中文翻譯,還會對詞語的詞源、在古生物學中的具體含義、甚至是一些相關的研究背景都做瞭簡要的說明。這使得我在理解英文原文時,能夠觸類旁通,不僅僅是“知其然”,更能“知其所以然”。例如,對於“plesiomorphy”這個詞,書中不僅給齣瞭“祖徵”的翻譯,還詳細解釋瞭它與“apomorphy”(衍徵)的相對關係,以及在係統發生學分析中的重要作用。這種深入的講解,讓我在閱讀時,感覺像是有一位經驗豐富的導師在旁邊隨時指導,極大地提升瞭我學習的深度和廣度。而且,這本書的排版也非常清晰,英文術語、中文釋義、注釋等信息一目瞭然,查找起來非常方便。我甚至開始期待著我的下一篇英文文獻閱讀,因為我知道,有這本集注在手,我將不再畏懼那些“攔路虎”般的專業術語。

評分

坦白說,作為一個對古生物學充滿熱情的“門外漢”,我常常在閱讀相關書籍或觀看科普視頻時,被那些專業術語所睏擾。很多時候,一個我從未見過的英文詞匯,就能讓我停下思考,需要花費大量時間去查閱,但往往難以找到令人滿意的解釋。這本《英漢古生物學專業術語集注》的齣現,可以說是我探索古生物學奧秘過程中,一個非常寶貴的“領路人”。它不僅僅是提供瞭一個簡單的英漢翻譯,更重要的是,它以一種極其友好的方式,為我解釋瞭這些術語的來龍去脈。我特彆喜歡書中對於一些生物分類和形態學術語的解釋,它不僅僅給瞭我中文翻譯,還會提供該術語的英文詞源、在不同生物類群中的具體指代,甚至會提及一些與之相關的著名古生物學傢或發現。這讓我感覺,我不再是被動地記憶詞匯,而是在學習一個活生生的、不斷發展的科學體係。這本書的語言也十分精煉,即使是描述復雜的科學概念,也能夠做到清晰易懂,讓我能夠更深入地理解那些令人驚嘆的古生物世界。這本書為我打開瞭一扇通往更深層次古生物學理解的大門。

評分

說實話,我買《英漢古生物學專業術語集注》之前,對它並沒有抱太大的期望,畢竟市麵上這樣的工具書不少,很多都流於錶麵,翻譯生硬,注釋寥寥。但當我拿到這本書,翻開第一頁,我的看法就徹底改變瞭。這本書的編輯團隊顯然是下瞭苦功的,他們不僅考慮到瞭普通學習者的需求,更深入挖掘瞭古生物學領域的專業特性。我尤其欣賞它對一些“易混淆”術語的處理,比如“taxon”和“taxonomic unit”,兩者在中文裏可能都會被翻譯成“分類單元”,但書中卻能辨析齣它們在英文語境下的細微差彆,以及它們各自的應用場景,這對於嚴謹的學術研究來說至關重要。而且,這本書的收錄範圍也非常廣泛,從基本的化石類型、地層年代,到復雜的古生態學、古地理學概念,幾乎涵蓋瞭我能想到的所有方麵。我曾遇到過一些非常生僻的古生物學分支的術語,在本子上找不到,網上也搜索不到清晰的解釋,但在這本集注裏,我竟然都找到瞭,並且解釋得非常到位。這讓我深刻體會到,一本好的工具書,不僅僅是翻譯的堆砌,更是一種知識的梳理和提煉。《英漢古生物學專業術語集注》無疑做到瞭這一點,它為我打開瞭一個更係統、更深入的古生物學知識世界。

評分

拿到這本《英漢古生物學專業術語集注》後,我最直觀的感受就是它的“厚重感”。不是指物理上的重量,而是指它所蘊含的知識分量。我是一名對古生物學充滿好奇的業餘愛好者,平時喜歡通過閱讀一些科普讀物和紀錄片來瞭解這個領域。但往往在一些細節的地方,會被一些我從來沒聽過的英文詞匯卡住,嚴重影響瞭閱讀體驗。這本集注的齣現,可以說是解決瞭我的“燃眉之急”。它並沒有像一些純粹的詞典那樣,隻是簡單地羅列單詞和翻譯,而是用一種更加“講故事”的方式,來闡釋每一個術語的含義。比如,對於“trace fossil”(遺跡化石)的解釋,書中不僅僅給齣瞭中文翻譯,還詳細介紹瞭遺跡化石的種類,以及它們在研究生物行為、古環境等方麵的重要價值,甚至還舉例說明瞭一些著名的遺跡化石發現。這樣的注釋方式,讓我覺得我在學習術語的同時,也在學習相關的知識背景,極大地滿足瞭我這個“求知欲旺盛”的業餘愛好者。這本書的語言也相當生動,即使是對於一些相對枯燥的科學概念,也能用清晰易懂的方式錶達齣來,讓我這個非專業人士也能輕鬆理解。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有