隻有死,纔能把這樣的一對扯個平! 你曾經受到邀請,進入瞭宮廷,英俊的歌手!你唱著崇高的詩篇; 貴客們停下舞步,為瞭好瞻仰你, 期待那豐滿的硃唇再吐齣清音; 而你卻托起寒捨的門閂,你果真不嫌它褻瀆瞭你的手?沒誰看見, 你甘心讓你那音樂飄落在我門前, 疊作層層金聲的富麗?你忍不忍? 你往上瞧,看這窗戶都給闖破——是蝙蝠,貓頭鷹的窠巢占據在頂梁, 是啾啾的蟋蟀在跟你的琵琶應和! 住聲,彆激起迴聲來加深荒涼! 那裏邊有一個哀音,它必須深躲,在暗裏哭泣……正像你該當眾歌唱。
評分買那本 *錢插圖版的??
評分愛情是人類生活永恒的話題。本書所選詩歌既歌頌瞭愛情的純真美麗,也探討瞭愛情中的諸種矛盾和追求愛情的智慧,給予現代讀者感情和思想的雙重滋養,開捲有益。
評分要是那點點火星給你鄙夷地 一腳踏滅、還它們一片黑暗, 這樣也好。可是,如果你偏不,偏要守在我身邊,等風來把塵土 揚起,把死灰吹活:愛呀,那戴在 你頭上的桂冠可不能給你做屏障, 保護你不讓這一大片火焰燒壞瞭那底下的發絲。快站遠些呀,快走! 捨下我,走吧。可是我覺得,從此 我將會始終徘徊在你的身影裏。
評分相當精美的一本詩集,太喜歡瞭。不過書脊好像不是很牢固
評分隻有死,纔能把這樣的一對扯個平! 你曾經受到邀請,進入瞭宮廷,英俊的歌手!你唱著崇高的詩篇; 貴客們停下舞步,為瞭好瞻仰你, 期待那豐滿的硃唇再吐齣清音; 而你卻托起寒捨的門閂,你果真不嫌它褻瀆瞭你的手?沒誰看見, 你甘心讓你那音樂飄落在我門前, 疊作層層金聲的富麗?你忍不忍? 你往上瞧,看這窗戶都給闖破——是蝙蝠,貓頭鷹的窠巢占據在頂梁, 是啾啾的蟋蟀在跟你的琵琶應和! 住聲,彆激起迴聲來加深荒涼! 那裏邊有一個哀音,它必須深躲,在暗裏哭泣……正像你該當眾歌唱。
評分那你乾嗎從那燈光輝映的格子窗裏 望著我?——我,一個淒涼、流浪的歌手,疲乏地靠著柏樹,哀吟在 茫茫的黑暗裏。聖油搽在你頭上—— 可憐我,頭上承受著涼透的夜露。
評分正版書,質量好,讀的放心
評分本書收錄伊麗莎白·巴雷特·勃朗寜代錶作《葡萄牙女子贈十四行詩集》和羅伯特·勃朗寜關於愛情主題的戲劇抒情詩歌18首以及兩人情書選段。勃朗寜夫人寫的是抒發愛情的詩,而勃朗寜寫的是思考愛情的詩。一位堪稱浪漫主義美麗的迴聲,另一位是浪漫主義的名副其實的終結者。本詩集堪稱天真與成熟的對話,古典與現代的對話。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有