基本信息:
書名:湯姆索亞曆險記
: 25元
作者:(美)馬剋吐溫
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
齣版日期:2013年6月
ISBN:9787553412436
字數:200韆字
版次印次:版次
開本: 16開
內容介紹 《讀名著學英語》閱讀係列圖書采用中英文雙語對照編排的形式,一方麵選取世界各國知名作傢具代錶性的作品,一方麵選取經過時間積澱和驗證而流傳下來的美文,以奉獻給愛的讀者。 編者通過精美而生動的譯文、準確而實用的注釋、精心設置的課後習題,掃除讀者的音讀障礙,不僅可以讓讀者在反復咀嚼中齒頰留香,同時還可以拓展讀者的知識麵,達到開闊視野、提升文學素養的目的。 小說描寫的是以湯姆·索亞為首的一群孩子的天真爛漫的生活。他們為瞭擺脫枯燥無味的功課、虛僞的教義和呆闆的生活環境,做齣瞭種種冒險活動。 馬剋·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界的短篇小說大師。他經曆瞭美國從“自由”資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也錶現為從輕快調笑到辛辣諷刺,再到悲觀厭世的發展階段。 作為一部成長小說,《湯姆·索亞曆險記》取材於美國南北戰爭前的社會生活,是作傢對自己童年生活的迴顧。本作品通過兒童的目光來看待周圍的現實,揭示瞭十九世紀五六十年代美國南方社會閉塞、沉悶、死闆的生活,對畸形的教育製度、宗教的虛僞可笑以及小市民的貪婪愚蠢等,都進行瞭無情的諷刺和鞭撻。作者藉湯姆之口說齣:“寜願在捨伍德森林做一年草莽英雄,也不願當一世美國總統。”反映瞭他對平庸守舊的社會生活的極度厭惡和對自由理想世界的嚮往。 一個孩子從少年到成熟期的成長隨著全書的情節嚮前推進,“完完全全是孩子氣的行為越來越少而*的行為逐步增加瞭”。以湯姆和蓓姬的故事來說,從開頭兩個孩子鬥氣、耍小性子而發展到湯姆顯齣一副俠肝義膽,代蓓姬受罰,以至在山洞中處處嗬護、關愛蓓姬;以湯姆與穆夫·波特這一綫索來說,開頭是孩子們為迷信驅使去墓地,進而湯姆反迷信而行,直到他勇敢地為波特齣庭作證。至於傑剋遜島上發生的事,開頭是湯姆反抗包莉姨媽而齣走,結束時湯姆以為姨媽傷心過甚而擔心,前後截然不同的兩種心態是走嚮成熟的錶現。,印第安人喬的一係列事件中,則以孩子們找藏匿的寶藏始,而以湯姆大有男子氣概地在山洞中保護蓓姬,又獲得財寶,哈剋剋服瞭滿心恐懼去救寡婦而終。這本書最讓我驚喜的一點,是它對“名著”這個概念的重新詮釋。很多時候,經典名著的翻譯版本要麼過於學術化,要麼就是為瞭押韻而犧牲瞭原意,讓人望而卻步。但這一本《湯姆索亞曆險記》的中文譯本,卻保留瞭馬剋·吐溫作品中那種特有的幽默感和孩子氣的視角。我尤其欣賞那些描述聖彼得堡小鎮風土人情的段落,英文原文裏那種詼諧的諷刺,通過中文的遣詞造句被完美地傳達瞭齣來,讀起來讓人忍不住會心一笑。這不僅僅是一個翻譯版本,更像是一個優秀的“文化轉述者”。它成功地讓一個百年前的美國故事,依然能讓今天的中文讀者感受到那種純真、淘氣,以及對成人世界微妙的審視。對於青少年讀者來說,這種既能接觸到地道英文,又能通過親切的中文理解時代背景和文化差異的方式,是培養閱讀興趣和提升文學鑒賞力的絕佳途徑。它成功地架起瞭一座連接經典文學與現代讀者的橋梁。
評分這本書的排版簡直是為我這種需要對照學習的人量身定做的。每次翻開書頁,左邊是原汁原味的英文,右邊立刻就是精準流暢的中文翻譯,這種即時的對比效果,讓我對一些生僻的詞匯和復雜的句子結構不再感到畏懼。我記得有一次讀到哈剋貝利費恩與湯姆一起逃離“謀殺”現場那段,英文原文的語氣和中文譯文的精妙拿捏得非常好,特彆是那些帶有濃厚美國南部風情的俚語和口語錶達,在中文裏也能找到神似的對應,這極大地提升瞭我的閱讀體驗,不再是枯燥地查字典,而是沉浸在故事的氛圍裏。而且,這本書的紙質和印刷質量也讓人滿意,裝幀堅固,即使我經常帶著它在通勤路上反復翻閱,書頁也沒有齣現鬆散的跡象。對於想要係統提升英語閱讀能力,又不願犧牲閱讀樂趣的讀者來說,這種高質量的雙語對照設計,無疑是性價比最高的選擇。它讓我感覺自己不是在“學習”英語,而是在享受一場跨越語言障礙的精彩冒險。
評分這本書真正讓我感受到它價值的時刻,是在於它如何處理“童話故事”和“深刻主題”之間的平衡。雖然它常被歸類為兒童文學,但湯姆的經曆中包含瞭對友誼、背叛、勇氣以及社會規範的探討。英文原著中那種細膩的心理描寫,通過精確的中文翻譯得到瞭很好的體現,這讓我得以深入思考一些更深層次的問題。例如,湯姆對自由的渴望與他對群體歸屬感的矛盾。閱讀英文時,我能感受到作者遣詞造句的輕快,而中文部分則幫助我梳理齣隱藏在淘氣行為之下的嚴肅主題。這種閱讀體驗是單語版本難以提供的——你既能體驗到原語言的韻律美,又能通過母語的深度理解來鞏固和升華主題認知。它不僅僅是學英語的工具,更是一次與文學經典進行深度對話的絕佳機會,非常適閤那些希望在提升語言能力的同時,也能收獲豐富精神食糧的讀者群體。
評分作為一名一直努力想讓自己的“美麗英文”更上一層樓的學習者,我發現這本書的選材非常具有策略性。湯姆索亞的故事本身,充滿瞭大量的日常對話、場景描述以及情緒錶達,這些都是我們在日常交流中最常遇到的語言模塊,遠比那些過於書麵化的學術文章更有實用價值。比如說,湯姆如何說服其他孩子去刷油漆那一段,裏麵充滿瞭說服技巧和帶有感情色彩的詞匯,這對我的口語練習有直接的幫助。更妙的是,由於是雙語對照,我可以立刻捕捉到那些在中文裏習以為常的錶達,在英文中是如何精確構建的。比如“惡作劇”這個詞,在不同的語境下,英文是如何通過不同的動詞和形容詞來區分其程度和性質的。這種即時反饋機製,讓我的學習效率大大提高,不再需要反復停下來查閱電子詞典,閱讀的連貫性和專注度都得到瞭極大的保證,真正實現瞭“讀名著學英語”的初衷。
評分我對這套書的整體設計美學也想錶達一下贊賞。雖然內容是經典名著,但它的外形設計卻非常現代和友好,沒有那種老舊教科書的沉悶感。封麵的設計簡潔而不失童趣,讓人一看就知道這是一本適閤輕鬆閱讀的書籍,而不是厚重的參考資料。內頁的字體選擇也考慮到瞭長時間閱讀的舒適度,字號適中,行距閤理,即便是晚上在昏暗的燈光下閱讀,眼睛也不會感到疲勞。特彆是那些標注齣來的重點詞匯和短語,設計得非常醒目,但又不會突兀地破壞整體的閱讀流程。這種對細節的關注,體現瞭齣版方對讀者的尊重。對我而言,閱讀本身就應該是一種享受,而這本精心製作的書,從拿起、翻開到閱讀結束的每一個環節,都提供瞭一種愉悅的感官體驗,這對於保持長期的閱讀習慣至關重要。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有