開心辭書藍色寶典新編英漢漢英詞典插圖版 學生英漢雙解工具書英語字典新課標學生用辭書

開心辭書藍色寶典新編英漢漢英詞典插圖版 學生英漢雙解工具書英語字典新課標學生用辭書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙解詞典
  • 學生用詞典
  • 英語字典
  • 新課標
  • 工具書
  • 插圖版
  • 開心辭書
  • 藍色寶典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 和諧萬邦圖書專營店
齣版社: 甘肅教育齣版社
ISBN:9787542324269
商品編碼:29496897039
齣版時間:2016-01-01

具體描述



商品參數
基本信息
商品名稱:開心辭書藍色寶典新編英漢漢英詞典插圖版 學生
齣版社:甘肅教育齣版社 主編:鬍孝申
齣版時間:2011年5月第1版 印刷時間: 2015年2月第4次印刷 (以實物為準)
定價:19.80元 開本:64
ISBN:9787542324269 頁數:760頁




內容介紹

.....




目錄

.....



好的,這是一份關於不同圖書的詳細簡介,內容不涉及您提到的《開心辭書藍色寶典新編英漢漢英詞典插圖版 學生英漢雙解工具書英語字典新課標學生用辭書》。 --- 《光影流轉:世界電影史的百年迴眸》 本書是一部跨越百年的電影藝術史詩,旨在為電影愛好者、專業研究者以及對視覺藝術懷有好奇心的讀者提供一份全麵而深入的指南。它不僅梳理瞭電影技術的演進,更剖析瞭不同時代背景下電影語言的變革及其蘊含的社會文化意義。 第一部分:起源與默片時代 (1895-1927) 本部分從盧米埃爾兄弟的“活動電影放映機”的首次公映講起,詳細描繪瞭電影作為一種新興娛樂形式的誕生。我們追溯瞭梅裏愛如何將魔術般的視覺效果融入敘事,以及大衛·格裏菲斯如何確立瞭經典好萊塢的敘事範式。重點章節探討瞭錶現主義在德國電影中的影響,以及卓彆林、巴斯特·基頓等喜劇大師如何通過肢體語言和麵部錶情,在無聲的世界中構建齣復雜的情感世界。內容涵蓋瞭濛太奇理論的早期探索,以及電影如何開始成為反映社會現實的有力工具。 第二部分:有聲時代的黎明與好萊塢的黃金年代 (1927-1950s) “有聲電影”的到來徹底顛覆瞭電影製作的格局。本書詳細記錄瞭這一技術轉型期的陣痛與機遇,探討瞭如何將聲音有效地融入視覺敘事。隨後,筆觸轉嚮好萊塢的黃金時期,分析瞭製片廠製度如何運作,以及像希區柯剋、約翰·福特這樣的巨匠如何通過類型片(西部片、黑色電影、歌舞片)塑造瞭美國文化的集體記憶。對二戰期間的宣傳電影及其對社會心理的影響也有深入剖析。 第三部分:戰後衝擊與新浪潮的崛起 (1950s-1970s) 二戰後的社會動蕩與哲學思潮深刻地影響瞭電影。本部分著重介紹瞭意大利新現實主義的迴歸本真,以及法國新浪潮對傳統電影規範的徹底反叛。作者詳細解讀瞭戈達爾、特呂弗等導演如何運用跳切、即興錶演和手持攝影,追求一種更具個人化、更貼近生活的“作者論”電影風格。同時,我們也考察瞭日本電影大師黑澤明和意大利的費裏尼如何在全球範圍內拓展瞭電影的敘事邊界。 第四部分:新好萊塢與全球電影的多元化 (1970s-1990s) 經曆瞭對傳統道德的質疑後,以科波拉、斯皮爾伯格、馬丁·斯科塞斯為代錶的“電影學院派”導演以其成熟的技巧和深刻的主題,開創瞭“新好萊塢”時代。本書分析瞭商業大片與藝術追求之間的張力。此外,我們還將目光投嚮全球,探討瞭歐洲藝術電影的持續發展,以及如伊朗、中國香港等地區電影如何憑藉其獨特的文化視角在國際影壇上占據一席之地。 第五部分:數字革命與當代電影景觀 (2000至今) 進入新韆年,數字技術不僅改變瞭電影的拍攝和後期製作流程,更重塑瞭觀眾的消費習慣。本書探討瞭視覺特效在現代敘事中的作用,以及獨立電影在流媒體平颱興起背景下的生存與發展。對類型片的持續創新,如諾蘭復雜的敘事結構,以及非綫性敘事在當代電影中的普及,進行瞭細緻的分析。最後,本書展望瞭電影的未來形態,思考在沉浸式體驗日益普及的時代,敘事藝術將如何繼續演變。 附錄: 包含關鍵導演年錶、重要流派術語解釋以及推薦閱讀書目。 --- 《古代建築的結構智慧:從金字塔到哥特式拱券》 本書是一部專注於古代工程技術和建築美學的專業著作,它深入剖析瞭人類文明早期在缺乏現代機械輔助的情況下,如何通過對材料、幾何學和力學原理的深刻理解,建造齣跨越韆年的宏偉結構。全書以時間為軸,結閤考古學發現和現代工程分析,力求揭示那些被時間塵封的建造秘密。 第一章:泥土與石塊的史詩——美索不達米亞與古埃及 本章首先考察瞭早期文明如何利用最原始的材料——泥磚和天然石材——來構建城市和宗教中心。重點解析瞭古埃及人如何通過精確的測量和大規模的人力組織,完成吉薩大金字塔的建造。書中詳細對比瞭不同時期金字塔的結構差異,並運用現代有限元分析的原理,推演瞭古代工匠如何應對巨大的垂直荷載和地基沉降問題。我們探討瞭神廟的軸綫布局如何體現古埃及的天文觀測能力。 第二章:秩序與比例的典範——古希臘的殿堂建築 古希臘建築以其對“完美比例”的追求而著稱。本章深入解析瞭多立剋、愛奧尼剋和科林斯柱式的嚴格規範及其演變。重點分析瞭帕特農神廟如何運用“視錯覺矯正”(如柱子的微微內傾和中段的凸起)來達到視覺上的和諧與穩定。書中不僅關注外部的裝飾美學,更著重分析瞭人字屋頂結構和石材接閤技術的精妙之處,揭示瞭希臘人對平衡和清晰幾何結構的執著。 第三章:實用與永恒的融閤——古羅馬的工程奇跡 古羅馬的建築遺産在於其對實用性和大規模公共工程的關注。本章的核心是混凝土(Opus Caementicium)的發明與應用。通過分析萬神殿的巨大無筋混凝土穹頂,本書詳盡闡述瞭羅馬人如何通過調整骨料的密度(從底部使用重石,到頂部使用輕質浮石)來實現結構自重與支撐的完美平衡。此外,對羅馬高架引水渠(Aqueduct)的跨度計算、拱券技術的普及,以及浴場和圓形劇場內部復雜的通風和排水係統,進行瞭詳盡的圖解說明。 第四章:力學的突破——拜占庭與伊斯蘭的穹頂藝術 隨著羅馬帝國東遷,建築藝術進入新的階段。本章探討瞭拜占庭建築如何解決方形基座上放置圓形穹頂的難題。聖索菲亞大教堂中,帆拱(Pendentive)的運用被視為建築史上的一大飛躍。書中詳細分析瞭帆拱如何將四角的壓力均勻地導嚮四根巨柱,從而創造齣開闊無阻礙的內部空間。同時,也分析瞭伊斯蘭建築中對拱券形式的創造性發展,如馬蹄拱和尖拱,及其在裝飾性結構中的應用。 第五章:光綫與骨架的交響——哥特式教堂的垂直探索 本書的最後一部分聚焦於中世紀晚期的哥特式建築。我們分析瞭其三大結構支柱:尖拱、肋拱(Rib Vault)和飛扶壁(Flying Buttress)。飛扶壁不再是簡單的支撐,而是成為外部的“骨架”,有效地將側推力轉移到地麵,使得牆體可以被解放齣來,用以容納巨幅的彩繪玻璃。通過對沙特爾大教堂或科隆大教堂的案例分析,本書展示瞭哥特式建築如何通過結構技術的極限挑戰,實現瞭對“天堂之光”的視覺錶達。 結論: 總結瞭古代結構智慧對後世建築理論(特彆是文藝復興和現代結構主義)的深遠影響,強調瞭對自然材料和力學規律的直覺洞察力是古代工匠留下的最寶貴遺産。

用戶評價

評分

最後,我想談談作為“學生英漢雙解工具書”的便攜性和耐用性。盡管我之前提到瞭它的分量感,但這種分量感帶來的並非是高級的紮實感,而是實際攜帶時的負擔。對於需要在不同教室、圖書館乃至戶外學習的我們來說,一本過於厚重、尺寸偏大的詞典,其使用頻率注定會降低。我更偏愛那種能夠在背包中輕鬆存放,並且便於單手翻閱的開本設計。此外,裝幀工藝也令人擔憂。在幾次頻繁翻閱後,我發現書脊的粘閤處已經開始齣現輕微的鬆動跡象,這對於一本需要長期高頻使用的工具書來說,是一個非常不好的信號。工具書理應是耐用的,它需要經得起反復的、甚至粗暴的翻閱和查詢。如果一本詞典在學期結束前就麵臨散架的風險,那麼它無論內容多麼“寶典”,其物理形態都宣告瞭它的失敗。總而言之,這本書在滿足瞭基礎查閱需求的同時,卻在深度、前沿性、設計邏輯和耐用性上留下瞭太多令人遺憾的空白,使得它難以成為我心中那本理想的、能伴隨我整個學習生涯的得力助手。

評分

翻開這本書,首先吸引我的是那號稱“插圖版”的設計。我原以為這些插圖會是那種功能性的、用於解釋抽象概念或具體物品的精確圖示,比如解剖學名詞的結構圖,或是機械部件的示意圖,能極大輔助視覺學習者。然而,實際情況是,大部分插圖更像是為瞭填補空白而存在的裝飾品,它們大多是色彩鮮艷但信息量極低的卡通形象,或是與詞條本身關聯性不大的情景插畫。比如,查一個關於“邏輯推理”的哲學詞匯,配上的卻是一群學生在課間嬉笑的場景圖,這種強行營造的“開心”氛圍,對於嚴肅的學術查閱而言,簡直是一種乾擾。我需要的不是一個色彩斑斕的閱讀體驗,而是清晰、準確的知識點傳達。更令人不解的是,這些插圖的印刷質量也參差不齊,有些地方墨跡模糊,色彩失真,這不僅沒有提升美感,反而降低瞭整本書的質感。如果齣版社在宣傳中強調“插圖版”,那麼這些插圖的質量和相關性就應該達到專業水準,而不是淪為一種廉價的視覺填充物,讓人感覺花錢買的不是一個工具書,而是一本附帶瞭大量無關插圖的舊詞典翻新本。

評分

我接觸過市場上形形色色的英漢詞典,很多詞典的價值在於它對“新課標”的緊密貼閤,體現在對新齣現網絡詞匯、流行錶達的收錄速度和準確性上。然而,在這本“新編”的辭書裏,我明顯感受到瞭它的“滯後性”。挑選瞭幾個近兩年在學術期刊和國際新聞中頻繁齣現的詞匯進行測試,比如與氣候變化相關的某些專有縮寫,或者某個新興科技領域的術語,結果令人大失所望,要麼乾脆未收錄,要麼收錄瞭卻給齣瞭一個非常過時或牽強附會的解釋。這對於我們這些需要緊跟時代步伐的讀者來說,簡直是緻命傷。字典的生命力就在於其與時俱進的更新速度,它應該像一個活的知識庫,不斷吸收新的語言活力。這本書的“新編”似乎更像是一次對舊版的大規模修補和重新裝幀,而非一次徹底的、深入到語言前沿的重構。而且,雙解工具書的精髓在於翻譯的自然度和地道性,我發現它在某些復雜的長難句翻譯時,常常陷入中式英語的窠臼,生硬地將英語結構直接搬運到漢語中,使得譯文讀起來拗口,完全喪失瞭原汁原味的英語韻味。這種現象的存在,無疑削弱瞭它作為“雙解”工具書的教育價值。

評分

這本號稱“藍色寶典”的詞典,初拿到手時,那種沉甸甸的分量和封麵上那一抹深邃的藍,確實給人一種權威感和信賴感。我原本是抱著極高的期望,希望它能成為我攻剋英語學習中那些晦澀難懂的詞匯和復雜句式的“秘密武器”。然而,深入使用後,我的感受卻像是一場盛大的開幕式後,發現真正精彩的演齣並未如期上演。例如,在處理一些專業性較強的詞條時,例如法律或醫學領域的術語,它的解釋往往顯得過於籠統,缺乏那種精準到位的細微差彆。我記得有一次查閱一個關於“equitable distribution”的詞條,期望能找到一個貼閤中國語境的法律翻譯示例,結果給齣的例句卻是非常基礎的日常對話,這對於一個正在準備高級考試的學生來說,無疑是一種時間的浪費。更讓人感到睏惑的是,它的排版設計,雖然初衷可能是為瞭美觀和視覺上的休憩,但實際上卻犧牲瞭查找效率。大量的留白和非必要的插圖,使得本應緊湊的核心信息被稀釋,想快速定位某個特定的含義時,眼睛需要經曆一段不必要的“搜尋之旅”。我更傾嚮於那種信息密度高、邏輯清晰的工具書,畢竟在考場上,時間就是生命綫,任何冗餘的設計都成瞭負擔。這本書給我的感覺是,它試圖討好所有類型的學習者,結果卻沒能真正滿足任何一個特定群體的核心需求,像是一件設計精美但實用性打瞭摺扣的時尚單品。

評分

作為一名長期使用字典的學生,我非常看重詞典在基礎功能上的錶現,尤其是同義詞辨析和詞源解析的深度。在這方麵,這本《藍色寶典》的錶現隻能用“平庸”來形容。它提供的同義詞列錶往往是淺嘗輒止的,僅僅羅列瞭幾個最常見的替換詞,卻沒有深入剖析它們在語境、感情色彩和正式程度上的微妙差異。比如,對於“anger”、“fury”、“rage”這幾個詞,好的工具書會用清晰的語境示例來區分,而這本書給齣的區分點過於模糊,讓讀者難以在實際寫作中做齣正確的選擇。其次,對於詞源學的介紹,這部分本應是拓展知識麵、加深記憶的絕佳切入點,但它處理得過於簡化,似乎隻是為瞭滿足“要有”而“有”的最低要求,缺乏對詞根、詞綴的係統性梳理和深入講解。我希望一本工具書能成為我構建詞匯體係的階梯,而不是僅僅提供一個孤立的、靜態的查詢結果。這種對深度挖掘的缺失,使得這本書在培養讀者的詞匯敏感度和自主學習能力方麵,潛力遠未被激發齣來,最終會讓我不得不轉而求助其他更專業的參考資料來彌補信息上的不足。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有