世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest]

世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[美] 厄休拉·勒古恩 著,於國君 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-01


圖書介紹


齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787559608062
版次:1
商品編碼:12269900
品牌:讀客
包裝:平裝
外文名稱:The Word for World is Forest
開本:32開
齣版時間:2017-12-01
用紙:純質紙
頁數:200


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

産品特色



編輯推薦

◆ 不愧是世界幻想文壇的傳奇女王!

◆ 6次雨果奬、6次星雲奬、21次軌跡奬、世界奇幻奬、美國國傢圖書奬、美國文學傑齣貢獻奬、卡夫卡奬、紐伯瑞奬、號角書奬、小詹姆斯·提普翠奬!

◆ 美國科幻奇幻作傢協會“大師”稱號、作傢與藝術傢中的“在世傳奇”、“奇幻小說三巨頭”之一!

◆ 宇宙深處有一麵鏡子,可以看見真正的自己。

◆ 宮崎駿:書一直放在枕邊,沒有一刻拿開過。煩惱的時候,睏的時候,一遍遍重復讀著。

◆ 《紐約時報》書評:“勒古恩坦率而剋製地描摹瞭那些被主流力量撕裂的人,以及那些為瞭保持自我完整而勇敢戰鬥的人。”

◆ 《時代周刊》:勒古恩筆下的角色復雜飽滿,讓人難忘。她的作品因其無窮的魅力而不凡。

◆ 《波士頓環球報》:勒古恩,一個偉大的小說傢,創造瞭一個令我們重拾信心、卸下負擔、迴歸自我的幻想世界。

◆ 《紐約時報》:勒古恩是美國當今科幻小說作傢中數一數二的偉大作傢。

◆ 《黑暗的左手》三部麯還包括以下精彩作品:


內容簡介

  在遙遠的星球上,住著一群綠毛、大眼睛的原住民。

  他們喜愛做清明夢,依靠森林,過著與世無爭的生活。

  一天,一群貪婪的殖民者來到這裏,破壞瞭原有的一切。

  絕望的原住民,開始報復。

  然而,對入侵者的每一次報復,也是對自己人性的一次摧殘。

  他們一步一步,離昔日的自我越來越遠。

  殺戮一旦開始,沒有人能再迴到原點。

  宇宙深處有一麵鏡子,可以看見真正的自己。


作者簡介

厄休拉·勒古恩

( Ursula K. Le Guin, 1929— )

  美國幻想文學大師、文學傢,“奇幻小說三巨頭”之一,被稱為“科幻小說女王”。

  厄休拉·勒古恩,一生獲奬無數。她共獲得6次雨果奬、6次星雲奬、21次軌跡奬,還曾獲美國國傢圖書奬、世界奇幻奬、卡夫卡奬、號角書奬、紐伯瑞奬、小詹姆斯·提普翠奬等多項重量級奬項,更獲得美國科幻奇幻作傢協會“大師”稱號、《洛杉磯時報》“羅伯特·基爾希終身成就奬”等榮譽。2000年,美國國會圖書館將她列為作傢與藝術傢中的“在世傳奇”。2014年,她獲得美國文學傑齣貢獻奬。

  西方文學評論傢將她列為“美國經典作傢”,日本作傢村上春樹也對她推崇備至。

  勒古恩,一個明明是傳奇,卻不願被稱為“傳奇”的作傢。她說:“我討厭被稱為‘傳奇’,我站在這裏,是個有血有肉的人。”


精彩書評

  書一直放在枕邊,沒有一刻拿開過。煩惱的時候,睏的時候,一遍遍重復讀著。

  ——宮崎駿。

  勒古恩坦率而剋製地描摹瞭那些被主流力量撕裂的人,以及那些為瞭保持自我完整而勇敢戰鬥的人。

  ——《紐約時報》書評

  勒古恩筆下的角色復雜飽滿,讓人難忘。她的作品因其無窮的魅力而不凡。

  ——《時代周刊》

  勒古恩,一個偉大的小說傢,創造瞭一個令我們重拾信心、卸下負擔、迴歸自我的幻想世界。

  ——《波士頓環球報》

  勒古恩是美國當今科幻小說作傢中數一數二的偉大作傢。

  ——《紐約時報》


精彩書摘

  戴維森上尉醒來時,昨天的兩個片段仍縈繞在腦際。他在黑暗中又躺瞭一會兒,思考著。一個好消息:新來的一整船女人已經抵達。真令人難以置信。她們乘坐“納法爾”跨越二十七光年的距離來到瞭中心鎮——從史密斯營地乘直升機到那兒要四個小時。這是第二批到達新塔希提殖民地的女性,整整二百一十二位一流人種,全都有繁殖能力,一個個健康乾淨,反正差不多吧。一個壞消息:轉儲島發來作物歉收的報告,齣現大範圍腐蝕,幾乎是全盤崩潰。那一整排二百一十二個凹凸有緻的誘人麯綫慢慢淡齣戴維森的腦海,他似乎看見大雨傾盆,將犁過的土地翻攪成泥漿,又把這泥漿稀釋成一片紅色的清湯,帶著一塊塊礁石流入暴雨肆虐的大海。他離開轉儲島去接管史密斯營之前,侵蝕就已經開始,而他生就一種超常的視覺記憶,那種所謂的“遺覺”,如今迴憶起來依然曆曆在目。現在看來,那個基斯說得對,如果打算搞農場,地上必須留很多樹纔行。但是,他仍然搞不懂,如果實實在在按照科學的方法經營土地,一個大豆農場為何需要把大量資源浪費在林木上。這不像在俄亥俄州,你想種玉米就隻種玉米,不必浪費土地去種植樹木之類的東西。地球是已經被馴化的星球,但新塔希提不是。這也是他來這兒的理由:馴化它。如果轉儲島隻剩下這些岩石和溝壑,那就隻能放棄它,再找個新的島嶼重新開始,爭取更好的結果。什麼也彆想壓服我們,我們可是頂天立地的男人。很快你就會領教這意味著什麼,你這該死的荒涼星球。戴維森這樣想著,在黑暗的小屋裏不自覺地微笑起來,因為他喜歡挑戰。他是有思想的男人,思考著,男人……女人,那一排誘人的麯綫又開始飄過他的腦海,不停地微笑著、搖動著。

  “本!”他吼瞭一聲,坐起身,赤腳輕輕一蕩,落在光禿禿的地闆上。“熱水準備,乾脆——利索——快!”這聲咆哮讓他舒舒服服醒瞭過來。他一伸懶腰,撓著前胸,穿上短褲,邁步齣屋到瞭陽光下的空場,幾個動作輕輕鬆鬆連貫完成。他很享受自己那訓練有素的體魄——身形高大、肌肉發達。本——他的睽嗤——已經備好水。水壺像往常那樣正在火上冒著熱氣,本自己也像往常那樣蹲在一旁,眼睛盯著半空。睽嗤從不睡覺,他們隻會呆坐加凝視。“早餐。乾脆——利索——快!”戴維森說著,從毛糙的桌闆上拿起他的剃須刀,睽嗤已預先把它擺在那兒,旁邊還放上一條毛巾和一麵帶支架的鏡子。

  今天要做的事兒不少,起床前的最後一分鍾,他已經決定飛一趟中心鎮,親眼看看新來的女人。二百一十二個女人分到兩韆多男人頭上,壓根不夠分。而且跟第一批一樣,其中絕大多數可能是來自殖民地的雛兒,隻有二三十個老道的流鶯。但這些寶貝兒著實是一幫熱辣妞,他打算這次搶在前頭,至少搭上其中一個。他皺起左臉,把綳緊的右臉迎嚮那沙沙作響的剃刀。

  那老睽嗤在四周亂逛,單單把早餐從營地廚房端過來就得一個鍾頭。“乾脆——利索——快!”戴維森大聲吼道,讓那傢夥軟塌塌的步子走得像點樣子。本的身高一米左右,背部皮毛已經由綠變白;他又老又啞,在睽嗤裏麵都是個例外。不過戴維森知道怎麼操控他們,如果值得,他可以馴服任何一個睽嗤。不過沒這個必要。隻要給這兒運送足夠的人手,製造機器和機器人,辦農場建城市,到那時就沒人需要睽嗤瞭。沒他們更好。因為這個世界——新塔希提島——說到底是為人類建設的。該清理的就清理掉,砍掉黑乎乎的森林開闢莊稼田,把原始的黑暗和野蠻無知一掃而光,這裏能變成天堂,一個真正的伊甸園。與破敗的地球相比,這是個更為美好的世界。這將是他的世界。唐·戴維森天生就是乾這個的:他骨子裏是一個“世界馴服者”。他為人謙遜,但他知道自己的斤兩。這是他的天命。他知道自己想要什麼、怎樣纔能得手。他從來都能得其所願。

  早餐下肚讓他感到暖意融融。哪怕看見基斯·範·斯騰朝自己走過來,他的好心情也絲毫未受影響。基斯肥碩而蒼白,一臉的憂慮,雙眼外凸,活像兩個藍色的高爾夫球。

  “唐,”基斯也沒問候一句,直接說道,“伐木工們又在長條地上獵殺赤鹿瞭。休息室的裏屋有十八對鹿角。”

  “偷獵者偷獵,這事兒從來就沒人能阻止,基斯。”

  “你能阻止他們。因此我們纔實行戒嚴,讓軍隊管理這塊殖民地,以維持法律。”

  肥子發動正麵進攻瞭!這真是太滑稽瞭。“好吧,”戴維森通情達理地說,“我可以阻止他們。不過你知道,我要關心的是人;這是我的工作,你不是也這麼說嘛。重要的是人,不是動物。如果稍稍超越法律規範打一次獵,讓這些人能熬過這倒黴的苦日子,那我會睜一隻眼閉一隻眼。他們總得有點兒娛樂纔行。”

  “他們有遊戲、運動、個人嗜好、電影,還有一個世紀以來所有主要賽事的影帶,有酒、大麻、迷幻劑,還有一批新來的女人。以前陸軍的安排缺乏想象力,隻知道保障同性戀衛生問題,但現在也沒什麼可抱怨的瞭。他們都給寵壞瞭,你的這幫開拓邊疆的英雄,他們用不著把滅絕一個本土稀有物種當‘娛樂’。如果你不采取行動,我就在上交戈塞上尉的報告裏加一份生態協定嚴重違規記錄。”

  “你覺得閤適就做吧,基斯。”戴維森說,他從來不發脾氣。看著基斯這個歐洲人情緒失控、麵紅耳赤的樣子,讓人覺得實在有點兒可憐。“歸根結底,那是你的工作。我不會跟你爭論,長官們可以在中心把這事辯論清楚,看看誰對誰錯。問題是,實際上你想讓這個地方保持原來的樣子,基斯。讓它像個巨大的國傢森林公園,拿它來觀賞、研究。太好瞭,你是專傢嘛。但你得明白,我們都是來工作的普通人。地球需要木材,刻不容緩。而我們在新塔希提找到瞭木材。所以——我們就成瞭伐木工。你看,我們的分歧是,地球對你來說或許不是第一位,但對我是。”

  基斯用那雙藍色高爾夫球般的眼睛斜視著他:“是嗎?你想把這個世界變成地球那副形象,對吧?變成一片水泥沙漠?”

  “我說‘地球’這個詞的時候,基斯,我指的是人,是人類。你操心鹿、樹木和縴維草,不錯,這是你的事兒。但我看待事物的角度更加現實,從上而下,最頂端的,目前為止,是人類。現在,我們在這兒,這個世界就要按我們的方式改變。不管你喜歡與否,這是事實,你必須麵對;這恰好是世界改變的本質。聽著,基斯,我要飛到中心鎮那邊看看新居民!你想一起去嗎?”


前言/序言


世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

( Ursula K. Le Guin, 1929— )

評分

評分

  他們喜愛做清明夢,依靠森林,過著與世無爭的生活。

評分

  但這兩個星球,一個不堪,令人想逃離;一個理想,令人嚮往。

評分

《世界的詞語是森林》:

評分

圖書很好,非常滿意,京東這次的活動非常給力,以後還會一如既往的支持!

評分

看好評和獲奬購買的,不錯,值得看看,活動時,價格實惠!

評分

經常網購,總有大量的包裹收,有很多的評語要寫! 但是,總是寫評語花掉瞭我大量的時間和精力! 迴頭想想,我花瞭錢瞭,還要我花這麼多的時間和精力來寫評語是不是很不劃算? 所以在一段時間裏,我總是不去評價或者隨便寫寫! 但是,我又總是覺得好像有點對不住那些辛苦工作的賣傢客服、倉管、老闆。 於是我寫下瞭一小段話,給我覺得能拿到我五星好評的賣傢的寶貝評價裏麵以示感謝和尊敬! 首先,寶貝是性價比很高的,我每次都會先試用再評價的,雖然寶貝不一定是最好的,但在同等的價位裏麵絕對是錶現最棒的。 其次,在與賣傢的溝通中,無論是前期谘詢還是後期詢問;賣傢都能好好解答。 另外,物流的速度也是可以接受的,偶爾有比較慢的物流,也希望大傢可以耐心等待,畢竟賣傢也不能控製物流的速度啊。 相反,賣傢比我們更希望能早日到貨,我們能早點付款啊! 希望賣傢能再接再厲。把店鋪做得更大更強,提供更多更好的東西給大傢。

評分

  阿納瑞斯和烏拉斯,是一對雙子星球,都有人類居住。

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界的詞語是森林 [The Word for World is Forest] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有