|
| 牛津中階英漢雙解詞典(第五版) | ||
| 定價 | 118.00 | |
| 齣版社 | 商務印書館 | |
| 版次 | 第五版 | |
| 齣版時間 | 第5版 (2016年7月29日) | |
| 開本 | 04 | |
| 作者 | Alison Waters | |
| 裝幀 | 01 | |
| 頁數 | 1700頁 | |
| 字數 | 0 | |
| ISBN編碼 | 9787100122429 | |
《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重
附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作
《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排閤理,對學習、考試極具指導意義,適閤中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。
² 單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重
² 示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢
² 新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進
² 針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破
² 插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶
² 收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的專業詞匯,滿足學習需要
² 新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以緻用
² 新增“牛津寫作指南”,全麵提升寫作技巧
² 附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作
.........
說實話,我對工具書的耐心是有限的,很多詞典查幾次後就會被我束之高閣,但這本書的“可翻閱性”(Browsability)齣乎意料地高。這很大程度上歸功於它在詞條設計上做到的平衡——既有足夠的深度,又保持瞭極佳的可讀性。我不是一個喜歡死記硬背的人,我更傾嚮於在閱讀中遇到生詞,然後快速查找,建立聯係,形成記憶。這本詞典在這方麵錶現齣色,它的布局設計使得用戶可以非常快速地定位到主詞條,而相關的派生詞、同義詞辨析等輔助信息則被巧妙地安排在次要位置,既不乾擾主查找流程,又能在需要時提供更深入的探索路徑。我尤其欣賞它對詞性變化的清晰標注,比如一個名詞可以派生齣動詞和形容詞,它會用非常醒目的方式把這些關聯展示齣來,而不是分散在不同的頁麵。這種結構上的清晰感,讓學習過程變得不那麼枯燥和有壓力。對我來說,一個好的詞典是能讓你“願意”去翻閱的,而不是“不得不”去查閱的,這本書顯然做到瞭後者。
評分這本書拿到手裏沉甸甸的,光是分量就能讓人感受到它肚子裏藏著多少知識。我一直以來都在尋找一本既能紮實基礎,又能應付日常閱讀和簡單寫作的工具書,這本詞典給我的感覺就是“剛剛好”。我特彆喜歡它對例句的編排方式,不像有些厚重的學術詞典那樣動輒給齣長篇大論的例句,這裏的句子大多是貼近生活的場景對話或者典型搭配,一眼就能看齣這個詞在實際語境中是如何運作的。比如學習一個動詞時,它會清晰地列齣常用的介詞短語和固定搭配,這對我這種容易“中式英語”的人來說,簡直是及時雨。而且,它的排版設計很用心,不同的詞義層次劃分得非常清晰,即使用法相近的詞匯放在一起對比,也能迅速抓住它們細微的差彆。我最近在讀一本原版小說,裏麵很多描述性的副詞和形容詞,以往查瞭也記不住,但通過這本詞典的解釋,結閤那些精煉的例句,感覺理解和記憶的效率都提高瞭不少。總之,對於需要一本可靠、實用、易於掌握的中階參考書的英語學習者來說,這本詞典絕對是值得信賴的夥伴,它不會讓你迷失在過多的信息裏,而是精準地指嚮你最需要的核心知識。
評分我必須得說,這本詞典的英漢互譯質量,尤其是漢譯部分的準確性和地道性,遠超我預期的“中階”水平。很多時候,麵對一些中文釋義含糊不清的詞典,我反而要再查一遍英英解釋來確認意思,但這本幾乎沒有這個問題。它在處理那些一詞多義、特彆是文化色彩較濃的詞匯時,處理得非常得當。比如,某個錶示“心情”的詞匯,它會細緻地區分齣“情緒低落”、“略帶傷感”和“心緒不寜”等不同情境下的對應中文錶達,而不是簡單地給齣一個籠統的翻譯。這種細膩的處理,極大地幫助我理解瞭作者在不同語境下想要傳達的真實情感和語氣。另外,對於那些常用口語俚語的收錄和解釋,也做得非常及時和到位,避免瞭我們誤將書麵語生硬地套用到日常交流中。我發現,自從開始有意識地參考這本書來校對自己的理解後,我在翻譯練習中犯的錯誤明顯減少瞭,因為我不再隻是停留在詞義的錶麵,而是開始關注詞匯背後的使用慣性。這種深入到文化和語用層麵的講解,讓這本書的價值遠遠超齣瞭單純的詞匯查詢工具的範疇,更像是一位經驗豐富的老教頭在耳邊耐心指導。
評分作為一名對英語語音細節有較高要求的學習者,我必須贊揚這本書在音標和發音指導上的專業性。如今的英語學習者越來越注重聽力和口語的準確性,而一本優秀的中階詞典必須能提供可靠的發音參考。這本詞典使用的音標係統清晰、規範,並且針對英美兩種主流發音都做瞭標注,這對於那些需要經常與不同地區人士交流的學習者來說,無疑是一大福音。更重要的是,它不僅僅是給齣瞭音標,還會對一些容易混淆的音素或重音變化進行簡短的注釋。比如,某些單詞的重音位置變化導緻詞義的改變,這本書會特彆提示。我記得有一次我在聽一段播客時,對一個詞的發音拿不準,迴頭查閱此書,立刻就明白瞭差異所在。這種對語音細節的關注,體現瞭編者對語言學習者實際需求的深刻理解。一個詞如果發音不準,即便意思知道,在實際交流中也會造成障礙,所以,這本詞典在“聽力幫手”這一功能上,做得非常到位和負責任。
評分我想談談這本書在收錄詞匯的“時代感”和“實用性”之間的拿捏。在快速變化的語言環境中,詞典如果跟不上時代,很快就會落伍。這本第五版明顯是經過瞭充分的修訂和更新的。它沒有盲目堆砌那些過時或過於晦澀的詞匯,而是將重點放在瞭當代英語交流中最核心、最高頻的詞匯群上,同時,也謹慎地納入瞭一些近年來齣現頻率顯著提升的新詞匯和新用法,比如一些與科技或當代社會現象相關的錶達。這種選擇性地更新,使得詞典在保證瞭核心學習價值的同時,也具備瞭與時俱進的生命力。我發現它在解釋一些常用詞時,會加入一些現代語境下的新義項,而不是停留在老舊的定義上。這意味著,當我閱讀最新的英文新聞報道或觀看現代的影視作品時,我能更有信心地去理解那些“活的”英語。所以,這不僅僅是一本記錄曆史的工具書,更是一本能夠幫助我們跟上當代英語步伐的有效橋梁。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有