港台原版《我坐在琵卓河畔,哭泣》保罗 天下文化 繁体中文 经典文学 正版

港台原版《我坐在琵卓河畔,哭泣》保罗 天下文化 繁体中文 经典文学 正版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 港台原版
  • 保罗·柯艾略
  • 琵卓河畔
  • 经典文学
  • 天下文化
  • 繁体中文
  • 小说
  • 情感
  • 治愈
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中国图书进出口深圳公司
出版社: 天下文化
ISBN:9789864179848
商品编码:1698314230

具体描述

 

 

《我坐在琵卓河畔,哭泣。》

 (By the River Piedra I Sat Down and Wept)  

作者: 保羅.科爾賀

譯者: 許耀雲

出版社: 天下文化

ISBN: 9789864179848

分類: 文學 > 世界文學 > 世界文學作品   

出版日期: 2007年08月

語言版本: 中文(繁)

裝幀: 平裝

叢書/系列: 文學人生


 

 

 

内容简介:

愛情充滿了風險,然而,拒絕去愛卻是生命最大的遺憾。

曾經,她與他,兩小無猜。
她十七歲那年,他離開了她,追尋探索世界的夢想。
十二年後,他們重逢。

他邀她共度生命中最重要的時刻,因為他必須做出抉擇:要與心愛的女子共度一生?還是將自己完全奉獻給信仰?

已經拒絕愛情與信仰的她,也面臨了考驗:她能卸下心防,勇敢地接受他的愛?還是要成全他服務世人的宏願?

世界知名的巴西作家保羅.科爾賀,藉由這對戀人跌跌撞撞、攜手尋愛的故事,娓娓道來:
愛就是導引,而真愛是一種完全的放下。

『原版書銷售或得獎紀錄』:

★被譯為39種語文、暢銷44國
★全球熱賣8,000,000本的經典之作
★在台銷售突破150,000本的動人寓言

選書緣起

《我坐在琵卓河畔,哭泣。》一書,對天下文化有重大的意義。

天下文化於1998年1月正式成立「文學人生」書系,以本書為第一本作品。問世後立刻掀起暢銷旋風,四年內熱賣逾15萬本。來自巴西的保羅?科爾賀,也成為台灣讀者難忘的名字。

近十年後,我們希望藉由這本書的新風貌,再次向大家介紹保羅?科爾賀。他的作品常富含宗教與哲學的智慧,後期的作品甚至偶有些許魔幻的色彩。但於1994年付梓的《我坐在琵卓河畔,哭泣。》,是國際書評公認媲美《牧羊少年奇幻之旅》、跨越年齡與文化界線的經典之作。

作者簡介

 

 保羅.科爾賀(Paulo Coelho)

當代最受歡迎,也最具影響力的作家之一。1947年出生於巴西里約,曾任劇場導演、記者、專欄作家、作詞者。對宗教和性靈世界向來好 奇,為此周遊列國。他最膾炙人口的際遇,就是於1986年探訪古西班牙的朝聖之路,後寫成《朝聖》一書。他並於2006年重遊舊地,紀念朝聖之旅的20周 年。

1987年出版《牧羊少年奇幻之旅》,成為全球暢銷書,自此奠定文壇地位。1994年出版《我坐在琵卓河畔,哭泣。》,後著有《薇若妮 卡想不開》、《魔鬼與普里姆小姐》。由於這三本書同是以七天為架構,敘述主角突然面臨命運的考驗與抉擇,故合稱為「到了第七天」三部曲 (And On the Seventh Day Trilogy)。

科爾賀深信,人生最重要的體驗,常發生在極短的時間內,因此他筆下的主角,常在一個特定的時空內,追尋自我,省思生死、真愛與信仰;他的作品也因此成為富含哲學色彩的動人寓言。

科爾賀的著作,已被譯為65種語言,在全球逾150個國家出版。

譯者簡介

許耀雲

台灣大學中文系畢業,美國紐約州立大學水牛城分校教育碩士。曾任媒體記者、編譯,現從事出版工作。譯作包括《我是你的延伸》等書。 

 

内页展示

 

 

 


《星辰彼端的低语:一部关于遗忘与重生的史诗》 作者: 伊莱亚斯·凡尔纳 译者: 萧雨薇 出版社: 寰宇文创 装帧: 精装,附赠手绘星图 页数: 580页 --- 序言:迷失在时间迷宫中的回响 在浩瀚的宇宙尺度下,个体生命的悲欢离合,犹如一粒转瞬即逝的尘埃。然而,正是这些微小的存在,以其独特的方式,折射出永恒的主题:记忆的脆弱、身份的漂泊,以及在绝境中对意义的执着追寻。 《星辰彼端的低语》并非一个关于英雄的赞歌,而是一部献给所有在历史洪流中迷失方向的灵魂的挽歌与颂歌的交织体。它以一种近乎冷峻的笔触,描绘了一个关于“失忆症患者的乌托邦”的宏大构想,探讨了当个体记忆被系统性地剥离后,社会结构将如何重塑,以及人性深处的本能驱动力如何以新的形式迸发。 本书的核心,聚焦于一座漂浮于南太平洋上、由一群身份不明的流亡者建立的自治岛屿——“阿卡迪亚”。这座岛屿的建立初衷,是为了摆脱过去一切的枷锁,他们相信,唯有彻底遗忘历史的创伤与恩怨,才能构建一个真正平等的未来。然而,遗忘本身,是否也成为了一种新的、更隐蔽的暴政? 第一部:白色的沙滩与灰色的开端 故事始于一艘搁浅在阿卡迪亚海岸的货船残骸。船上唯一的幸存者,代号“零”(Zero),是一个完全丧失了过往记忆的男人。他醒来时,发现自己身处一个极端有序却又充满疏离感的社区。阿卡迪亚的居民通过一套复杂的“身份编码系统”来维系社会秩序,他们的名字是随机生成的数字和符号组合,历史被压缩成晦涩的、官方认可的“基石神话”。 凡尔纳以其标志性的细腻笔法,刻画了零在陌生环境中的挣扎。他渴望锚定一个身份,却发现这里的一切都拒绝被定义。他遇到了一位沉默的档案管理员,艾丽娅(Elara),一个负责维护“记忆禁区”——岛上唯一保留着被禁止的“旧世界”艺术品和文字的秘密图书馆的女性。艾丽娅的眼睛里,藏着对遗忘政策的深深质疑。 本部分着重于环境的营造和哲学层面的铺垫。读者将跟随零的视角,体验一种纯粹的“当下”生活:没有愧疚、没有遗憾,但也缺乏深度和情感的共鸣。作者用大量的环境描写,将阿卡迪亚描绘成一个美丽而令人窒息的玻璃罩。 第二部:裂隙中的回声 随着零开始接触艾丽娅的秘密图书馆,他接触到了被严密禁止的“碎片”——来自旧世界的诗歌、音乐的残片、模糊的历史照片。这些碎片如同病毒一般,开始在他那片空白的心灵画布上投下阴影。他开始产生无法解释的本能反应:对某种旋律的莫名熟悉,对某种特定颜色的恐惧。 小说的高潮之一,是零发现了一本残缺的航海日志,其中零碎的描述似乎指向他自己的过去,甚至暗示阿卡迪亚的建立本身,可能并非如官方宣称的那样“纯粹的理想主义逃离”,而是更大规模社会实验的一部分。 本部分深入探讨了“何为自我”的哲学命题。如果情感和经历是构建自我的基石,那么一个被清空了容器,还能被称为“人”吗?小说通过零与阿卡迪亚最高决策层“共识议会”的几次交锋,揭示了“控制”与“自由”之间微妙的权力平衡。议会成员坚信,只有抹去个体对过去的执念,人类才能摆脱重复犯错的宿命。 第三部:重塑的罗盘与失落的坐标 叙事节奏加快,零与艾丽娅联手,试图解开日志的谜团,并揭示“共识议会”隐藏的真相——他们并非完全没有记忆,而是选择了遗忘,并以此为工具来维持绝对的权威。他们所害怕的,不是过去的错误,而是“怀念过去”所能激发的个体反抗力量。 凡尔纳巧妙地运用了象征主义。在一次罕见的季风暴中,岛屿上方的某种电磁屏蔽系统发生故障,一些居民开始经历“短暂的记忆回溯”(Flashes)。这些回溯是痛苦的、混乱的,但却是真实情感的迸发。零在风暴的洗礼中,终于拼凑出了自己的身份——他并非一个简单的流亡者,而是一个参与了该项目初期研究的科学家,他亲手设计了那套“身份编码系统”。他的失忆,可能是为了保护自己,也可能是议会对他进行的最严厉的“人道主义”惩罚。 最终的对决,没有枪炮,只有语言和信念的较量。零必须选择:是重新拥抱那段可能充满痛苦和责任的记忆,以此唤醒那些沉睡的灵魂;还是接受这种被“净化”的、没有历史包袱的平静生活? 尾声:星辰之下,选择的重量 《星辰彼端的低语》没有提供一个简单的“胜利”结局。零最终做出了一个极具争议性的选择,一个既非完全的回归旧秩序,也非彻底颠覆新秩序的中间道路。他没有选择摧毁阿卡迪亚的系统,而是选择将那些被禁锢的“碎片”——艺术、哲学、真实的史料——以一种更隐蔽、更难被官方意识形态消化的方式,重新融入社区的日常。 他意识到,真正的自由不在于遗忘过去,而在于有能力去选择性地铭记。 小说在最后一章,以艾丽娅的视角收尾。她站在岛屿的最高点,看着零在晨曦中描绘着一张新的星图,那上面标注的不再是地理坐标,而是人类情感的复杂路径。星辰依然遥远,但低语已经不再是虚无的噪音,而是对未来持续探索的邀请。 核心主题提炼 本书探讨了以下深刻命题: 1. 记忆的二元性: 记忆是创伤的来源,也是文明的基石。 2. 身份的流动性: 在后现代语境下,身份是否可以被建构、被移除,或者必须被继承? 3. 乌托邦的悖论: 旨在消除痛苦的理想社会,是否会以剥夺人性深度为代价? 4. 艺术的韧性: 即使在最严苛的审查下,人类对美和意义的渴望也无法被彻底抹杀。 《星辰彼端的低语》是一部节奏沉稳、结构精巧的科幻寓言,它要求读者不仅是旁观者,更是参与者,一同在星辰的微光中,审视我们赖以生存的记忆之网。它将引发读者对个人历史、集体叙事以及未来社会形态的深刻反思。

用户评价

评分

《我坐在琵卓河畔,哭泣》的封面设计总能瞬间抓住我的目光。那是一种深沉而又带着些许疏离的蓝,像是被夕阳余晖染红的河水,又像是艺术家不经意间洒落的颜料。封面上的人物剪影,若隐若现,仿佛藏着无数故事,又似在远眺着什么,又或是等待着什么。每次翻开这本书,都会在读到第一个字之前,被这封面所引发的无限遐想所占据。它传递出的那种孤独、沉思,甚至一丝难以言说的忧伤,与我心中对文学最深切的期盼不谋而合。我总觉得,一本好书,不仅仅在于文字的精妙,更在于它能够触及读者的灵魂深处,激起共鸣。而这本《我坐在琵卓河畔,哭泣》,在未曾读懂其内涵之前,已经通过它的外在呈现,成功地在我心中种下了一颗期待的种子。我尤其欣赏它在细节上的考究,纸张的触感、印刷的质感,都透露出一种对品质的坚持,仿佛书本身就是一个值得被珍视的艺术品。这种对细节的关注,让我相信,这本书的内容也必定同样值得细细品味,每一句话,每一个段落,都经过了作者深思熟虑的雕琢。

评分

“繁体中文”对于我来说,是一种情怀,更是一种对文字纯粹性的追求。在信息爆炸的时代,很多东西都趋于简化和同质化,而繁体中文,却保留了汉字最原始、最饱满的形态,每一个字都蕴含着丰富的文化信息和艺术美感。当我看到《我坐在琵卓河畔,哭泣》是繁体中文版时,我的内心涌起一股久违的亲切感。我总觉得,用繁体中文阅读,更能体会到文字的韵律和节奏,更能感受到作者在遣词造句上的匠心独运。它不只是信息的载体,更是一种美的享受。我期待在这本书中,能够看到那些经过精心打磨的词句,能够体会到那种细腻的情感表达,能够沉浸在文字所营造的诗意世界中。这种对文字本身的尊重和热爱,是我选择阅读繁体中文书籍的重要原因。它让我相信,这本书在内容上,也必定会延续这种对文字的敬意,呈现出一种更加精致和深刻的表达。

评分

“经典文学”这个标签,对我而言,是一把双刃剑。它意味着这本书必定经受住了时间的考验,承载着深刻的思想和普适的价值,能够跨越时代,触动一代又一代的读者。然而,它也常常伴随着一种“高高在上”的距离感,仿佛需要具备某种特定的文学素养才能真正领略其精髓。我对于《我坐在琵卓河畔,哭泣》被冠以“经典文学”的称号,既感到好奇,又带有一丝谨慎。我希望它能像那些真正伟大的经典一样,以一种不失其深度的同时,又能够以一种相对易于接受的方式,与我进行对话。我期待在阅读过程中,能够不断地被作者的智慧所启发,能够从文字中汲取养分,提升自己对生活、对世界的理解。同时,我也希望这本书能够展现出那个时代特有的文学风貌,让我能够借由它,去窥探和感受那个时代的精神脉络,去理解那些曾经的思考和情感。

评分

“正版”二字,在我看来,是对知识产权最基本的尊重,也是对作者辛勤付出的肯定。在这个版权意识日益增强的时代,选择正版书籍,不仅是一种对自己负责任的表现,更是对整个文化产业良性发展的一种支持。我购买《我坐在琵卓河畔,哭泣》的正版书籍,是因为我希望能够得到最完整、最原汁原味的阅读体验,不被盗版所带来的信息缺失或失真所干扰。我相信,正版书籍在印刷质量、排版设计、内容准确性等方面,都能够得到更好的保证。同时,购买正版也是对作者的一种支持,让我能够鼓励他们继续创作出更多优秀的作品。我希望通过我的购买行为,能够为像保罗这样的作者,以及天下文化这样的出版社,提供持续的动力,让他们能够继续在文学创作和文化传播的道路上耕耘,为读者带来更多精神上的财富。

评分

第一次接触到保罗这位作者,是在一次偶然的书店漫步中。当时我被他作品的“港台原版”和“天下文化”这样的字样所吸引。我总觉得,那些来自香港和台湾的出版物,往往带着一种独特的文化气质,既有源自中国传统的根基,又吸收了西方现代思想的养分,形成了别具一格的风格。《我坐在琵卓河畔,哭泣》这本书,恰恰符合了我对这种“混血”文化的想象。我期待它能带给我一种既熟悉又陌生的阅读体验,能够在我已经熟悉的文学土壤上,开出令人惊喜的花朵。同时,“天下文化”这个出版社的名字,也给我一种信任感,它似乎暗示着一种对知识、思想的尊重和传播的追求。我深信,一家有追求的出版社,所出版的书籍,在内容上往往是经过严格筛选和把关的,能够保证其思想的深度和艺术的价值。因此,这本书的出版社信息,对我来说,也是一种无声的推荐,让我更加期待它能在思想的深度和文化的高度上,给我带来一次难忘的洗礼。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有