港台原版 地图之外 阿拉史泰尔·邦尼特 脸谱

港台原版 地图之外 阿拉史泰尔·邦尼特 脸谱 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿拉史泰爾·邦尼特 著
图书标签:
  • 港台原版
  • 地图之外
  • 阿拉史泰尔·邦尼特
  • 脸谱
  • 小说
  • 文学
  • 推理
  • 悬疑
  • 犯罪
  • 心理
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 拇指原版图书专营店
出版社: 臉譜
ISBN:9789862354957
商品编码:12248796661

具体描述

 地图之外

 

基本信息

作者: 阿拉史泰爾.邦尼特(Alastair Bonnett) 

出版社:臉譜  

出版日期:2016年2月27日

ISBN:9789862354957

页数:304

尺寸: 14.8 x 21cm

装帧: 平装

 

内容简介

 

紐約時報暢銷榜、歐普拉雜誌選書、立場新聞年度城市學之書,售出全球十二國版權

 

網路如此發達的現代,Google Map、Wikipedia、衛星空照圖等資訊唾手可得,

讓我們產生了一種錯覺──認為地球上已無未知之處。

然而,真的是如此嗎?

這些未現身於地圖上的地方,告訴我們地理大發現或許尚未結束……

 

★ 現實考據與詩意狂想的完美融合,一本獻給所有地理、歷史、旅行探險愛好者的驚奇之書,一場讓你永生難忘的世界探尋。

 

★ 從城市到荒漠,從地底到天空,英國地理學家阿拉史泰爾.邦尼特以富有哲思及幽默的文字,帶你走出地圖,走進47個最迷人、最引人驚奇卻最不為人知的世界角落。

 

★ 各地點隨篇附有詳細經緯度座標,可與Google Map搭配閱讀:實際街景、地理現狀及照片,完全滿足探險樂趣。

 

以美酒聞名遐邇的中亞城市,為何成為一座世上最大的廢墟?

一座曾經是世界第四大的湖泊,怎麼會變成了沙漠?

至今未曾與現代社會接觸過的原住民部落,是什麼樣子?

一名土耳其男子為了裝修房屋,卻意外發現了曾有三萬人生活其中的地下古城!

愛琴海畔的希臘東正教隱修院半島,千百年禁止「雌性」進入,除了……母貓!?

 

「自有地理學起,人就著迷於奇特不凡之地。」即使進入了數位當道的年代,我們對來自遙遠異地之奇聞軼事的喜愛,從古至今未消。而英國新堡大學地理學教授阿拉史泰爾.邦尼特(Alastair Bonnett)秉持著他對「地方」異於常人的愛好及觀察,在本書中深入探索了7大類別--「失落的空間」、「隱密的地理」、「無主之地」、「死城」、「例外的空間」、「飛地與自立門戶的國家」、「浮島」、「曇花一現之地」,一共47個「地圖之外」的地點,其中包括--

 

在許多地圖甚至Google Earth上都有出現,卻被發現其實根本從未存在的「桑迪島」

因發展核武而與外界隔離、不被外人知曉的俄羅斯祕密城鎮「熱列茲諾戈爾斯克」

國與國之間,不屬於任何國家的邊境間地帶

失去政府控制、恢復野性的非洲海盜之城「霍表」

被都市探險隊發現的美國明尼亞波里地下城市

活人與死人共居的「城市」--「馬尼拉北墓地」

既是家,也是交通工具的巨大郵輪「世界號」

……

 

他不只從地理、歷史的角度深度探討,更以充滿詩意、哲學而幽默生動的文字描繪,帶領讀者前往這些地球上某些最不尋常卻又最不為人知的地點,拆解我們對「地方」的認知,重新認識你我所生活其中的這個世界。

 

這本書是當代的《馬可波羅遊記》、真實版的卡爾維諾《看不見的城市》,不論你是喜好世界探索,還是紙上神遊,《地圖之外》都會令你有所啟發、沉醉其中。這些地點,是比傳說故事更虛幻的真實世界,看了此書,你看地圖、看周遭、看世界的方式絕對會大不相同!

 

【各界推薦】

 

「透過向我們介紹那些看似不太可能存在的地方,《地圖之外》嘗試重新魅惑這個世界:有些地方確實存在,卻無法在地圖上找到;有些在地圖上存在,實際上卻不存在;還有些島嶼已經消失,或者突然出現;還有那從湖泊變成的沙漠,以及在城市底下的迷宮。邦尼特小心地迴避那些鄉愁與過於樂觀的戀地情結,設法讓我們理解所謂『地方』的概念和地理學仍然重要。」──提姆.克瑞茲威爾(Tim Cresswell),《地方:記憶、想像與認同》(Place, An Introduction)作者,東北大學(Northeastern University)歷史學與國際事務學教授。

 

「這本令人興奮的異國遊記,將帶你探尋這世界的祕密、地下城市、鑽石礦場、情色地景……從此改變你看地圖──或者你家的後院的眼光。」──《歐普拉雜誌》(O Magazine)

 

「邦尼特帶著讀者前往地球的盡頭,以及街道的另一頭,啟發我們為什麼那些地方重要而且需要我們的關注,免得我們失去了身為人最重要的本質。」──《紐約時報》(The New York Times)

 

「邦尼特是個棒極了的導遊和文學伴侶。他不強加他的學識和成見,讓讀者自己進入這些地理政治學的場域。他成功的讓奇特的地方變得親切,讓親切的地方變得奇特,並完全佐證了他的結論:『平凡無奇的地方也正是非凡奇特的地方;所謂的異國情調也可能就在下個轉角,或者就在我們腳下。』」──《洛杉機時報》(Los Angeles Times)

 

「古怪、詭譎,卻令人愉悅。」──《華盛頓郵報》(The Washington Post)

 

「極為迷人的一本書……一趟經過透徹研究、引人入勝的紙上旅程。裏頭看來像是和我們的日常生活平行的宇宙,沒什麼是正常的。邦尼特一定是個最棒的旅伴。」──《大西洋月刊》(The Atlantic)

 

「一本你在玩google earth時會覺得精巧有趣的書,但其實更多的是,它讓我們重新思考人類與地圖的關係。」──《Men’s Journal》雜誌

 

作者介紹

 

作者簡介

 

阿拉史泰爾.邦尼特Alastair Bonnett

 

新堡大學社會地理學教授,著有《何為地理學?》(What is Geography?)一書。他也在歷史雜誌和時事雜誌上就多種主題發表過文章,例如世界人口和強烈懷舊。從一九九四年到二〇〇〇年,他是前衛的心理地理學雜誌《踰矩:城市探索日誌》(Transgression: A Journal of Urban Exploration)的主編。他最新的研究計畫,以城市的記憶和現代政治中的失落與渴望為題。

 

譯者簡介

 

黃中憲

 

一九六四年生,政大外交系畢業,現專職翻譯。譯作包括《從帝國廢墟中崛起:從梁啟超到泰戈爾,喚醒亞洲與改變世界》、《維梅爾的帽子:從一幅畫看十七世紀全球貿易》、《未竟的帝國:英國的全球擴張》、《帖木兒之後:1405~2000年全球帝國史》、《哈布斯堡的滅亡:第一次世界大戰的爆發和奧匈帝國的解體》、《太平天國之秋》、《戰後歐洲六十年1945~2005(全四卷)》、《莎士比亞變動的世界》等。

 

目錄

 

導論

 

一、 失落的空間 Lost Spaces

「曾經存在卻不復見的空間,暗示著另一種未來,也暗示不為人知的歷史。」

桑迪島|一座只在地圖上存在過的島

列寧格勒|名字遭篡奪的城市

阿恩|戰火中被犧牲的村落

舊麥加|汰舊換新的執念

新摩爾島|突然出現的島嶼

時間地景|封存三百年前的紐約

阿拉爾庫姆沙漠|曾是一片海洋的荒漠

 

二、 隱密的地理 Hidden Geographies

「這些未現身於地圖上的地方,告訴我們地理大發現或許尚未結束……」

迷宮|城市底下的祕密世界

熱列茲諾戈爾斯克|自絕於外界的秘密小鎮

卡帕多細亞的地下城|足以容納三萬人的地下城市

狐穴|城市不只是人類獨有

馬尼拉北墓地|與死人共居的活人

北森蒂內爾島|從未與外界接觸的原住民們

 

三、 無主之地 No Man’s Lands

「不屬於任何人的地方,讓我們想起自己是何等依賴秩序、篤定的感覺。」

邊境站之間(幾內亞與塞內加爾)|不受國家拘束的空間

比爾泰維勒|被遺棄的土地

納瓦特里克|一覺醒來,竟變成了外國人

特瓦伊爾.阿布.賈瓦爾|不被承認的村莊

安全島|到處可見,卻又被視而不見

 

四、 死城 Dead Cities

「空無一人,卻更吸引人。」

威特努姆|從地圖上被刪除的毒害之城

康巴什新區|堂皇氣派卻幾無人居的城市

機井洞|北韓對南韓的統戰策略

阿格達姆|世界上最大的死城

普里皮亞特|在車諾比核子事故之後

西西里未竟考古公園|未完工的城市

 

五、 例外的空間 Spaces of Exception

「不受一般規則束縛的地方,挑戰我們的主權觀與所有權觀。」

采斯特營|短暫成為蘇格蘭的荷蘭土地

日內瓦自由港|大型的免稅藏寶庫

布加勒斯特穆雷斯街4號「明光」|美國中情局的秘密訊問拘留所

國際空域|頭頂上的這片天空該屬於誰?

訂口空間|無用的畸零土地

豐饒村|自給自足的理念村

聖山|希臘東正教的隱修院半島

幼苗牧場:布羅塔斯基隆博|奴隸創立的自由領土

哥革武控制的哥倫比亞地區|擁地自重的武裝叛亂分子

霍表|政府勢力蕩然無存的野性城市

 

六、 飛地與自立門戶的國家 Enclaves and Breakaway Nations

「邊界的繁多,反映了人們政治、文化選擇分殊多樣的本質。」

巴勒納紹與巴勒海托赫|被國界四分五裂的兩個村子

奇特馬哈爾|孟加拉與印度之間的飛地區

席蘭|「我為何不能有自己的國家?」

隆達丘克威聯合王國|非洲境內未受承認的國度

加告吉亞|獨立就是美滿的句點嗎?

 

七、 浮島 Floating Islands

「無法確定位置的漂流地,讓我們得以與地球建立較自由的關係。」

浮石島和垃圾島|這樣的島,能住人嗎?

漂浮的馬爾地夫|在水上建造城市

尼普特克P-32噴造式冰島|用冰做成一座島嶼

「世界號」|既是家,也是交通工具

 

八、 曇花一現之地 Ephemeral Places

「因著各種目的,我們打造出許多短暫存在的地方。」

豬背嶺的路邊停車帶|性與地理之間有何關係?

洛杉磯國際機場停車場|「機場會是二十一世紀真正的城市」

鳥不拉屎之地|因節慶而生的地方

史戴西巷|孩童為自己打造的角落

 

結論:對一戀地物種的同情

 

誌謝

參考書目

 

 

 

導論

 

自有地理學起,人就著迷於奇特不凡之地。埃拉托色尼(Eratosthenes)寫於西元前兩百年左右的《地理學》(Geographika),帶讀者遊覽眾多「名」城和「大」川,而西元一世紀初期斯特拉博(Strabo)為羅馬帝國當政者寫的十七卷《地理學》,則詳盡收集了旅程、城市、目的地方面的資料。斯特拉博筆下諸地,最令我心儀者,乃是印度的金礦。他寫道,那些金礦由「和狐狸一樣大」、擁有「如豹」之毛皮的螞蟻挖掘。 我們對來自遙遠異地之奇聞異事的喜愛從古至今未消,但如今,我們對地理再魅(geographical re-enchantment)的需要,屬於另一種需要。

 

我對地方(place)的喜愛,源於住在艾平(Epping)時。艾平是倫敦附近的諸多通勤鎮之一,住來還滿舒服,但普普通通,沒地方特色。我在那裡出生,長大。過去我習慣搭中央線地鐵到艾平,或利用倫敦的環城公路開車到那裡,那時我常覺得像是從一鳥不拉屎之地前往另一鳥不拉屎之地。穿越曾具有重要意義──或許曾極具意義──但如今已淪落為樣樣事物都是浮光掠影、每個人都只是過客的地方,讓我感到不安,讓我想找對我有重要意義的地方。

 

只消朝我們總是擁擠不堪的道路走上一小段,就能理解過去幾百年,我們在世界各地摧毀地方的本事,比建造地方的本事厲害得多。最近一堆書的書名,例如保羅.金斯諾思(Paul Kingsnorth)的《真英格蘭》(Real England)、馬可.奧傑(Marc Auge)的《非地方》(Non-Places)、詹姆斯.康斯勒(James Kunstler)的《鳥不拉屎之地的地理學》(The Geography of Nowhere),點出一個正浮現的隱憂。這些作者所要探討並表達的東西,乃是一個普遍的感受:與眾不同之地被平淡無奇的無特色之地取代,使人與某種重要的東西割離。紐約州石溪大學哲學 教授愛德華.凱西(Edward Casey),是世上探討地方的最傑出思想家之一。他主張「千篇一律之地在全球的大行其道」,正逐漸侵蝕我們的自我感,「使人渴求地方的多樣性。」凱西對知識界不再把地方當作思考對象一事不以為然。在上古、中古的思想裡,地方常是著墨的重心,是其他任何事物發展的場所和環境。亞里斯多德認為地方應「優先於其他任何事物」,因為地方賦予世界以秩序。凱西告訴我們,亞里斯多德說地方「賦予它所在之處許多羊皮盾(aegis),即主動的保護性支持。」但一神教和後來啟蒙運動兩者自大的普世主義主張,聯手將地方描述為褊狹的,把地方與他們宏大但抽象的全球一體觀相比,視之為一個平凡無奇的註腳。現今許多知識分子和科學家對地方興趣缺缺,因為認為他們的理論一體適用於各地。地方遭貶低,遭撤換,而其有點自負且抽象得恰如其分的地理學對手──「空間」觀念的興起,則對這一過程起了推波助瀾的作用。空間予人地方所沒有的現代感:空間讓人想起流動和沒有限制;空間預示充滿應許的空蕩蕩景觀。碰上充塞地方的忙碌和古怪時,現代社會的反應一直是予以修正和合理化,把連結擺在第一位,消除障礙,用空間制服地方。

 

在哲學史著作《地方的命運》(The Fate of Place)中,凱西描繪出人們日益強烈的「對地方精神(genus loci)的鄙視,對地方之特殊性的冷淡。」如今我們都容忍此一作為的結果。那些結果,我們大部分人往窗外一看就能看到。在超流動的世界裡,對地方的愛,可能動輒就被說成是過時的,甚至反動的。當自我抱負的實現以飛行哩程來衡量,當連地理學家都贊同麻省理工學院教授威廉.米契爾(William J. Mitchell)「社群越來越在網路空間找到他們的共同基礎,而非在堅實土地上」這看法時,想思索地方一事就可能顯得有些有悖常情。但地方沒有特色,在知性上和感性上都令人不滿意。湯瑪斯.摩爾爵士所造的希臘文新詞「utopia」(烏托邦)或許可譯為「不存在之地」,但沒有地方特色的世界有可能成為反面烏托邦。

 

地方是人性意涵裡基本且能不斷改變的一個層面。人是打造地方、愛地方的物種。著名演化生物學家愛德華.威爾遜(Edward O. Wilson)談到人天生所固有且從生物學上來看必需的「對生物之愛」,並將此種愛稱作「biophilia」。他說,對生物之愛既把我們連結為一個物種,也把我們與其他萬物連結在一塊。我則認為,在地理學上有一個受到不該有之漠視且同樣重要的東西:「topophilia」,即「戀地情結」。topophilia 是華裔美籍地理學家段義孚於威爾遜提出 biophilia 的約略同時造出的新詞,而對戀地情結的探討,即是本書的核心。

 

還有一個主題貫穿本書所收錄的諸地,即「逃離的需要」。這一念頭在今日比在以往任何時候更為普遍:有人不斷在我們面前拿美妙的渡假地和生活方式逗引我們,因此許多人不滿於日復一日的生活,也就不足為奇。今人覺得整個地球如今受到鉅細靡遺的了解和偵察,而這感覺,加上無地方特色這現象的出現,使上述不滿蔚然成風,使人想找個不在地圖上、有點隱密或至少能令人吃驚的地方。

 

赫爾曼.梅爾維爾(Herman Melville)在《白鯨記》(Moby-Dick)中描寫以實瑪利的土著盟友和朋友魁魁格的村子時寫道,「它不在任何地圖上;真正的地方從來都不在地圖上。」說來奇怪,但我當下直覺那說得通。它觸及到隱伏在文明理性表面底下的一個猜疑。當世界已被完整的編碼、核對,當矛盾與含糊已被廓除,因而我們精確且客觀的知道任何東西的所在和名稱時,失落感油然而生。把一切都探明,反倒使人哀嘆再無探索的可能,不斷思索著哪裡還有新奇與逃離的可能。就是在這一大環境下,那些未被命名和遭遺棄的地方──遠在天邊的地方和我們每天經過的地方──散發出浪漫的氛圍。在已被徹底發掘的世界裡,探索並未停止;我們所必須做的,只是重新想像和重新思考世界。

 

一九九○年代初期,我參與了一個較偏離常軌的這類重想、重思世界的活動,即人稱的「心理地理學」(psychogeography)。在那個活動裡,大部分時候,若非得漫無目的走動,尋找我某些同志所揣想為超自然能量的東西,就是得利用某地的地圖在另一地裡闖蕩,藉此刻意讓自己迷路。拿著柏林地鐵地圖在英格蘭蓋茨海德(Gateshead)一家托兒所內四處遊蕩,真的讓人搞不清方向。這麼做時,我們覺得自己真是大膽,但事後來看,對於徹底重新發掘自己周遭景觀的渴求,我覺得根本再平常不過。再魅(re-enchantment)乃是我們所有人都有的需求。

 

接下來我們就來踏上一段旅程──到地球的盡頭和街的對面,只要能讓我們離開熟悉且例行事物的地方即可。不管是好是壞,嚇人或美妙:我們需要超乎預期且難以駕馭的地方。如果找不到這類地方,就要創造它們。我們對地方的愛永遠不可能被打消或滿足。

 

我們要前往未經探明的土地,前往只出現於少數地圖上且有時不見於任何地圖上的地方。它們既獨特且真實。這是一本談浮島、死城、隱密王國的書。先從未經人類斧鑿的地方著手,探索已被人無意中遇見或揭露的失落之地,然後前往已受到較有意識之塑造的地方。那不是個平順的過程,因為我們所將遇到的地方,幾乎個個充滿弔詭且難以界定,但這一過程的確使我們得以遇見一個驚人多樣的世界。誠如不久後就會發現的,這不是要提出一個充滿樂土的玫瑰色星球。真正的對地方之愛,靠幾個陽光普照的村子,無法予以滿足。最迷人的地方往往也是最令人不安、最蠱惑人、最駭人的地方。它們也往往是維持不了多久的地方。我們所將探索的地方,大部分在十年後會變得大不相同;許多將從此消失。但對生物之愛不會稍減,因為我們知道自然往往可怖,知道凡生命都是過客,同理,真正的對地方之愛知道,我們與地方的連結,目的並非在地理學裡找到角色等同於寵物貓狗的東西。這是種強烈的愛,是暗暗的受魅,深入肺腑,要我們注意。

 

本書由四十七個地方構成,這些地方雀屏中選,乃是因為它們每個都以不同的方式迫使我重新思考我對地方的認識。它們中選,不是因為希奇古怪或引人注目,而是因為擁有使人深省、迷失方向的能力。它們種類繁多,從最奇特、最浩大的工程到我所住城鎮不起眼的角落,不一而足,但在激發、重塑我們地理想像的能力上,它們無分軒輊。它們的存在使世界變成一個較奇怪的地方,且在那地方裡,不管是遠在天邊,還是近在咫尺,發現和冒險仍然可能。








遥远的星辰与未竟的旅程:一本关于探索、失落与重塑的史诗 本书名称: 《星语者的迷航》 作者: 伊利亚斯·凡·德·维尔德 出版社: 塞壬之歌书局 开本/页数: 精装/ 680页 --- 导读:当所有已知的航道都指向虚无 《星语者的迷航》并非一部简单的探险小说,它是一部关于人类在面对宏大未知时,如何处理信仰、知识与存在本身之间裂隙的哲学沉思录。作者伊利亚斯·凡·德·维尔德,一位隐居于北海岛屿、以星象学和古地图绘制为生的学者,用他近乎偏执的笔触,描绘了一场注定失败,却又无比壮丽的远征。 故事的背景设定在一个架空的、介于启蒙时代晚期与蒸汽工业初萌的交界时期。世界观的描绘极其细腻,从阿卡迪亚帝国的华丽颓废,到蛮荒之地“碎骨海岸”的严酷生存法则,无不展现出凡·德·维尔德深厚的历史洞察力与近乎病态的细节痴迷。 第一部分:知识的边界与狂热的邀请 叙事伊始,我们跟随主人公——年轻的天文学家兼航海家塞拉斯·克劳斯。塞拉斯并非传统的英雄,他是一位被旧有知识体系所束缚的理想主义者,坚信宇宙存在着一套可被人类逻辑完全解析的终极图景。 他的世界被一张神秘的羊皮纸地图所颠覆——那不是描绘陆地或海洋的地图,而是被称作“太初之环”的天体运行轨迹的残篇。这张残篇暗示了一个超越当时地理学认知,甚至挑战教会神学权威的“第九层天域”。 凡·德·维尔德花费了整整一百页的篇幅,来描述塞拉斯如何筹集资金、说服一位名叫“盲眼船长”的传奇人物,组建了“天枢号”探险队。船员构成极具象征意义:有信仰坚定的宗教裁判官,有对科学嗤之以鼻的炼金术士,还有一群来自异教地区的古老水手。这次航行的目的,不是为了发现新的大陆或黄金,而是为了“触碰时间本身”。 第二部分:大洋上的沉默与异化 “天枢号”的航程,是全书中最令人窒息的部分。作者摒弃了传统冒险故事中常见的海怪或海盗冲突,转而将重点放在了“环境的心理腐蚀”上。当他们越过已知的海域,进入一片被当地人称为“寂静之喉”的区域时,时间感开始扭曲。 在长达数月的航行中,指南针失灵并非因为磁场异常,而是因为船员们开始质疑“方向”本身的意义。凡·德·维尔德在这里展现了他对人类精神韧性的深刻洞察。他描绘了食物腐败的速度异常缓慢,空气中弥漫着一种令人产生幻觉的、类似金属锈蚀的味道。 书中有好几段极其冷静的记录,描述了船员们如何开始集体遗忘过去的生活细节,他们对彼此的记忆变得模糊,最终,他们开始用一种只有自己才能理解的、由气味和光线组成的“新语言”进行交流。这是对现代社会中语言和符号系统失效的深刻隐喻。 塞拉斯发现,他所依赖的星图正在逐步背叛他。他熟悉的星座似乎被一种更高维度的力量缓慢地、不可逆转地重组着。他开始怀疑,所谓的“探索”,不过是人类固执地用既有框架去套用无限的混沌。 第三部分:失落的文明与“无形之塔” 探险队最终抵达了一个被浓厚永恒雾气笼罩的岛屿群——“回音群岛”。这里并非传统意义上的天堂或地狱,而是一个时间的遗骸场。岛上矗立着“无形之塔”,它并非由砖石构成,而是由一系列相互作用的、极其精确的几何阴影所组成。 在塔的内部,塞拉斯发现了“原初记录者”——一个被认为早已灭绝的、掌握了宇宙初始熵值的文明的遗迹。这些记录不是写在书卷上,而是刻在一种吸收所有光线的黑色晶体上。 这些晶体揭示了一个令人心寒的事实:人类文明所珍视的一切“进步”、“真理”与“秩序”,都只是宇宙膨胀过程中短暂出现的、极度脆弱的局部现象。他们所追寻的“第九层天域”,并非一个地理上的位置,而是一个“非存在的维度”。 当塞拉斯试图将这些知识带回文明世界时,悲剧发生了。宗教裁判官无法忍受这种颠覆性的虚无,引发了内讧。船只被毁,知识的载体——那些黑色晶体——在接触到“正常”的阳光后,迅速分解成无害的灰烬。 尾声:重返与新的孤独 塞拉斯最终带着少数的船员,以近乎疯癫的状态被一艘路过的商船救起。他带回的,只有支离破碎的记忆和无法用语言表达的经历。 小说结尾,塞拉斯没有试图去解释他看到了什么,因为他明白,任何试图用人类的词汇来描绘“非存在”的努力,都是徒劳的。他最终选择回到那座无人问津的灯塔,继续绘制那些不包含任何已知星体的、完全基于他个人经历的“心灵星图”。 《星语者的迷航》是一部关于“知识的自负”的挽歌。它探讨了当人类试图将自身有限的逻辑强加于无限的宇宙时,所必然招致的精神破碎。这部作品深刻地影响了后来的存在主义哲学思潮,迫使读者直面一个问题:如果我们所处的现实,不过是无数个可能中一个偶然形成的、随时可能崩塌的幻象,我们该如何定位自己的价值? 这是一次对地图之外的恐惧的终极审视。

用户评价

评分

读完这本书,我仿佛经历了一场短暂的,却又意味深长的旅行。这本书给我的感觉,不是那种惊心动魄的冒险,也不是那种宏大的史诗,而更像是一次悄无声息的潜行,深入到某个未曾触及的领域。我能想象到,那些文字,如同精巧的丝线,将我引向一个幽深而又充满未知的迷宫。每深入一步,都伴随着新的发现,新的感悟。它不像是一张清晰的导航地图,而是更像是一幅被仔细绘制的示意图,其中包含着许多留白,等待着我去填充,去想象。我希望,在阅读的过程中,能够感受到一种细水长流的力量,一种潜移默化的影响。它不会突然给你一个震撼的结局,也不会用强烈的戏剧冲突来吸引你,而是通过一种更加细腻的方式,慢慢地在你心中扎根。我期待着,在合上书本之后,依然能够感受到它的余温,仿佛它已经成为了我的一部分,并且在未来,还会时不时地浮现在我的脑海中,引发我的思考。这本书,就是这样,它不需要巨大的声响来证明自己的存在,它的力量,就蕴藏在那字里行间,那等待被挖掘的深邃之中。

评分

这本书,在我眼中,是一扇缓缓推开的窗户,窗外并非是熟悉的风景,而是一片充满未知和可能性的天地。我能想象到,当目光穿过这扇窗,首先映入眼帘的,或许不是一幅具象的画面,而是一种朦胧而又引人遐想的意境。那是一种介于现实与虚幻之间的色彩,一种难以用言语精确描绘的氛围。我期待着,在书页的翻动中,能够感受到这种独特的“留白”之美,仿佛作者有意留下了许多空间,让我们去填补,去想象,去构建属于自己的理解。它不像是一本事无巨细的说明书,而更像是一首意境悠远的诗,每一个词语都带着多重含义,每一个句子都散发着迷人的气息。我希望,通过这本书,能够训练我的想象力,让我能够看到那些肉眼无法看见的,感受到那些言语无法传达的。它给我带来的,不是答案,而是更多的问题,不是结论,而是更多探索的可能性。这本书,就是这样,它以一种低语的方式,邀请我去倾听,去感受,去发现隐藏在表象之下的深刻。

评分

拿到这本书,我首先感受到的,是一种质朴而又低调的气息。它没有张扬的外表,没有华丽的辞藻,而是像一位沉默的智者,静静地在那里,等待着与你进行一场心与心的交流。我能想象到,翻开书页,迎接我的不是波澜壮阔的叙事,也不是跌宕起伏的情节,而是一种温和的引导,一种细腻的渗透。它就像是一条蜿蜒的小溪,缓缓地流淌过你的思绪,滋润着你内心深处的土地。我期待着,在阅读的过程中,能够感受到一种平和的力量,一种无声的启迪。它不会强行灌输某种观念,也不会刻意制造某种情绪,而是以一种自然而然的方式,引导你去发现,去思考。我希望,通过这本书,能够让我暂时放下对外在世界的追逐,将目光更多地投向内心。它给我带来的,不是瞬间的兴奋,而是持久的回味,不是短暂的娱乐,而是长远的滋养。这本书,就是这样,它的价值,不在于表面的喧嚣,而在于其内在的深度,在于它能够触动我们内心最柔软的部分,并给予我们以平静和力量。

评分

在翻开这本书之前,我脑海里就已经是另一幅景象了。想象一下,在某个古老的图书馆深处,尘封的书卷散发着幽暗的光芒,其中一本的封面,没有惊心动魄的插图,也没有浮夸的字体,只是朴实无华,却又自带一种难以言喻的吸引力。我能想象到指尖拂过书页时的触感,是纸张特有的粗糙,带着岁月的温度,又像是某种古老的回响,轻轻地叩击着内心。我期待着,在每一个字里行间,都能嗅到油墨的清香,听到风吹过泛黄书页的声音。这本书,对我来说,不仅仅是一件物品,它更像是一个通往未知世界的钥匙,一个可以栖息的灵魂港湾。我渴望在阅读的过程中,能够暂时逃离现实的喧嚣,沉浸在一个由文字构筑的奇妙空间里。我希望它能带我进入一个全然不同的时代,感受那些遥远的故事,体会不同的人生百态。我想象着,当夜幕降临,窗外星光点点,我窝在舒适的角落,捧着这本书,就如同与一位饱经沧桑的智者进行一场无声的对话,汲取着他穿越时空的智慧和感悟,让心灵得到涤荡与升华。这本书,仿佛蕴含着一种等待被发掘的宝藏,而我,就是那个满怀期待的寻宝者,渴望着将它一一展现。

评分

这本书,在我看来,就像是一条被遗忘在角落的旧巷,看似普通,却蕴藏着无数的故事。推开那扇吱呀作响的木门,扑面而来的不是华丽的装饰,而是带着一丝怀旧气息的陈设,仿佛每一个物件都承载着过往的岁月。我能想象到,在这样的空间里,光线透过斑驳的窗棂洒落,在空气中投下跳跃的光斑。空气中弥漫着淡淡的木头香和旧书特有的味道,混杂在一起,形成一种独特的氛围。我想象着,沿着这条巷子继续深入,会遇见怎样的风景?是雕刻着繁复花纹的石板路,还是墙壁上爬满青苔的古老建筑?我期待着,在书页的翻动间,能够感受到那种静谧而又充满生命力的氛围。每一个转角,都可能遇见惊喜,每一次驻足,都可能触动心弦。这本书,没有喧嚣的承诺,也没有浮夸的包装,它只是静静地在那里,等待着那些愿意放慢脚步,细细品味的人。它像是一个时间的容器,将那些被遗忘的片段,那些被遗失的情感,重新拾起,并以一种温润的方式呈现出来。我希望,通过这本书,能够重新认识到,在生活的喧嚣之外,还有如此宁静而又深刻的存在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有