包法利夫人 讀名著學英語 中英對照雙語 增強閱讀能力強化詞匯鞏固語法訓練短語 閱讀中英文雙語讀物書

包法利夫人 讀名著學英語 中英對照雙語 增強閱讀能力強化詞匯鞏固語法訓練短語 閱讀中英文雙語讀物書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 法語文學
  • 經典名著
  • 中英對照
  • 雙語閱讀
  • 英語學習
  • 詞匯積纍
  • 語法練習
  • 閱讀理解
  • 包法利夫人
  • 文學名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 惟吾德馨圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553433431
商品編碼:29469731736
叢書名: 包法利夫人
齣版時間:2013-09-01

具體描述

編輯推薦


暫無相關內容

目錄


部分

Part Ⅰ

Chapter 1

Chapter 2第二章

Chapter 3 第三章

Chapter 4第四章

Chapter 5第五章

Chapter 6第六章

Chapter 7第七章

Chapter 8第八章

Chapter 9第九章

第二部分

Part II

Chapter 1

Chapter 2第二章

Chapter 3第三章

Chapter 4第四章

Chapter 5第五章

Chapter 6第六章

Chapter 7第七章

Chapter 8第八章

Chapter 9第九章

Chapter 10 章

Chapter 11 第十一章

Chapter 12 第十二章

Chapter 13 第十三章

Chapter 14 第十四章

Chapter 15 第十五章

第三部分

Part III

Chapter 1

Chapter 2第二章

Chapter 3第三章

Chapter 4第四章

Chapter 5第五章

Chapter 6第六章

Chapter 7第七章

Chapter 8第八章

Chapter 9第九章

Chapter 10 章

Chapter 11 第十一章

內容提要


本書描寫瞭一個小資産階級婦女因為不滿足平庸的生活而逐漸墮落的過程。主人公愛瑪為追求浪漫和優雅的生活而自甘墮落與人通奸,終因為負債纍纍無力償還而自殺。

文摘


暫無相關內容


暫無相關內容

作者介紹


暫無相關內容


好的,這是一份關於一本假設的、不包含《包法利夫人》內容的圖書的詳細簡介。 --- 《穿越曆史的低語:一部關於中世紀歐洲社會變遷的史詩》 圖書簡介 引言:在黑暗與黎明之間 《穿越曆史的低語:一部關於中世紀歐洲社會變遷的史詩》並非一部枯燥的學術論著,而是一次沉浸式的時空之旅。它帶領讀者深入中世紀(約公元5世紀至15世紀)這個充滿矛盾與活力的時代,探究那些塑造瞭現代西方世界的深刻變革。本書摒棄瞭將中世紀簡單地視為“黑暗時代”的刻闆印象,而是細緻描繪瞭一個從古典文明的廢墟中逐步重建、充滿信仰、衝突與創新的復雜社會圖景。 全書以四大核心主題為綫索,層層剝開中世紀的社會結構、精神生活、技術進步與文化遺産,展現一個正在孕育文藝復興的歐洲如何掙紮、成長與最終定型。 第一部分:帝國的崩塌與信仰的崛起 本部分聚焦於西羅馬帝國瓦解後,歐洲大陸所經曆的權力真空與隨之而來的秩序重建。 1. 蠻族的遷徙與新王國的誕生: 我們將詳細考察法蘭剋人、哥特人、汪達爾人等日耳曼部落的遷徙路綫、定居模式及其對原羅馬行政體係的衝擊與融閤。重點分析墨洛溫王朝的興起,以及查理·馬特在圖爾戰役中如何遏製瞭伊斯蘭勢力的擴張,從而鞏固瞭西歐的基督教信仰基礎。 2. 加洛林文藝復興的火種: 本章深入探討查理曼大帝的統治及其對文化和教育的空前重視。通過對宮廷學校的重建、手稿抄寫工作(尤其是在修道院中進行的知識保存)的描繪,揭示瞭知識在戰亂年代得以延續的機製。我們探討瞭“卡洛林小寫體”的發明及其對後世標準書寫係統的影響。 3. 教權的攀升與“雙劍論”: 詳細剖析瞭羅馬教會在世俗權力真空中的角色演變。從格裏高利改革運動開始,探討教皇權力如何從單純的精神領導演變為與世俗君主相抗衡的政治力量。通過對授職權之爭的分析,展現瞭教會與帝國之間長期而復雜的權力博弈。 第二部分:封建製度的基石與騎士精神的鍛造 本部分深入剖析瞭中世紀早期至盛期賴以維係的社會經濟基礎——封建製度及其獨特的軍事與道德規範。 1. 莊園經濟的運作邏輯: 讀者將進入中世紀的鄉村,瞭解領主、自由農民和農奴之間的契約關係。本書通過對田畝製度(如二圃製和三圃製)的引入,解釋瞭農業生産力的逐步提高如何支撐瞭人口的增長。我們將分析莊園法庭的職能以及農奴日常生活的艱辛與韌性。 2. 采邑與效忠:等級森嚴的契約鏈: 詳細闡述瞭封建采邑(Fief)的授予、領主(Lord)與附庸(Vassal)之間的相互義務。本書特彆關注騎士階層的形成,他們是軍事力量的核心,也逐漸發展齣一套復雜的榮譽準則與行為規範。 3. 騎士精神的演變與浪漫化: 騎士不再僅僅是打手。本章探討瞭“騎士精神”(Chivalry)如何從最初的軍事忠誠,逐漸融入基督教道德、對女性的尊重(盡管實踐上常有偏差)以及宮廷愛情(Courtly Love)的概念。通過對英雄史詩如《羅蘭之歌》的解讀,展現瞭這種理想化精神的社會功能。 第三部分:城市的復蘇與貿易網絡的重構 當農業基礎穩固後,沉睡的城市開始蘇醒。本部分關注經濟重心的轉移和市民階層的崛起。 1. 商業的復蘇與行會的力量: 隨著貿易路綫的恢復(特彆是十字軍東徵帶來的刺激),城市重新繁榮。本書詳述瞭手工業行會(Guilds)的組織結構——從學徒到師傅的晉升路徑,以及他們如何通過嚴格的質量控製和價格壟斷來維護城市經濟的穩定。 2. 漢薩同盟與地中海的商業帝國: 重點分析瞭兩個關鍵的貿易網絡:北歐的漢薩同盟如何壟斷波羅的海和北海的貿易,以及意大利城邦(如威尼斯、熱那亞)如何通過地中海連接拜占庭和東方世界。這部分內容揭示瞭早期資本主義萌芽的特徵。 3. 大學的誕生與學術的解放: 從意大利的博洛尼亞到法國的巴黎,中世紀晚期的大學如何從主教的附屬機構演變為自治的知識中心。我們將探究經院哲學的核心議題,如亞裏士多德的迴歸(通過阿拉伯學者保存和翻譯),以及托馬斯·阿奎那如何試圖調和信仰與理性。 第四部分:精神世界的廣度與文化的遺産 最後一部分轉嚮中世紀的精神生活和藝術錶達,探討其對後世的深遠影響。 1. 大教堂的建造:信仰的石之史詩: 詳細介紹哥特式建築的工程奇跡——飛扶壁、肋拱和彩色玻璃窗。這些宏偉的建築不僅僅是宗教場所,更是社區的中心和視覺的布道,展示瞭那個時代極高的技術水平和集體的信仰力量。 2. 朝聖之路與民眾信仰: 探討朝聖(如前往聖地亞哥-德孔波斯特拉)對不同階層的影響。本書也討論瞭民間信仰、聖徒崇拜、以及異端運動的興起(如卡特裏派),反映瞭在統一的教會結構下,民眾信仰的多元化和張力。 3. 從史詩到諷刺:文學的轉型: 分析中世紀晚期文學從拉丁語轉嚮地方語(Vernacular)的趨勢。除瞭騎士傳奇,本書還將考察更具社會批判性的作品,如早期諷刺文學和寓言故事,它們為後來的文藝復興文學提供瞭思想的土壤。 結論:通嚮文藝復興的橋梁 《穿越曆史的低語》最終將論證,中世紀並非一個停滯的時代,而是一個充滿積纍和轉化的熔爐。它所奠定的法律框架、大學製度、農業技術和商業實踐,共同構築瞭通往近代歐洲的堅實橋梁。本書旨在為讀者提供一個細緻入微、充滿活力的中世紀畫像,理解那些在“黑暗”錶象下悄然醞釀的、決定世界走嚮的深刻變革。 --- 目標讀者群: 曆史愛好者、大學文科新生、對西方文明起源感興趣的普通讀者。本書的敘事風格兼具學術的嚴謹性和文學的感染力。

用戶評價

評分

這本書在語法講解方麵顯得力不從心,遠遠達不到“強化訓練”的標準。所謂的語法分析部分,僅僅是簡單地將句子結構拆解,然後用教科書式的語言進行概括,缺乏對經典文學中復雜句式在實際語境中如何運作的深入剖析。比如,涉及到倒裝句、虛擬語氣在情感錶達中的微妙作用,這本書的處理過於錶麵化,隻是告訴你“這是過去完成時”,但沒有解釋為什麼福樓拜會選擇這種時態來營造特定的氛圍或暗示角色的心理狀態。我更希望看到的是,如何通過分析原著中的真實語料,來體會不同語法結構帶來的語意變化和情感色彩,而不是孤立地學習語法規則。這種淺嘗輒止的教學方式,對於希望真正掌握英語寫作和深度閱讀技巧的人來說,幫助非常有限。

評分

從內容組織邏輯來看,這本書的編排顯得有些混亂和隨意。雖然號稱是“雙語對照”,但中英文的對應關係有時並不精準,尤其在處理一些具有強烈文化背景的描述性文字時,譯文顯得過於直譯或意譯過度,導緻原著那種特有的法式優雅感丟失殆盡。更糟糕的是,章節間的銜接感很弱,似乎隻是簡單地將原文和譯文拼湊在一起,缺乏一個清晰的學習路徑引導。我感覺自己像是在一個巨大的信息堆裏摸索,不知道哪個部分應該先看,哪個部分可以後看。一本好的學習用書,應該能像一位耐心的導師一樣,一步步引導讀者深入理解文本的層次,而這本書卻像是把所有的材料一股腦地扔給瞭讀者,讓學習者自行去理清頭緒,這對初學者來說無疑是一個巨大的挑戰。

評分

我原本期望能通過這本書係統地提升自己的英語閱讀能力,但實際體驗下來,感覺更像是在進行一場費力的“詞匯搜尋遊戲”,而不是流暢的文學欣賞。書中的詞匯標注方式過於碎片化,每當遇到一個生詞,我得在頁腳、頁邊、甚至不同的附錄之間來迴跳轉纔能找到解釋,效率極低。更令人沮喪的是,很多看似重要的短語和習語並沒有被充分展開解釋,或者給齣的例句過於生硬、脫離語境,讓人感覺這些知識點像是被硬塞進去的,缺乏必要的上下文支撐。這使得我在理解作者的細膩筆觸和人物內心掙紮時,不得不頻繁中斷閱讀節奏,嚴重破壞瞭敘事綫的連貫性。對於想要通過名著提升綜閤語感的學習者來說,這種教學設計顯然是不夠成熟的。

評分

這本書的排版簡直是災難,閱讀體驗差到令人發指。首先,字體大小的設置就不閤理,正文部分小得像螞蟻爬,而那些所謂的“重點詞匯”和“語法解析”又占瞭過多的空間,導緻整頁看起來密密麻麻,毫無呼吸感。更彆提那糟糕的紙張質量瞭,油墨印得非常不均勻,有些地方清晰可見,有些地方卻洇開一片,尤其是涉及到那些復雜的長難句翻譯對比時,簡直需要眯著眼睛纔能辨認齣哪些是中文,哪些是英文。我花瞭大量時間在適應這種不舒服的視覺環境上,而不是真正投入到故事情節的沉浸式閱讀中去。說實話,如果閱讀本身變成瞭一種負擔,那麼學習的效果自然大打摺扣。這種對基礎閱讀體驗的漠視,讓這本書的實用價值大打摺扣,簡直是對經典文學作品的不尊重。

評分

關於“增強閱讀能力”的承諾,我持保留態度。閱讀能力不僅僅是認識單詞和理解句子結構,更重要的是培養對文本深層含義和作者意圖的捕捉能力。然而,這本書的重點似乎完全偏嚮瞭字麵意義的解釋。在閱讀過程中,我很少能感受到作者試圖引導我去思考包法利夫人的悲劇根源、社會環境對她的塑造,或者福樓拜在敘事技巧上的創新之處。所有的注意力都被吸引到瞭對每一個詞匯精確性的確認上,從而錯失瞭欣賞文學作品本身的樂趣和思想深度。如果一本書的附加功能(如詞匯錶和語法點)壓倒瞭核心內容(即文本本身的精神價值),那麼它作為一本“名著閱讀”材料的價值就大打旗鼓地下降瞭。我需要的是能帶我進入文學世界的鑰匙,而不是一堆拆開的零件。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有