基本信息
书名:动物庄园(中文导读英文版)
*价:13元
作者:(英)奥威尔著,王勋,纪飞等编译
出版社:清华大学出版社
出版日期:2010-09-01
ISBN:9787302227274
字数:126000
页码:98
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
目录
章/Chapter 1
第二章/Chapter 2
第三章/Chapter 3
第四章/Chapter4
第五章/Chapter 5
第六章/Chapter 6
第七章/Chapter 7
第八章/Chapter 8
第九章/Chapter 9
第十章/Chapter 10
内容提要
这是一部政治寓言体小说,故事描述了一场“动物主义”革命的酝酿、兴起和终蜕变。一个农庄的动物不堪人类主人的压迫,在猪的带领下起来反抗,赶走了农庄主,牲畜们实现了“当家作主”的愿望,农场更名为“动物庄园”,奉行“所有动物一律平等”。之后,两只处于领导地位的猪为了权力而互相倾轧,胜利者一方宣布另一方是叛徒、内奸。此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力,成为新的特权阶级;动物们稍有不满,便会招致血腥的清洗:农庄的理想被修正为“有的动物较之其他动物更为平等”,动物们又回复到从前的悲惨状况。
该书自出版以来,已被译成世界上六十多种语言,此外还被改编成电影、话剧等。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,《动物庄园(中文导读英文版)》对当代中国的读者,特别是青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。
.........
........第四段 这本书的整体重量和厚度让我有些惊讶,但当我开始翻阅之后,我明白了这份“分量感”从何而来。它似乎不只是一本简单的读物,更像是一份精心策划的文化礼物。随书附带的那些附加内容——那些关于作者背景、创作时代和社会背景的补充资料——质量非常高,信息密度惊人,却又组织得井井有条。我花了不少时间去研究那些历史背景的介绍,它们为理解文本中的许多讽刺和隐喻提供了关键的钥匙。要知道,很多时候,我们之所以觉得经典难以理解,并非因为语言本身,而是因为我们缺乏对那个特定历史语境的把握。这个版本非常体贴地弥补了这一点,它提供了一个稳固的文化基石,让读者可以更自信、更深入地去解构文本的复杂结构,这对于希望深入研究文学作品的读者来说,是无价的附加值。
评分第三段 说实话,我购买这本书的初衷,更多是出于一种怀旧情结,想重温那些经典文学带给我的震撼。然而,这本特定的版本成功地将经典与现代的阅读需求完美结合了起来。当我阅读英文原版部分时,那种久违的、纯粹的英文叙事力量又重新回来了,文字的韵律感和节奏感被精准地捕捉到了。而当我转到中文导读时,那种翻译的流畅度也令人惊喜,它避开了许多直译带来的生硬和晦涩,成功地再现了原作的“神韵”。这种双轨并行的阅读模式,提供了一种极具弹性的体验。你可以选择完全沉浸在英文语境中,将中文作为辅助参考;也可以随时停下来,对照中文来确认自己对某个复杂句式或微妙情感表达的理解是否到位。这种自由切换的能力,让阅读变成了一种主动探索的过程,而非被动的接受,极大地增强了阅读的乐趣和效率。
评分第二段 我通常对那些号称“学习工具书”的东西抱持着一种审慎的态度,但这次的阅读体验彻底颠覆了我的固有印象。这本书的“学习”属性被处理得极为高明,它不是那种生硬地在你旁边塞满注释和词汇表的类型。它的精髓在于其内嵌的“导读”部分,那部分文字的语感和洞察力简直令人拍案叫绝。作者(或译者)的解读视角非常新颖,他们没有停留在表面故事情节的复述上,而是深入挖掘了文本背后的社会寓意和哲学思辨。我尤其欣赏它对一些关键概念的阐释方式,那种抽丝剥茧、层层递进的分析,让人感觉自己不是在被动地接受信息,而是在进行一场深度的智力对话。对于想要提升英语阅读能力的人来说,这种高质量的“引导式阅读”远比死记硬背单词有效得多,它教你如何“思考”文本,如何捕捉语言的精妙之处,这才是真正的高阶学习。
评分第一段 这本书的装帧设计实在太用心了,从拿到手的那一刻起,我就被它那种沉甸甸的质感和内敛的色彩搭配所吸引。封面没有采用那种花里胡哨的插图,而是用了一种简洁的、略带磨砂质感的纸张,配合着烫金的标题字体,显得格外有品味。翻开内页,纸张的厚度和白度都达到了高水准,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳,这对于我们这种需要长时间沉浸在文字中的读者来说,简直是福音。更值得称赞的是,排版布局简直是教科书级别的处理。字体的选择既保证了阅读的流畅性,又兼顾了视觉上的舒适感,行距和段落间的留白处理得恰到好处,让每一行文字都仿佛拥有了呼吸的空间。即便是初次接触这种中英对照形式的读者,也会因为这种清晰明了的布局而感到亲切,它不是简单地将两种语言并置,而是通过巧妙的版式设计,引导读者自然地在两种语言间切换和对照,这种对细节的打磨,充分体现了出版方对知识和读者的尊重。
评分第五段 从一个纯粹的“体验者”角度来看,这本书的价值远超其标价。我体验过市面上许多双语读物,它们大多要么是翻译质量堪忧,要么就是版式设计混乱不堪,让人读起来总有一种“凑合”的感觉。但这本显然是抱着“打造精品”的态度完成的。最让我欣赏的是它在“语感培养”上的细致入微。例如,它在处理一些具有强烈画面感的动词和形容词时,所选用的中文对应词汇,往往比我脑海中浮现的第一个翻译要更贴切、更有力量。这不仅仅是词汇量的积累,而是对语言的细微差别的精确拿捏。这种高质量的对照,潜移默化地提升了我的英语表达敏感度,让我开始注意自己在写作或口语中那些可能略显平庸的词汇选择。这本书更像是一位沉默但极具耐心的语言导师,默默地引导我提升自己的表达层次。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有