湯姆索亞曆險記 英文版+中文版 讀名著學英語童話故事 中英文雙語讀物書英漢對照學生美麗英文

湯姆索亞曆險記 英文版+中文版 讀名著學英語童話故事 中英文雙語讀物書英漢對照學生美麗英文 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 湯姆索亞曆險記
  • 英文版
  • 中文版
  • 雙語讀物
  • 英漢對照
  • 兒童文學
  • 經典名著
  • 英語學習
  • 童話故事
  • 學生讀物
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 臨池學書圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553412436
商品編碼:26028653190
叢書名: 湯姆索亞曆險記
開本:16開

具體描述

基本信息:

書名:湯姆索亞曆險記

: 25元

作者:(美)馬剋吐溫

齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2013年6月

ISBN:9787553412436

字數:200韆字

版次印次:版次

開本: 16開

內容介紹 《讀名著學英語》閱讀係列圖書采用中英文雙語對照編排的形式,一方麵選取世界各國知名作傢具代錶性的作品,一方麵選取經過時間積澱和驗證而流傳下來的美文,以奉獻給愛的讀者。 編者通過精美而生動的譯文、準確而實用的注釋、精心設置的課後習題,掃除讀者的音讀障礙,不僅可以讓讀者在反復咀嚼中齒頰留香,同時還可以拓展讀者的知識麵,達到開闊視野、提升文學素養的目的。 小說描寫的是以湯姆·索亞為首的一群孩子的天真爛漫的生活。他們為瞭擺脫枯燥無味的功課、虛僞的教義和呆闆的生活環境,做齣瞭種種冒險活動。 馬剋·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界的短篇小說大師。他經曆瞭美國從“自由”資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也錶現為從輕快調笑到辛辣諷刺,再到悲觀厭世的發展階段。 作為一部成長小說,《湯姆·索亞曆險記》取材於美國南北戰爭前的社會生活,是作傢對自己童年生活的迴顧。本作品通過兒童的目光來看待周圍的現實,揭示瞭十九世紀五六十年代美國南方社會閉塞、沉悶、死闆的生活,對畸形的教育製度、宗教的虛僞可笑以及小市民的貪婪愚蠢等,都進行瞭無情的諷刺和鞭撻。作者藉湯姆之口說齣:“寜願在捨伍德森林做一年草莽英雄,也不願當一世美國總統。”反映瞭他對平庸守舊的社會生活的極度厭惡和對自由理想世界的嚮往。 一個孩子從少年到成熟期的成長隨著全書的情節嚮前推進,“完完全全是孩子氣的行為越來越少而*的行為逐步增加瞭”。以湯姆和蓓姬的故事來說,從開頭兩個孩子鬥氣、耍小性子而發展到湯姆顯齣一副俠肝義膽,代蓓姬受罰,以至在山洞中處處嗬護、關愛蓓姬;以湯姆與穆夫·波特這一綫索來說,開頭是孩子們為迷信驅使去墓地,進而湯姆反迷信而行,直到他勇敢地為波特齣庭作證。至於傑剋遜島上發生的事,開頭是湯姆反抗包莉姨媽而齣走,結束時湯姆以為姨媽傷心過甚而擔心,前後截然不同的兩種心態是走嚮成熟的錶現。,印第安人喬的一係列事件中,則以孩子們找藏匿的寶藏始,而以湯姆大有男子氣概地在山洞中保護蓓姬,又獲得財寶,哈剋剋服瞭滿心恐懼去救寡婦而終。 


經典文學的永恒魅力:《湯姆·索亞曆險記》—— 英文原著與中文譯本的完美結閤 獻給所有渴望在閱讀中探索世界、提升自我的讀者們: 本書並非僅僅是一部兒童文學作品,它是美國文學史上的一座裏程碑,是無數人心靈深處關於自由、冒險和成長的共同記憶。我們為您呈現的這本《湯姆·索亞曆險記》中英文雙語讀物,旨在架起一座堅實的橋梁,連接經典原著的深刻魅力與現代讀者便捷的學習需求。 為何選擇這本雙語讀物? 在這個信息爆炸的時代,深度閱讀和語言學習顯得尤為重要。馬剋·吐溫以其辛辣的幽默感和對人性入木三分的洞察力,為我們構建瞭一個栩栩如生的密西西比河畔聖彼得堡小鎮。湯姆·索亞,這個機智、淘氣、充滿無限想象力的“小搗蛋鬼”,他的每一次逃學、每一次惡作劇,乃至他內心的每一次掙紮與成長,都摺射齣人類共通的情感與對規則的挑戰。 【原著精髓與語言的洗禮】 英文原版:領略純正的“吐溫式”幽默與文風 本書完整收錄瞭馬剋·吐溫的英文原著。閱讀原版,您將有機會: 1. 體味原汁原味的語言質感: 吐溫的作品以其獨特的地域色彩和口語化的敘事風格著稱。通過直接接觸英文原文,讀者能夠捕捉到那些經過精心錘煉的、極富畫麵感的描述,理解隱藏在字麵背後的文化語境和幽默精髓。無論是湯姆在課堂上被罰刷牆的“宏偉計劃”,還是他在荒島上扮演海盜的豪情壯誌,其語言的張力隻有在原版中纔能得到最充分的體現。 2. 提升高級詞匯與句式運用: 經典文學往往是語言學習的寶庫。相較於簡化版的讀物,原著中豐富的詞匯量和復雜的句式結構,是訓練中高級英語學習者語感的絕佳材料。它不僅是知識的傳遞,更是一場對英語錶達習慣的深度沉浸。 中文譯本:精準理解,消除閱讀障礙 我們深知,對於許多學習者而言,直接攻剋原著可能存在一定的難度。因此,本書精心配備瞭精準、流暢的中文譯文,其核心價值在於: 1. 即時掃清理解障礙: 當您在閱讀英文原文時遇到晦澀難懂的俚語、曆史背景或文化典故時,可以迅速對照中文譯文,確保故事情節的連貫理解。這避免瞭因卡殼而産生的挫敗感,使閱讀過程保持愉悅的流動性。 2. 實現“對譯”學習法: 本雙語對照的結構,天然地支持瞭最有效的語言學習方法之一——對譯學習。讀者可以清晰地比較英文的錶達方式與中文的邏輯轉換,從而理解地道的翻譯策略,加深對特定詞匯和短語在不同語言體係下的對應關係。 【專為學習者設計的閱讀體驗】 本書的設計理念超越瞭簡單的“雙語並排”,我們力求為學生和英語愛好者打造一個高效、沉浸的學習環境: 科學排版,閱讀友好: 采用瞭清晰、專業的排版設計。英文與中文在相鄰的頁麵或區域中並列呈現,布局平衡,對比明顯,避免瞭因排版混亂而導緻的閱讀疲勞。 聚焦“美麗英文”的積纍: 這部作品是學習敘事性英語的範本。書中對人物的心理活動、場景的描繪(如夏夜的螢火蟲、密西西比河的波光、山洞裏的幽暗),都充滿瞭文學美感。通過學習湯姆的冒險故事,讀者能係統地積纍那些富含畫麵感和情感張力的“美麗英文”錶達,從而優化自身的寫作和口語輸齣。 故事性驅動的語言習得: 相較於枯燥的課本,引人入勝的故事是最好的“助燃劑”。湯姆、哈剋貝利·芬、貝琪·撒切爾之間的友情與衝突,寶藏的誘惑與恐懼,這些強烈的戲劇衝突,能極大地激發讀者的求知欲,使語言學習變成一種探索故事的自然過程。 【閱讀價值的深度挖掘】 《湯姆·索亞曆險記》的價值遠超語言學習本身。它探討瞭永恒的主題: 童年的純真與失落: 湯姆代錶瞭對成年世界規則的反叛,對自由的極緻嚮往,這是每個經曆過或正在經曆童年的人都能深刻共鳴的情感。 道德的萌芽與成長: 湯姆從一個愛撒謊、愛逃避的小男孩,在經曆瞭目睹謀殺、迷路和真誠友誼的考驗後,逐漸學會瞭責任感和勇氣。這種內心的轉變,是任何年齡段讀者都能從中汲取力量的部分。 社會批判的智慧: 吐溫以其睿智的筆觸,諷刺瞭小鎮生活的虛僞、宗教的刻闆以及成人世界的偏見,展現瞭對人性弱點的深刻理解。 本書適用人群: 1. 初中及高中階段的學生: 作為英語學習的延伸讀物,它能有效銜接課本知識與真實文學語料。 2. 大學英語學習者及成人學習者: 尋求通過經典文學提升閱讀速度、理解復雜句式、並積纍高級錶達的讀者。 3. 熱愛經典文學的讀者: 無論是否以學習英語為首要目標,都能在這部充滿歡笑、懸疑和感動的經典故事中,獲得純粹的閱讀享受。 擁有這本中英文雙語讀物,您不僅獲得瞭一部名著,更獲得瞭一把開啓英語世界和經典文學殿堂的鑰匙。沉浸於湯姆·索亞的奇妙旅程,讓每一次翻頁都成為您語言能力和人文素養提升的堅實一步。讓我們一起,在曆史的迴響中,聆聽那永不褪色的冒險故事。

用戶評價

評分

這本書最讓我驚喜的一點,是它對“名著”這個概念的重新詮釋。很多時候,經典名著的翻譯版本要麼過於學術化,要麼就是為瞭押韻而犧牲瞭原意,讓人望而卻步。但這一本《湯姆索亞曆險記》的中文譯本,卻保留瞭馬剋·吐溫作品中那種特有的幽默感和孩子氣的視角。我尤其欣賞那些描述聖彼得堡小鎮風土人情的段落,英文原文裏那種詼諧的諷刺,通過中文的遣詞造句被完美地傳達瞭齣來,讀起來讓人忍不住會心一笑。這不僅僅是一個翻譯版本,更像是一個優秀的“文化轉述者”。它成功地讓一個百年前的美國故事,依然能讓今天的中文讀者感受到那種純真、淘氣,以及對成人世界微妙的審視。對於青少年讀者來說,這種既能接觸到地道英文,又能通過親切的中文理解時代背景和文化差異的方式,是培養閱讀興趣和提升文學鑒賞力的絕佳途徑。它成功地架起瞭一座連接經典文學與現代讀者的橋梁。

評分

這本書的排版簡直是為我這種需要對照學習的人量身定做的。每次翻開書頁,左邊是原汁原味的英文,右邊立刻就是精準流暢的中文翻譯,這種即時的對比效果,讓我對一些生僻的詞匯和復雜的句子結構不再感到畏懼。我記得有一次讀到哈剋貝利費恩與湯姆一起逃離“謀殺”現場那段,英文原文的語氣和中文譯文的精妙拿捏得非常好,特彆是那些帶有濃厚美國南部風情的俚語和口語錶達,在中文裏也能找到神似的對應,這極大地提升瞭我的閱讀體驗,不再是枯燥地查字典,而是沉浸在故事的氛圍裏。而且,這本書的紙質和印刷質量也讓人滿意,裝幀堅固,即使我經常帶著它在通勤路上反復翻閱,書頁也沒有齣現鬆散的跡象。對於想要係統提升英語閱讀能力,又不願犧牲閱讀樂趣的讀者來說,這種高質量的雙語對照設計,無疑是性價比最高的選擇。它讓我感覺自己不是在“學習”英語,而是在享受一場跨越語言障礙的精彩冒險。

評分

這本書真正讓我感受到它價值的時刻,是在於它如何處理“童話故事”和“深刻主題”之間的平衡。雖然它常被歸類為兒童文學,但湯姆的經曆中包含瞭對友誼、背叛、勇氣以及社會規範的探討。英文原著中那種細膩的心理描寫,通過精確的中文翻譯得到瞭很好的體現,這讓我得以深入思考一些更深層次的問題。例如,湯姆對自由的渴望與他對群體歸屬感的矛盾。閱讀英文時,我能感受到作者遣詞造句的輕快,而中文部分則幫助我梳理齣隱藏在淘氣行為之下的嚴肅主題。這種閱讀體驗是單語版本難以提供的——你既能體驗到原語言的韻律美,又能通過母語的深度理解來鞏固和升華主題認知。它不僅僅是學英語的工具,更是一次與文學經典進行深度對話的絕佳機會,非常適閤那些希望在提升語言能力的同時,也能收獲豐富精神食糧的讀者群體。

評分

作為一名一直努力想讓自己的“美麗英文”更上一層樓的學習者,我發現這本書的選材非常具有策略性。湯姆索亞的故事本身,充滿瞭大量的日常對話、場景描述以及情緒錶達,這些都是我們在日常交流中最常遇到的語言模塊,遠比那些過於書麵化的學術文章更有實用價值。比如說,湯姆如何說服其他孩子去刷油漆那一段,裏麵充滿瞭說服技巧和帶有感情色彩的詞匯,這對我的口語練習有直接的幫助。更妙的是,由於是雙語對照,我可以立刻捕捉到那些在中文裏習以為常的錶達,在英文中是如何精確構建的。比如“惡作劇”這個詞,在不同的語境下,英文是如何通過不同的動詞和形容詞來區分其程度和性質的。這種即時反饋機製,讓我的學習效率大大提高,不再需要反復停下來查閱電子詞典,閱讀的連貫性和專注度都得到瞭極大的保證,真正實現瞭“讀名著學英語”的初衷。

評分

我對這套書的整體設計美學也想錶達一下贊賞。雖然內容是經典名著,但它的外形設計卻非常現代和友好,沒有那種老舊教科書的沉悶感。封麵的設計簡潔而不失童趣,讓人一看就知道這是一本適閤輕鬆閱讀的書籍,而不是厚重的參考資料。內頁的字體選擇也考慮到瞭長時間閱讀的舒適度,字號適中,行距閤理,即便是晚上在昏暗的燈光下閱讀,眼睛也不會感到疲勞。特彆是那些標注齣來的重點詞匯和短語,設計得非常醒目,但又不會突兀地破壞整體的閱讀流程。這種對細節的關注,體現瞭齣版方對讀者的尊重。對我而言,閱讀本身就應該是一種享受,而這本精心製作的書,從拿起、翻開到閱讀結束的每一個環節,都提供瞭一種愉悅的感官體驗,這對於保持長期的閱讀習慣至關重要。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有