法国在非洲的文化战略

法国在非洲的文化战略 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[塞内] 巴帕·易卜希马·谢克(PapaIbrahi 著
图书标签:
  • 法国
  • 非洲
  • 文化战略
  • 文化外交
  • 殖民主义
  • 后殖民主义
  • 非洲研究
  • 法国外交
  • 文化影响
  • 地缘政治
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网少儿专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100124393
商品编码:12909681654
出版时间:2016-08-01

具体描述

作  者:(塞内)巴帕·易卜希马·谢克(Papa Ibrahima Seck) 著;邓皓琛 译 定  价:48 出 版 社:商务印书馆 出版日期:2016年08月01日 页  数:262 装  帧:平装 ISBN:9787100124393 本书常见的一些法文缩略语
前言
儿时的触动
一个严峻的现实
迫切的必要性
我们该如何入手?
导言
法国文化战略的必要性从何而来?
一时不容易厘清的现实
法国的战略形态
部分对殖民战略的鉴定
行政集权原则和同化原则
行政集权原则
A)殖民教育行动的沿革:从非国家倡议到国家包揽
B)对原则的审视
a)一个传统原则
b)法国涉非政策方面
c)教育政策方面
第二节同化原则
A)法国传统和殖民悖论
部分目录

内容简介

当年法国是如何利用其共和国世俗学校的模式对非洲进行殖民的?难道非洲人民的独立意愿不正是一种对法国教育模式的回应?当前非洲的教育危机能够用该殖民教育模式之误用来解释吗?这些都是本书试图回答的问题。 本书脱稿于耐心的调研和深入的思考,提出一种全新、扎实和大信息量的对法国在非洲殖民战略之文化影响的解读。该解读的发现不仅在于揭示出这种战略的存在,而且还在恰当内容的基础上,对其重新定位、重新甄别及评估其影响。这种连贯和有效的战略立足于一整套经过精心挑选、充分适应时势的固定原则框架上。它让殖民政策得以把既细致、又深入和持久的思维和行为模式移植到非洲人那里去。对此,本书提出了一个等式:殖民=灌输。 本书内容翔实地引出在殖民战略认识论上的方法和理论。带着社会和政治方面的目标,作者试图厘清一些提议和框架,以便能够阐明一种新的教育战略,为当前非洲教育危机带来解决之道。 (塞内)巴帕·易卜希马·谢克(Papa Ibrahima Seck) 著;邓皓琛 译 巴帕·易卜希马·谢,塞内加尔人。人文领域的国家博士,拥有政治学博士及其他七种博士阶段的学位《管理、机构审计、项目 评估、教会法等领域》。作为研究员,他负责非洲档 案和研究中心的工作,同时在凡尔赛学术委员会担任 教授顾问,也是几家机构的外聘合作人员。谢是战略和机构问题专家,尤其在教育、政治和管理等领域。
《法语世界的维系:文化交流与地缘政治的交织》 本书并非直接探讨法国在非洲的文化战略,而是聚焦于一个更为广阔的议题:在后殖民时代,语言与文化如何在不同国家和地区之间扮演维系纽带的角色,以及这种文化交流如何与地缘政治的现实相互作用,共同塑造着国际关系的面貌。 我们首先将目光投向语言作为文化载体的力量。本书认为,语言不仅仅是沟通的工具,更是承载历史记忆、价值观念、思维方式乃至身份认同的活态载体。当一种语言跨越国界,其使用者便在某种程度上共享了同一文化脉络。以法语为例,尽管其地理分布广泛,但其在不同地区的发展与演变并非单一的复制,而是呈现出鲜活的在地化特色,形成了丰富多彩的“法语世界”。本书将深入分析法语在不同非欧洲地区(包括但不限于非洲部分国家、北美部分地区、亚洲部分地区)的传播历程、本土化实践以及由此催生的多元文化表达。我们将探讨,在全球化浪潮中,语言的魅力如何吸引新的学习者,又如何在文化交流中扮演着连接不同文明的桥梁。 其次,本书将文化交流的多重维度进行梳理。这并非仅仅是语言的传递,而是包含艺术、文学、电影、音乐、哲学思想、教育模式乃至生活习俗的传播与互动。我们将考察这些文化元素的跨国流动如何促进理解、激发创新,同时也可能引发误读、冲突与融合。本书将聚焦于具体的文化交流案例,比如某部文学作品在不同文化背景下的接受度分析,某一种音乐风格如何在跨国界传播中融入本土元素,或者某种教育理念在不同国家推行时遇到的挑战与机遇。我们希望通过这些案例,揭示文化交流的复杂性与动态性,说明其并非单向输出,而是双向互动、螺旋上升的过程。 更重要的是,本书将文化交流置于地缘政治的宏大背景下进行审视。我们认为,文化交流的发生与发展,往往与国家间的政治、经济利益紧密相连。强大的文化影响力往往能为国家在国际舞台上赢得“软实力”,有助于构建友好的国际环境,维护国家利益。因此,各国可能会通过各种方式,有意或无意地推动其文化元素的对外传播。本书将分析,在特定的历史时期,哪些文化交流活动可能受到国家战略的引导,它们又是如何服务于更广泛的地缘政治目标,例如巩固同盟关系,拓展国际影响力,或者应对来自其他国家的文化竞争。我们将探讨,文化交流作为一种“软实力”工具,其运用边界何在,以及它如何与传统的外交手段相互补充、相互影响。 本书的研究方法将是跨学科的,融合历史学、社会学、语言学、文学批评以及国际关系学的理论与方法。我们将借鉴宏观的国家层面分析,同时也深入微观的个体体验与社会实践。数据分析、文本解读、案例研究将是本书的主要论证手段。 总而言之,《法语世界的维系:文化交流与地缘政治的交织》并非一个关于某个国家特定文化战略的案例分析,而是对语言、文化与地缘政治之间错综复杂关系的一种普遍性探讨。它旨在揭示,在全球化日益加深的今天,语言与文化交流作为一种深刻而持久的力量,如何在影响着国家关系、促进文明互鉴的同时,又与国家利益和地缘政治的现实深刻地纠缠在一起。本书希望能够为读者提供一个更宏观、更具深度的视角,去理解世界文化格局的形成与演变,以及文化在塑造人类命运共同体中的独特作用。

用户评价

评分

这本书给我带来的冲击,远不止于对历史事件的了解,更在于对“文化”这一概念的深刻重塑。法国在非洲的文化战略,在我看来,是一场关于“意义”和“认同”的争夺战,而法国在这场战争中,无疑是一位高明的战略家。作者并没有停留在简单的叙事,而是深入剖析了法国如何利用自身强大的文化生产力,在非洲构建一种新的文化景观。我特别被书中关于“文化精英”的论述所吸引。法国不仅仅是向非洲输出文化产品,更是试图培养一群理解和接受法国文化精英,让他们成为法国文化的代言人和传播者。通过教育、奖学金、文化交流等多种方式,法国成功地在非洲建立了一个庞大的“文化代理人”网络。此外,书中还详细介绍了法国如何利用艺术、媒体、宗教等多种渠道,来深化其文化战略。例如,法国的音乐和电影,以其独特的魅力,征服了非洲的年轻人,让他们在享受现代感的同时,不知不觉地接受了法国的文化符号。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的画面:在非洲的街头,播放着法国的流行歌曲;在电影院里,放映着法国的新锐电影;在文学课堂上,非洲的学生们在阅读着萨特和加缪。这些,都是法国文化战略深入人心的证明。这本书让我深刻地认识到,文化从来都不是被动的接受,而是主动的建构,而法国在非洲的文化战略,就是一场波澜壮阔的文化建构史。

评分

我一直对“软实力”这个概念非常着迷,总觉得它比赤裸裸的武力威胁更加高明,也更加持久。这本书,就是对“软实力”在历史实践中如何运作的一次淋漓尽致的展示。法国在非洲的文化战略,在我看来,就是其“软实力”输出的巅峰之作。作者并非仅仅罗列一些历史事实,而是深入挖掘了法国政府、文化机构、甚至是一些文化精英,如何有意识地、系统性地、长期性地在非洲推行其文化理念。我尤其印象深刻的是书中关于“使命感”的阐述。法国人,或者说当时的法国精英,似乎真的相信他们肩负着将“文明”带给非洲的使命。这种使命感,既是一种自我认同,也是一种为文化输出披上道德外衣的绝佳工具。书中通过大量史料,展现了法国如何利用教育、艺术、媒体等多种载体,来传播其价值观、生活方式、甚至审美趣味。比如,他们大力推广法语文学,鼓励非洲作家用法语写作,并将其作品推向国际舞台,这本身就是一种文化霸权的体现。同时,他们还在非洲建立博物馆、音乐学院、电影院,引进法国的艺术形式和娱乐内容,让非洲人民在日常生活中,接触到、模仿、甚至崇拜法国的文化。这种策略的厉害之处在于,它模糊了文化输出与文化交流的界限,让非洲人民在享受“现代”和“进步”的同时,不知不觉中接受了法国的文化影响力。读到这里,我脑海中浮现出许多画面:在达喀尔的街头,人们说着用法语,听着法国香颂;在阿尔及利亚的咖啡馆,人们讨论着萨特的存在主义;在摩洛哥的学校,孩子们学习着法国历史和地理。这些,都是法国文化战略深入人心的证明。这本书不仅仅是关于历史,更是关于权力运作的智慧,关于如何通过无形的力量,来塑造一个民族的灵魂。

评分

这本书简直就像一部关于“文明传播”的详尽报告,但其核心却是关于“文化权力”的运作。法国在非洲的文化战略,在我看来,是一种精心设计的、以柔克刚的“文化输出”。作者并没有简单地罗列法国在非洲留下的文化印记,而是深入分析了其背后的战略意图和运作机制。我一直对“文化软实力”的概念非常感兴趣,而这本书,恰恰提供了一个绝佳的案例研究。法国并非仅仅是强行输出自己的文化,而是通过一种更为巧妙的方式,让非洲人民在享受法国带来的“文明成果”的同时,逐渐接受并认同法国的文化价值观。书中关于教育的论述尤其让我印象深刻。法国如何通过建立教育体系,在非洲培养了一批批受过法国式教育的精英,并让他们在独立后的非洲国家中扮演重要角色。这些精英,往往成为法国文化在非洲传播的载体,他们继续使用法语,传播法国的思想,从而维系着法国的文化影响力。此外,作者还详细阐述了法国如何利用艺术、媒体、宗教等多种渠道,来深化其文化战略。法国电影的传播,不仅仅是提供娱乐,更是一种生活方式的展示,一种价值观的输出。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的画面:在殖民地中心的城市里,法国式的建筑随处可见,法国的咖啡馆人声鼎沸,人们用法语交谈,讨论着法国的文学艺术。这些,都是法国文化战略深入人心的明证。这本书让我深刻理解到,文化从来都不是孤立存在的,而是与政治、经济、社会发展紧密相连的。法国在非洲的文化战略,正是其殖民统治的重要组成部分,它以一种润物细无声的方式,改变着非洲的面貌,塑造着非洲的认同。

评分

这本书如同一个精密的显微镜,将法国在非洲的文化战略这一宏大议题,细致地呈现在我眼前。作者并没有简单地列举法国在非洲留下的文化印记,而是深入分析了其背后的战略意图和运作机制。我一直对“文化帝国主义”这一概念感到好奇,而这本书,恰恰提供了一个绝佳的案例研究。法国并非仅仅是强行输出自己的文化,而是通过一种更为巧妙的方式,让非洲人民在享受法国带来的“文明成果”的同时,逐渐接受并认同法国的文化价值观。书中关于教育的论述尤其让我印象深刻。法国如何通过建立教育体系,在非洲培养了一批批受过法国式教育的精英,并让他们在独立后的非洲国家中扮演重要角色。这些精英,往往成为法国文化在非洲传播的载体,他们继续使用法语,传播法国的思想,从而维系着法国的文化影响力。此外,作者还详细阐述了法国如何利用艺术、媒体、宗教等多种渠道,来深化其文化战略。例如,法国电影的传播,不仅仅是提供娱乐,更是一种生活方式的展示,一种价值观的输出。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的画面:在殖民地中心的城市里,法国式的建筑随处可见,法国的咖啡馆人声鼎沸,人们用法语交谈,讨论着法国的文学艺术。这些,都是法国文化战略深入人心的明证。这本书让我深刻理解到,文化从来都不是孤立存在的,而是与政治、经济、社会发展紧密相连的。法国在非洲的文化战略,正是其殖民统治的重要组成部分,它以一种润物细无声的方式,改变着非洲的面貌,塑造着非洲的认同。

评分

这本书的深度和广度,让我感到非常震撼。作者对于法国在非洲的文化战略的梳理,细致入微,让我看到了一个我之前从未曾想象过的复杂而精密的文化工程。我一直以来都认为,殖民者在被殖民地的存在,主要体现在政治和经济的控制上,但这本书让我意识到,文化的力量,同样是殖民统治中不可或缺的一环,甚至可以说是更加长远和深刻的影响。书中详细探讨了法国如何通过推广其语言,如法语,来在非洲建立一种文化上的主导地位。这不仅仅是语言的传播,更是思想、观念和价值观的传递。作者用大量史料证明,法语的普及,为法国文化在非洲的传播奠定了基础,也让接受法语教育的非洲精英,在一定程度上融入了法国的文化体系。我特别被书中关于法国如何利用教育系统来推行其文化战略的论述所吸引。法国在非洲建立的学校,不仅仅是传授知识,更是传播法国的价值观、历史观和世界观。通过这种方式,法国试图塑造一代又一代非洲人的文化认同,让他们在思想上与法国保持一致。读到这里,我脑海中勾勒出一幅生动的画面:在那些曾经的法属非洲殖民地,当代的精英们,或许在说着一口流利的法语,阅读着法国的文学作品,甚至在潜移默化中,接受着法国的文化影响。这种影响之深远,让我不得不惊叹于法国文化战略的精妙之处。这本书让我明白,文化从来都不是被动的接受,而是主动的建构,而法国在非洲的文化战略,就是一场成功的文化建构的典范。

评分

读完这本书,我感觉自己仿佛经历了一场跨越时空的文化远征。法国在非洲的文化战略,在我看来,是一场精心设计的、以柔克刚的“文化占领”。作者并没有停留在描述法国人在非洲建立了哪些学校、教堂,而是深入剖析了法国是如何通过这些载体,将自身的文化基因注入非洲的土壤。我特别被书中关于“文化大使”的论述所吸引。法国不仅派遣了行政官员,更派遣了大量的艺术家、学者、教育家,他们作为文化的先行者,在非洲传播法国的艺术、思想和生活方式。这种“以文化人”的策略,远比直接的军事征服更加持久和深入。书中详细阐述了法国如何通过语言、宗教、教育、媒体等多个维度,来塑造非洲的文化景观。例如,法语的推广,不仅仅是为了便于管理,更是为了让非洲精英能够接触到法国的思想资源,从而在文化上产生认同。而法国的宗教传教士,在传播基督教的同时,也带来了法国的教育模式和价值观念。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的片段:法国的传教士在偏远地区建立学校,教授法语和圣经;法国的艺术家在殖民地举办展览,展示印象派的画作;法国的电影在非洲上映,带给当地人民全新的视觉体验。这些,都是法国文化战略渗透的痕迹。这本书让我深刻体会到,文化从来都不是孤立存在的,而是与政治、经济、社会发展紧密相连的。法国在非洲的文化战略,正是其殖民统治的重要组成部分,它以一种润物细无声的方式,改变着非洲的面貌,塑造着非洲的认同。

评分

这本书对我而言,简直是一次关于“文化武器”的深度解构。法国在非洲的文化战略,在我看来,与其说是文化输出,不如说是一种高明的“文化征服”。作者并没有停留在表面现象的描述,而是深入挖掘了法国人是如何有意识、有组织地,以一种系统性的方式,将自身的文化理念、价值体系、甚至是生活方式,渗透到非洲的方方面面。我特别被书中关于“文化同化”的论述所吸引。法国人并不是简单地将非洲人变成“小法国人”,而是试图在他们身上植入一种“法国的视角”,让他们从法国的文化语境中去理解世界,去构建自我。例如,法语的推广,不仅仅是为了便于行政管理,更是为了让非洲精英能够接触到法国的思想资源,从而在文化上产生认同,为法国的统治提供合法性。此外,书中还详细介绍了法国如何利用艺术、媒体、宗教等多种渠道,来深化其文化战略。法国的艺术家、作家、哲学家,他们的作品和思想,通过各种方式在非洲传播,潜移默化地影响着当地的文化生态。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的片段:在殖民地的学校里,非洲的孩子们学习着法国的诗歌,背诵着法国的历史;在城市的街头,法国的报纸杂志随处可见,人们讨论着法国的时事。这些,都是法国文化战略深入人心的证明。这本书让我深刻地认识到,文化从来都不是被动的接受者,而是一个主动的建构者,而法国在非洲的文化战略,就是一场波澜壮阔的文化建构史。

评分

这本书为我打开了一扇通往“无形帝国”的大门。法国在非洲的文化战略,在我看来,与其说是文化输出,不如说是一种“文化殖民”,它以一种更为隐蔽和持久的方式,在非洲留下了深刻的印记。作者并没有停留在表面现象的描述,而是深入挖掘了法国人是如何有意识、有组织地,以一种系统性的方式,将自身的文化理念、价值体系、甚至是生活方式,渗透到非洲的方方面面。我特别被书中关于“文化渗透”的论述所吸引。法国不仅仅是强行灌输,而是通过提供“文明”的诱惑,让非洲人民主动地去靠近、去模仿。例如,法语的推广,不仅仅是为了便于行政管理,更是为了让非洲精英能够接触到法国的思想资源,从而在文化上产生认同,为法国的统治提供合法性。此外,书中还详细介绍了法国如何利用艺术、媒体、宗教等多种渠道,来深化其文化战略。法国的艺术家、作家、哲学家,他们的作品和思想,通过各种方式在非洲传播,潜移默化地影响着当地的文化生态。读到这里,我脑海中浮现出许多历史的片段:在殖民地的学校里,非洲的孩子们学习着法国的诗歌,背诵着法国的历史;在城市的街头,法国的报纸杂志随处可见,人们讨论着法国的时事。这些,都是法国文化战略深入人心的证明。这本书让我深刻地认识到,文化从来都不是被动的接受,而是主动的建构,而法国在非洲的文化战略,就是一场波澜壮阔的文化建构史。

评分

这本书的出现,简直就像一道光,瞬间照亮了我对历史长河中某个特定时期——也就是法国在非洲殖民时期——的文化运作方式的模糊认知。我一直对殖民主义的复杂性感到好奇,但很多时候,研究都聚焦于经济掠夺和政治控制,对于文化层面的渗透和影响,却常常是一笔带过,或者只是寥寥数语。然而,这本书,它真正让我看到了一个更为精细、更为宏大的图景。作者显然花了很多心思去梳理法国如何将自身的文化符号、语言、思想体系,甚至是生活方式,巧妙地植根于非洲大陆。我尤其被书中关于语言政策的论述所吸引。法国不仅仅是强迫非洲人民说法语,更是一种潜移默化的引导,通过教育体系,通过媒体,通过文学艺术,让法语成为一种“高雅”和“进步”的象征。想想看,当一个民族的语言被边缘化,而另一种语言成为沟通、学习、甚至社会晋升的唯一途径时,这背后蕴含着何等强大的文化力量?书中还详细探讨了法国如何利用宗教、艺术展览、学术交流等多种渠道,来塑造非洲精英阶层的文化认同,让他们在一定程度上“欧化”,从而更容易接受法国的统治和文化价值观。这种策略的精妙之处在于,它不是硬性的灌输,而是一种温和的、循序渐进的“同化”,甚至可以说是一种“文化吸引”。读到这里,我忍不住想象,在那些遥远的殖民地,年轻的非洲学子们,怀揣着对知识的渴望,踏入法国建立的学校,接触到伏尔泰、卢梭,学习着印象派的画风,听着法兰西的音乐,他们的思想和情感,是否就在不知不觉中,被塑造成了某种“法国式”的模样?这本书让我意识到,文化从来都不是被动的接受者,而是一个主动的建构者,而法国在非洲的文化战略,就是这一建构过程的一个绝佳案例,它揭示了权力如何通过文化符号进行延展和巩固,其影响之深远,至今仍值得我们深思。

评分

这本书简直像一本解谜手册,为我打开了一个之前完全被忽略的视角。我一直以来对法国与非洲的关系都有一种模糊的认知,知道有殖民历史,知道法国留下了语言和一些建筑,但具体到“文化战略”这个层面,一直缺乏一个清晰的概念。而这本书,恰恰填补了这一空白。它让我看到,法国在非洲的殖民统治,绝非仅仅是经济上的榨取和政治上的压迫,更是一场精心策划、持续多年的文化渗透和塑造。作者在书中展现了法国如何将自身的核心文化价值,如启蒙思想、世俗主义、以及对“文明”的独特理解,巧妙地融入非洲社会。我尤其被书中关于教育体系构建的论述所打动。法国不仅仅是建立学校,而是通过教育的内容、教学方法,以及对师资的培养,来培养一代又一代“亲法”的精英。这些精英,在接受了法国的教育后,往往更容易认同法国的文化,甚至将法国文化视为自己身份认同的一部分。这是一种何其高明的“同化”手段!此外,书中还详细介绍了法国如何利用电影、音乐、文学等艺术形式,来传播其文化魅力。比如,法国电影在非洲的传播,不仅仅是娱乐,更是一种价值观的输出,一种生活方式的展示。当非洲人民被法国的电影所吸引,被法国的音乐所感染,他们对法国的认同感自然会加深。读到这里,我脑海中勾勒出一幅生动的画面:在那些曾经的法属非洲殖民地,即便在独立之后,许多国家的精英阶层依然在说着法语,阅读着法国的书籍,欣赏着法国的艺术,甚至将法国视为文化母国。这种影响的深远,让我不得不惊叹于法国文化战略的成功。这本书让我深刻理解到,文化从来都不是被动的,而是主动建构的,而法国在非洲的文化战略,就是一场波澜壮阔的文化建构史。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有