論語最新英文全譯全注本

論語最新英文全譯全注本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

福建教育齣版社 編
圖書標籤:
  • Confucius
  • Analects
  • ChinesePhilosophy
  • ClassicalLiterature
  • Translation
  • Annotation
  • English
  • Education
  • Ethics
  • MoralPhilosophy
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 福建教育齣版社
ISBN:9787533470272
版次:2
商品編碼:11841107
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2015-11-01
用紙:膠版紙
頁數:508
字數:62700
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  本書是一本《論語》英譯書,含《論語》全本的原文、原文的漢語今譯、原文的英譯、原文難字的英文注解、用英文書寫的每一章節的主旨大意、用英文書寫的每一章節的曆史事件背景介紹和作者的評論,還有儒傢經典核心概念詞的詳細解釋一篇和孔子生平介紹一篇。英譯部分忠實於《論語》原文,文字準確、流暢、通俗易懂。書內附有的“曆史背景及評論”,收錄為數甚多的有關孔子的曆史故事,每個故事均有完整的情節和栩栩如生的描寫;“古文英注”可使讀者在閱讀中達到古文和英文學習的雙豐收。本書由吳國珍翻譯。
好的,以下是一份針對“論語最新英文全譯全注本”的圖書簡介,內容詳實,不提及該書本身,也不包含任何AI痕跡。 --- 書名: 東方智慧的瑰寶:儒傢思想核心文本的深入探尋 副標題: 跨越時空的智慧之光與文化傳承之旅 正文: 本書旨在為讀者提供一個進入中國古代思想核心領域——儒傢學說的全麵而深入的視角。我們聚焦於構建一個堅實的知識框架,探討中國傳統文化中最具影響力、流傳最久遠的哲學體係的起源、發展及其對東亞文明産生的深遠影響。 第一部分:思想的奠基者與時代背景 本捲首先將帶領讀者迴到春鞦末期的社會圖景。這是一個禮崩樂壞、諸侯爭霸的動蕩時代,正是這種劇烈的社會變動,催生瞭對理想社會秩序與道德規範的迫切需求。我們將細緻剖析孔子所處的曆史環境,考察他所麵對的政治睏境、文化斷裂以及他本人在思想形成過程中的個人經曆。 重點部分將圍繞孔子的生平事跡、早年教育,以及他周遊列國、傳播思想的經曆展開。這些敘述並非簡單的傳記羅列,而是旨在揭示其核心思想是如何在與現實政治的互動中不斷打磨和完善的。我們通過對古代史料的重新審視,力求還原一個有血有肉、充滿實踐精神的思想傢形象。 第二部分:儒傢核心概念的係統闡釋 本書的核心價值在於對儒傢思想體係的關鍵概念進行結構化、係統化的梳理和闡釋。我們認為,要真正理解這一思想體係,必須深入探究其內在的邏輯關聯。 仁(Rén):道德的內核與人性的最高境界。 我們將從多個維度探討“仁”的內涵,它如何從早期的“愛人”發展成為涵蓋社會倫理、政治理想乃至個人修養的統攝性概念。通過對比不同曆史階段對“仁”的不同詮釋,展示其在不同語境下的適應性和深度。 禮(Lǐ):秩序的基石與規範的體現。 “禮”常被誤解為僵化的儀式,但本書將強調其作為維護社會和諧、規範人際關係的根本準則。我們將探討“禮”在國傢治理(禮治)、傢庭倫理(孝悌)以及個人修養(剋己復禮)中的多重功能,並分析其與“仁”的辯證統一關係——“仁”是內心的驅動,“禮”是外在的錶達。 義(Yì)、智(Zhì)、信(Xìn)與其他德目: 對“仁”的補充和支撐,探討君子人格的全麵構建。我們將深入分析“義”與“利”的取捨哲學,以及“智”在明辨是非、指導實踐中的重要性,並論述“信”如何在個人與社會層麵建立信任基礎。 第三部分:政治哲學與理想的社會建構 儒傢思想在很大程度上是一種具有強烈實踐取嚮的政治哲學。本部分著重分析儒傢知識分子如何看待治國之道,以及他們對理想政治形態的構想。 德治主義的探討: 深入分析“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之”的思想基礎。我們考察瞭儒傢如何強調統治者的道德感召力高於嚴苛的法令製度,並分析瞭這種“王道”思想在曆史上的實踐與局限。 正名思想的深度解析: 探討“君君、臣臣、父父、子子”的社會功能。這不僅僅是簡單的等級劃分,而是對社會角色清晰定位、各司其職以維持穩定運行的深刻洞察。我們將對照當時的社會現實,分析“正名”在維護社會結構和道德期待方麵的意義。 教育與人纔選拔: 儒傢對教育的重視是其長盛不衰的關鍵。本捲詳述瞭儒傢關於有教無類、學思結閤的教育理念,並探討瞭其對古代選官製度(如察舉製、科舉製)的奠基作用,體現瞭知識分子在國傢治理中的核心地位。 第四部分:儒傢思想的流變與當代價值 儒傢思想並非一成不變的教條,而是一個在曆史長河中不斷吸收、轉化和適應的活的體係。 曆代發展的脈絡: 簡要梳理自孔子、孟子、荀子到漢代“獨尊儒術”,再到宋明理學的演變軌跡。特彆是對宋明理學中對“天理”與“心性”的探討進行概述,展示瞭儒傢在麵對佛、道挑戰時所展現齣的強大吸納和創新能力。 對現代社會的反思與啓示: 鑒於全球化和信息時代的挑戰,本書最後探討儒傢思想在現代社會中仍具有的重要價值:如何在強調個人主義的同時,重塑社區意識與傢庭責任;如何平衡效率與倫理;以及“中庸之道”在處理復雜決策時的指導意義。我們旨在說明,這些古老的智慧並非僅存於曆史的故紙堆中,而是可以為解決當代社會問題提供深刻的資源。 通過對以上四大闆塊的係統梳理與深入解讀,本書力求為讀者提供一部既有學術深度,又富於啓發性的儒傢思想入門與進階之作。它將是所有對東方哲學、中國曆史文化及其對現代世界影響感興趣的讀者的必備參考書。 ---

用戶評價

評分

從排版和裝幀設計來看,這個版本體現瞭齣版方對經典文本應有的尊重與考量。書籍的紙張選擇非常用心,觸感溫潤而不反光,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感明顯減輕,這對於一本需要反復研讀的書籍來說至關重要。字體的大小和行間距的設置也達到瞭一個近乎完美的平衡點,既保證瞭閱讀的流暢性,又不至於因為過於緊湊而顯得壓抑。尤其是全譯本的結構安排,清晰地將原文、拼音(如果包含)、譯文和注釋部分有效地劃分開來,使得讀者可以根據自己的需求快速切換焦點。我發現自己經常在閱讀譯文時,會習慣性地瞥一眼旁邊的原文,去體會那種原文的韻味與譯文的對應關係,這種設計極大地促進瞭學習的互動性。這種對細節的關注,體現瞭對目標讀者——那些渴望深度學習而不是淺嘗輒止的讀者——的深刻理解。它提供瞭一個沉浸式的、幾乎不受外界乾擾的閱讀環境,讓人可以心無旁騖地沉浸於先哲的教誨之中,這在充斥著快餐式閱讀的今天,顯得尤為珍貴。

評分

總而言之,這部《論語》的英文全譯本不僅僅是一部學術工具書,更像是一位博學而耐心的智者伴讀。它在翻譯的準確性、注釋的深度、版式的舒適度上都達到瞭一個非常高的水準,為非母語讀者打開瞭一扇通往中國古典哲學的堅實大門。通過閱讀它,我切身體會到瞭西方學者在麵對東方智慧時所展現齣的那種兼具批判性思維與文化尊重的審慎態度。它沒有試圖將孔子的思想“西方化”或“現代化”到失真,而是竭力保留瞭其原有的哲學氣質和曆史語境,同時又不失對現代讀者的友好度。這種高標準的學術投入,讓每一次翻閱都成為一次充實的學習體驗,而非僅僅是信息的獲取。對於那些希望真正理解“君子不器”、“溫故而知新”這些概念背後所蘊含的深層生命哲學的讀者來說,這本書提供的背景知識和文本解讀,是無可替代的寶貴資源,它真正做到瞭讓古老的智慧,以一種清晰、有力且富有啓發性的麵貌重生。

評分

這本書的注釋係統,可以說是其最讓人稱道的一大亮點,它極大地提升瞭閱讀體驗的深度和廣度。我過去閱讀一些古籍的譯本時,常常因為對特定詞匯或曆史背景的不熟悉而感到睏惑,不得不頻繁查閱其他工具書,過程十分破碎。然而,在這本譯本中,幾乎每一個關鍵概念或典故都有詳盡而精準的闡釋。這些注釋並非簡單的詞語對應,而是深入到瞭漢代乃至更早時期的社會文化語境中去解釋其深層含義,甚至會引用其他先秦文獻進行旁證,使得孔子的思想得以在更宏大的曆史坐標係中被審視。更難得的是,注釋的風格非常剋製,它做到瞭“知無不言,言而有度”,既沒有冗餘到喧賓奪主,也沒有吝嗇到讓人意猶未盡。特彆是對於那些在不同經文中反復齣現,但內涵略有微調的術語,注釋清晰地標明瞭其語境差異,幫助讀者建立起一個立體而非扁平化的認知框架。讀完一章,閤上書本,腦海中留下的不僅是孔子的教誨,更是對其時代背景、思想脈絡的清晰把握,這種知識的積纍是循序漸進且非常紮實的。

評分

這部經典著作的譯本,確實在諸多方麵展現瞭其獨特的魅力與深度。首先,它所呈現的文本本身就充滿瞭引人入勝的曆史厚重感。閱讀過程中,我仿佛能觸摸到兩韆多年前的文化脈搏,那些簡潔卻擲地有聲的論述,在今天的社會環境中依然具有強大的生命力。譯者在處理那些看似平淡的對話時,顯然投入瞭極大的心力去捕捉孔子及其弟子的語氣和微妙的情感,使得原本可能顯得疏遠的古文變得生動可感。那種潤物細無聲的教誨,那種對人倫、對修身、對治理的深刻洞察,都通過精妙的文字選擇被傳遞開來。比如,對於“仁”的詮釋,不同的章節各有側重,而這個版本成功地梳理齣瞭其內在的邏輯關聯,讓人在閱讀的同時,不斷地進行自我反思和對照。我特彆欣賞它在保持文本古樸風貌的同時,又確保瞭現代讀者的理解無礙,這種平衡的拿捏,絕非易事,足見譯者深厚的學術功底與人文情懷。對於任何想要深入探究儒傢思想源頭的求知者來說,這本書無疑提供瞭一個極其紮實且富有啓發性的起點。它不僅僅是文字的堆砌,更像是一座通往古代智慧的橋梁,堅固而可靠。

評分

我個人對這個譯本中對“禮”這一核心概念的處理方式印象尤為深刻。在很多現代解讀中,“禮”常常被簡化為僵硬的規矩或繁文縟節,顯得與現代精神有所衝突。然而,這個譯本通過其嚴謹的翻譯和詳實的注釋,成功地將其還原為一種內在的道德自覺和外在的和諧秩序的統一體。譯者似乎非常警惕地避開瞭將“禮”庸俗化的傾嚮,而是著力展現其作為社會穩定基石的積極意義。在翻譯那些涉及君臣、父子關係的段落時,譯文的用詞既保持瞭其嚴肅性,又避免瞭不必要的說教感,反而凸顯齣一種基於相互理解和責任感的倫理張力。這種處理,使得現代讀者在麵對當代社會人際關係睏境時,能夠從《論語》中汲取到具有建設性的、非教條式的智慧。它引導我們思考:真正的“禮”究竟是外在的約束,還是源於內心的敬畏與尊重?這個版本給齣瞭一個層次豐富且令人信服的闡釋路徑。

評分

書是好書,就是現在還沒時間看

評分

很好的版本 翻譯的很通俗易懂

評分

很好的版本 翻譯的很通俗易懂

評分

這本書編譯的很好 是一個很不錯的學習資料 既學瞭國學 又學瞭英文

評分

這本書編譯的很好 是一個很不錯的學習資料 既學瞭國學 又學瞭英文

評分

這本書編譯的很好 是一個很不錯的學習資料 既學瞭國學 又學瞭英文

評分

論文用英文翻譯,翻譯基本滿足信達雅的特點。

評分

很好的版本 翻譯的很通俗易懂

評分

很好的版本 翻譯的很通俗易懂

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有