「
《詩苑譯林:我必須徒步穿越太陽係》是國內第1部從瑞典語直接翻譯成中文的索德格朗詩全集。索德格朗被認為是北歐文學史上最偉大的詩人之一
評分龐德代錶詩歌,趁活動拿下
評分沒有報以微笑.“媽媽?她起來瞭,”女孩迴答說.斯捷潘. 阿爾卡季奇嘆瞭口氣.“這樣看來她又整整一夜沒有睡,”他想.“哦,她快樂嗎?”
評分看瞭又看,終於降價瞭。好書,買,堅決!
評分每一首詩後都有“釋詩”部分,有點小失望,我還以為一本都是詩歌
評分索德格朗的詩歌有一種攝人魂魄的魅力。它創造瞭一種將讀者邀入現場與對話的真切語氣。她用古希臘女詩人薩福的敘述方式,書寫女人的肉體與欲望,並用肉體的顫栗和靈魂的孤獨創造瞭一個驚心動魄的世界……我們仍活在索德格朗那個以男人為主的時代,所以,索德格朗的詩歌絕不會過時。——埃芭·維特-布拉特斯特羅姆(赫爾辛基大學北歐文學教授,批評傢)
評分特拉剋爾大開大閤的意象
評分京東活動很給力,買瞭很多想買的書
評分龐德的詩一定要收,正版
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有