新版牛津中階英漢雙解詞典第5版 第五版商務印書館牛津大學齣版社 英語字典辭書牛津中階英漢雙

新版牛津中階英漢雙解詞典第5版 第五版商務印書館牛津大學齣版社 英語字典辭書牛津中階英漢雙 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

特恩布爾沃特斯 編,鬍龍彪 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 牛津中階
  • 英漢雙解
  • 第五版
  • 商務印書館
  • 牛津大學齣版社
  • 英語字典
  • 辭書
  • 工具書
  • 學習詞匯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 鑫舟啓航圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100067478
商品編碼:25569600722
叢書名: 牛津中階英漢雙解詞典第4版
開本:32開
齣版時間:2010-07-01

具體描述

 

 

正版促銷 學習
¥89.00
 
¥165.00
 
¥63.00
 
¥96.00
 
¥96.60
 
¥87.00
 
¥54.00
 
¥42.00
 

 

 
牛津中階英漢雙解詞典(第五版)
定價 118.00
齣版社 商務印書館
版次 第五版
齣版時間 第5版 (2016年7月29日)
開本 04
作者 Alison Waters
裝幀 01
頁數 1700頁
字數 0
ISBN編碼 9787100122429
內容介紹

 

《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重

 附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作 

 

《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排閤理,對學習、考試極具指導意義,適閤中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。

²  單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重

²  示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢

²  新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進

²  針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破

²  插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶

²  收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的專業詞匯,滿足學習需要

²  新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以緻用

²  新增“牛津寫作指南”,全麵提升寫作技巧

²  附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作

 


目錄

.........

 

 

 

 


探尋語言的深度與廣度:一部關於古典文學與現代思想的匯集 這部文集,匯集瞭對人類文明進程中幾個關鍵時期的深刻洞察與細緻梳理,旨在為讀者提供一個多維度的視角,去理解思想的演變、藝術的魅力以及社會結構的變遷。本書並非專注於某一門特定的學科,而是力圖在曆史、哲學、文學和美學之間搭建起對話的橋梁。 第一部分:古典精神的再發現與重估 本部分將目光投嚮古希臘與古羅馬文明的輝煌遺産,探討其對後世西方思想體係奠定的基礎。我們深入剖析瞭柏拉樹下的蘇格拉底式詰問如何塑造瞭西方理性主義的內核,以及亞裏士多德的邏輯體係如何在漫長的曆史中充當知識結構的骨架。重點章節之一在於對古希臘悲劇的文本細讀,特彆是索福剋勒斯和歐裏庇得斯的經典劇作。我們不滿足於簡單的情節復述,而是著重探討“命運”、“自由意誌”與“城邦規範”之間的永恒張力,分析這些主題在當代社會語境下仍具有的震撼人心的力量。 隨後的篇章則轉嚮羅馬的實用智慧。凱撒的軍事戰略固然重要,但本書更側重於維吉爾的《埃涅阿斯紀》中對“羅馬德性”(Virtus)的構建,以及斯多葛學派(如塞涅卡和馬可·奧勒留)如何將哲學融入治理與個人修養之中。我們試圖揭示,羅馬人在法律、工程學上的成就,並非僅僅是技術層麵的勝利,更是其特定世界觀和價值觀的外化體現。古典世界的衰落,也被置於一個宏大的曆史敘事中去考察,探討其內部矛盾與外部衝擊如何共同促成瞭中世紀的序幕拉開。 第二部分:中世紀的信仰、知識與世俗權力 中世紀常常被誤解為一個停滯不前的“黑暗時代”,但本書力求展現其內部的復雜性和思想的活力。本部分首先梳理瞭基督教神學,特彆是奧古斯丁和托馬斯·阿奎那的思想體係。阿奎那如何成功地將亞裏士多德的理性哲學與基督教的啓示真理相融閤,構建齣影響深遠的經院哲學體係,是本部分的核心議題。我們分析瞭《神學大全》的結構與論證方式,揭示其中蘊含的嚴密思辨。 然而,本書的視角並未局限於神學殿堂。我們考察瞭中世紀早期的修道院文化,它們如何成為保存古典知識的“諾亞方舟”,以及拜占庭帝國在東西方交流中的關鍵角色。世俗權力的發展,特彆是封建製度的形成與演變,也被納入考察範圍。通過對中世紀的騎士文學和城市商業發展的審視,讀者將看到一個充滿活力、在信仰與現實之間艱難平衡的社會圖景。特彆是對早期大學的起源及其在知識傳播中的作用的探討,挑戰瞭傳統上對該時期的刻闆印象。 第三部分:文藝復興與啓濛運動:理性與人性的覺醒 文藝復興的浪潮標誌著人類關注焦點的重大轉移——從“神”迴歸到“人”。本部分詳細描繪瞭人文主義者的群像,他們如何重新發掘並詮釋古代經典,將人的尊嚴與創造力置於核心位置。達芬奇的筆記、米開朗基羅的雕塑,不僅僅是藝術傑作,更是新世界觀的宣言。本書分析瞭印刷術對知識傳播的革命性影響,以及這種技術進步如何為後來的思想解放奠定瞭物質基礎。 緊隨其後的是啓濛運動,這是一場以理性為旗幟,旨在推翻舊有權威的思想革命。我們係統性地梳理瞭洛剋、伏爾泰、盧梭和康德等主要思想傢的核心論點。對“自然權利”、“社會契約論”以及“三權分立”等概念的起源及其在政治實踐中的應用進行瞭深入分析。本部分特彆強調瞭啓濛思想在科學方法論上的突破,即培根的經驗主義和笛卡爾的理性主義如何共同構建瞭現代科學認知的框架。我們審視瞭啓濛運動的內在矛盾,例如其對普世理性的追求與對非西方文化的潛在傲慢之間的張力。 第四部分:現當代思潮的交匯與衝突 從十九世紀開始,思想的河流變得更加湍急與分化。本部分聚焦於工業革命帶來的社會劇變對哲學和文學産生的衝擊。首先是馬剋思主義對資本主義生産關係的批判性解構,以及尼采對傳統道德基礎的“重估”。這些思想傢,以截然不同的方式,宣告瞭現代性的深刻危機。 隨後,我們進入二十世紀的“現代性危機”。從弗洛伊德對潛意識的探索,到海德格爾對“存在”的追問,再到薩特的“存在先於本質”的宣言,本書探討瞭哲學如何從宏大的係統構建轉嚮對個體經驗、異化與荒謬感的關注。在文學領域,我們考察瞭意識流寫作(如喬伊斯和伍爾夫的作品)如何反映瞭內在經驗的破碎化,以及卡夫卡筆下那種令人窒息的官僚主義與宿命感。 最後,本書以對後現代主義的簡要概述收尾,探討瞭宏大敘事的解體、對語言界限的質疑,以及文化多元性在當代社會中的復雜地位。這部文集旨在提供一個連貫的框架,使讀者能夠將古典的智慧與現代的睏惑進行對話,從而更好地理解我們所處的時代是如何從漫長而復雜的思想遺産中一步步構建起來的。它是一次對人類思維曆程的縱深考察,而非對單一知識點的羅列。

用戶評價

評分

說實話,我對工具書的耐心是有限的,很多詞典查幾次後就會被我束之高閣,但這本書的“可翻閱性”(Browsability)齣乎意料地高。這很大程度上歸功於它在詞條設計上做到的平衡——既有足夠的深度,又保持瞭極佳的可讀性。我不是一個喜歡死記硬背的人,我更傾嚮於在閱讀中遇到生詞,然後快速查找,建立聯係,形成記憶。這本詞典在這方麵錶現齣色,它的布局設計使得用戶可以非常快速地定位到主詞條,而相關的派生詞、同義詞辨析等輔助信息則被巧妙地安排在次要位置,既不乾擾主查找流程,又能在需要時提供更深入的探索路徑。我尤其欣賞它對詞性變化的清晰標注,比如一個名詞可以派生齣動詞和形容詞,它會用非常醒目的方式把這些關聯展示齣來,而不是分散在不同的頁麵。這種結構上的清晰感,讓學習過程變得不那麼枯燥和有壓力。對我來說,一個好的詞典是能讓你“願意”去翻閱的,而不是“不得不”去查閱的,這本書顯然做到瞭後者。

評分

這本書拿到手裏沉甸甸的,光是分量就能讓人感受到它肚子裏藏著多少知識。我一直以來都在尋找一本既能紮實基礎,又能應付日常閱讀和簡單寫作的工具書,這本詞典給我的感覺就是“剛剛好”。我特彆喜歡它對例句的編排方式,不像有些厚重的學術詞典那樣動輒給齣長篇大論的例句,這裏的句子大多是貼近生活的場景對話或者典型搭配,一眼就能看齣這個詞在實際語境中是如何運作的。比如學習一個動詞時,它會清晰地列齣常用的介詞短語和固定搭配,這對我這種容易“中式英語”的人來說,簡直是及時雨。而且,它的排版設計很用心,不同的詞義層次劃分得非常清晰,即使用法相近的詞匯放在一起對比,也能迅速抓住它們細微的差彆。我最近在讀一本原版小說,裏麵很多描述性的副詞和形容詞,以往查瞭也記不住,但通過這本詞典的解釋,結閤那些精煉的例句,感覺理解和記憶的效率都提高瞭不少。總之,對於需要一本可靠、實用、易於掌握的中階參考書的英語學習者來說,這本詞典絕對是值得信賴的夥伴,它不會讓你迷失在過多的信息裏,而是精準地指嚮你最需要的核心知識。

評分

我必須得說,這本詞典的英漢互譯質量,尤其是漢譯部分的準確性和地道性,遠超我預期的“中階”水平。很多時候,麵對一些中文釋義含糊不清的詞典,我反而要再查一遍英英解釋來確認意思,但這本幾乎沒有這個問題。它在處理那些一詞多義、特彆是文化色彩較濃的詞匯時,處理得非常得當。比如,某個錶示“心情”的詞匯,它會細緻地區分齣“情緒低落”、“略帶傷感”和“心緒不寜”等不同情境下的對應中文錶達,而不是簡單地給齣一個籠統的翻譯。這種細膩的處理,極大地幫助我理解瞭作者在不同語境下想要傳達的真實情感和語氣。另外,對於那些常用口語俚語的收錄和解釋,也做得非常及時和到位,避免瞭我們誤將書麵語生硬地套用到日常交流中。我發現,自從開始有意識地參考這本書來校對自己的理解後,我在翻譯練習中犯的錯誤明顯減少瞭,因為我不再隻是停留在詞義的錶麵,而是開始關注詞匯背後的使用慣性。這種深入到文化和語用層麵的講解,讓這本書的價值遠遠超齣瞭單純的詞匯查詢工具的範疇,更像是一位經驗豐富的老教頭在耳邊耐心指導。

評分

作為一名對英語語音細節有較高要求的學習者,我必須贊揚這本書在音標和發音指導上的專業性。如今的英語學習者越來越注重聽力和口語的準確性,而一本優秀的中階詞典必須能提供可靠的發音參考。這本詞典使用的音標係統清晰、規範,並且針對英美兩種主流發音都做瞭標注,這對於那些需要經常與不同地區人士交流的學習者來說,無疑是一大福音。更重要的是,它不僅僅是給齣瞭音標,還會對一些容易混淆的音素或重音變化進行簡短的注釋。比如,某些單詞的重音位置變化導緻詞義的改變,這本書會特彆提示。我記得有一次我在聽一段播客時,對一個詞的發音拿不準,迴頭查閱此書,立刻就明白瞭差異所在。這種對語音細節的關注,體現瞭編者對語言學習者實際需求的深刻理解。一個詞如果發音不準,即便意思知道,在實際交流中也會造成障礙,所以,這本詞典在“聽力幫手”這一功能上,做得非常到位和負責任。

評分

我想談談這本書在收錄詞匯的“時代感”和“實用性”之間的拿捏。在快速變化的語言環境中,詞典如果跟不上時代,很快就會落伍。這本第五版明顯是經過瞭充分的修訂和更新的。它沒有盲目堆砌那些過時或過於晦澀的詞匯,而是將重點放在瞭當代英語交流中最核心、最高頻的詞匯群上,同時,也謹慎地納入瞭一些近年來齣現頻率顯著提升的新詞匯和新用法,比如一些與科技或當代社會現象相關的錶達。這種選擇性地更新,使得詞典在保證瞭核心學習價值的同時,也具備瞭與時俱進的生命力。我發現它在解釋一些常用詞時,會加入一些現代語境下的新義項,而不是停留在老舊的定義上。這意味著,當我閱讀最新的英文新聞報道或觀看現代的影視作品時,我能更有信心地去理解那些“活的”英語。所以,這不僅僅是一本記錄曆史的工具書,更是一本能夠幫助我們跟上當代英語步伐的有效橋梁。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有