子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库 9787550623996

子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库 9787550623996 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

刘心明,[日] 西山尚志,王震 著
图书标签:
  • 子海珍本
  • 海外卷
  • 日本
  • 蓬左文库
  • 古典文献
  • 日文
  • 历史
  • 文化
  • 文学
  • 善本
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 韵读图书专营店
出版社: 凤凰出版社
ISBN:9787550623996
商品编码:29811908109
包装:精装
出版时间:2016-07-01

具体描述

   图书基本信息
图书名称 子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库 作者 刘心明, 西山尚志,王震
定价 5360.00元 出版社 凤凰出版社
ISBN 9787550623996 出版日期 2016-07-01
字数 页码
版次 1 装帧 精装
开本 16开 商品重量 0.4Kg

   内容简介
根据文献记载,自公元四世纪开始,中国的古籍就由各种渠道流传到了海外。初主要传往朝鲜半岛和日本列岛,后来逐渐扩展到其他亚洲诸国。大约从十九世纪上半叶开始,中国的古籍开始流传到欧美诸国。因为这些古籍中绝大多数都是用汉字书写刊刻的,所以被海外人士称作『汉籍』。
  由于各种主客观原因,中国的古籍历代都有亡夫。而中国本土已经亡夫的古籍品种或版本,有些可以在海外找到。所以说,海外所藏汉籍对于中国本土古籍的缺藏具有很大的弥补作用。《子海珍本编·海外卷》的编纂目的,就是要把存藏在海外的这些可弥补中国本土缺藏的汉籍珍本复制回来,影印出版,以满足国人阅读和学界研究之需。千余年来,流传到海外的汉籍不可胜计。日本收藏汉籍多而且精,唐写本、宋元刻本、明清善本甚多,其中中国本土缺藏者数量不少。《子海珍本编·海外卷》先由日本专辑开始,原因即在此。《子海珍本编·海外卷(日本)》专辑收录日本内阁文库、蓬左文库、宫内厅书陵部、静嘉堂文库、国立国会图书馆、东京大学东洋文化研究所及综合图书馆、早稻田大学图书馆等八个藏书机构所藏一百五十种子部珍稀汉籍,内容包括儒家、兵家、农家、医家、历算、术数、艺术、杂家、小说家、谱录、道家等十一类,含有宋写本一种、宋刊本三种、元刊本八种、旧钞本一种、明钞本九种、明活字本四种、明钤拓本二种以及明刊本一百二十余种。

   作者简介

   目录
《子海珍本编 海外卷日本 1》:
养蒙大训
东溪日谈录
诸儒讲义
劝戒图说
皇明理学汇编
乾坤凿度
孙武子兵法本义
孙武子十三篇讲义

《子海珍本编 海外卷日本 2》:
太平圣惠方(一)

《子海珍本编 海外卷日本 3》
《子海珍本编 海外卷日本 4》
《子海珍本编 海外卷日本 5》
《子海珍本编 海外卷日本 6》
《子海珍本编 海外卷日本 7》

   编辑推荐

   文摘

   序言
《子海珍本编 海外卷日本 1》:
养蒙大训
东溪日谈录
诸儒讲义
劝戒图说
皇明理学汇编
乾坤凿度
孙武子兵法本义
孙武子十三篇讲义

《子海珍本编 海外卷日本 2》:
太平圣惠方(一)

《子海珍本编 海外卷日本 3》
《子海珍本编 海外卷日本 4》
《子海珍本编 海外卷日本 5》
《子海珍本编 海外卷日本 6》
《子海珍本编 海外卷日本 7》





《子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库》并非一本独立的、具有连续叙事的书籍,而是一套旨在汇集、梳理并呈现中华文明海外传播成果的珍贵典籍。正如其名,它并非讲述一个完整的故事,而是像一个精心搭建的宝库,收录了与中华文化海外流传、特别是与日本学术、文化交流相关的珍稀文献。这本书(或更准确地说,是这套编纂物)的价值在于其作为一种“索引”和“集粹”的功能,它所呈现的内容,实际上是对一系列分散于海外、尤其是在日本蓬左文库中的重要中华古籍的集中介绍、汇编或研究。 因此,要理解《子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库》的“内容”,需要跳脱出寻找一个统一叙事或主题的框架,转而思考它所“收录”或“指向”的那些珍贵文献的性质和意义。这套编纂物,可以被看作是一扇窗口,透过它,我们可以窥见中华文明如何跨越山海,在日本的土地上生根发芽,又如何被珍视、研究和传承。 关于“子海珍本编”的整体定位: “子海珍本编”这个名称本身就揭示了其核心宗旨:“子海”寓意着中华文明浩如烟海的知识体系,“珍本”则强调了所收录文献的稀有、珍贵和重要性。“编”字则明确了其汇编整理的性质。这套编纂物旨在抢救、保护、整理和弘扬那些流传海外、具有极高学术和文化价值的中华古籍。通过系统地收集、研究和出版这些海外珍本,不仅能填补中国本土文献的某些缺佚,更能深化对中华文明海外传播历程的认识,展现中华文化强大的生命力和影响力。 关于“海外卷”的意义: “海外卷”表明了这套编纂物关注的地理范围是中华文明输出和传播的境外地区。中华文明自古以来就以其独特的魅力,影响着周边乃至更遥远的国家和地区。从朝鲜半岛到日本,从东南亚到中亚,甚至远至欧洲,都留下了中华文明的印记。海外卷的目的,正是要系统地梳理和呈现这些在海外保存、流传、研究的中华珍贵文献,揭示中华文明在不同文化土壤中的演变与融合。 关于“日本”和“蓬左文库”的具体指向: “日本”是“海外卷”中一个极其重要的组成部分。日本与中国地理相近,文化交流源远流长,历史上,大量中华古籍通过各种途径传入日本,并在日本得到了良好的保存和研究。许多在中国本土已经失传或残缺的古籍,在日本却以完整的形态流传下来,成为研究中国古代历史、文学、哲学、科学等领域的宝贵资料。 而“蓬左文库”则是这次编纂活动中一个具体的、极具代表性的收藏地。蓬左文库,又称静嘉堂文库,是日本著名的私人收藏机构,其藏书之丰富、珍贵,在国际上享有盛誉。其中,收藏了大量中国宋元明清以来的善本古籍,许多更是中国国家级的珍贵文物。这些文献不仅是中国古代学术思想的载体,也是研究中日文化交流史不可或缺的实证。 因此,《子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库》可以被理解为一套或一系列图书,它深入日本的蓬左文库,对其所藏的、与中华文明相关的珍贵古籍进行系统性的整理、研究、影印出版或介绍。这套编纂物的“内容”,并非来自单一作者的创作,而是由一系列分散的、极其珍贵的历史文献及其相关的学术研究构成。 具体可能包含的“内容”解读: 1. 珍稀古籍的影印与出版: 最核心的“内容”可能便是对蓬左文库中所藏的、具有极高价值的中华古籍的影印版。这些古籍可能包括: 中国古代的典籍: 如先秦诸子、唐宋诗文、明清小说戏曲、历史地理、医学药学、天文历法、工艺技术等各类重要著作。 失传或残缺的善本: 尤其是一些在中国本土已难觅踪迹,或只有残篇断简的珍贵版本。例如,某些宋元刻本、明代精抄本等,这些版本在校勘、辑佚、还原古籍原貌方面具有无可替代的价值。 具有独特版本价值的文献: 比如,在日本保存下来的、比中国本土更早或更完善的版本,这对于研究古籍的版本演变、流传路径具有重要意义。 2. 版本目录与考证: 除了直接影印古籍,这套编纂物还可能包含详细的版本目录、收藏信息,以及对这些文献的版本源流、真伪、价值的深入考证。这部分“内容”由资深的古籍版本学家、历史学家、文献学家来完成,他们会对其收藏的每一件珍本进行细致的梳理和解读。 3. 学术研究与评论: 针对蓬左文库中所藏的中华珍本,可能会有学者撰写相关的研究文章或评论。这些文章可以是对某一部古籍的深度解读,探讨其思想内涵、艺术成就;也可以是对特定时期、特定领域的中日文化交流进行梳理,分析中华文献在日本的接受、传播与影响。 4. 中日文化交流史的呈现: 通过这些珍贵的文献,这套编纂物也能间接呈现出一段段生动的中日文化交流史。例如,通过某些日本僧人、学者带回中国的经书、史籍,可以看出佛教、儒学等思想在日本的传播过程;通过一些中国工艺、艺术作品在日本的流传,可以展现中华文明在审美、技术层面的输出。 5. 文献学和版本学的宝库: 对于研究中国古代文献和版本的学者来说,这套编纂物本身就是一座宝库。它提供了大量一手的研究材料,可以用于校勘古籍、辑佚文献、考订版本、梳理学术流派等。 为何《子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库》如此重要? 填补文献空白: 许多在中国本土已经失传的宝贵文献,在日本得到了妥善的保存。通过这套编纂物,我们有机会重新认识和学习这些珍贵的文化遗产。 深化学术研究: 整理和研究这些海外珍本,能够为中国古代历史、文学、哲学、艺术等诸多领域的研究提供新的视角和更可靠的证据,推动相关学科的发展。 展现中华文明的包容性与生命力: 越是在异域文化中得到珍视和传承的中华文献,越能证明中华文明的普适性、包容性和强大的生命力,展现其跨越时空、融合发展的能力。 促进中外文化交流: 通过系统地介绍和出版这些海外珍本,有助于增进海内外学界对中华文明的认识,促进更广泛、更深入的文化交流与对话。 警示保护文化遗产的重要性: 蓬左文库的珍藏,某种程度上也提醒我们,要珍视和保护好国内现存的文化遗产,同时也要积极关注和争取流失海外的中华文物和古籍的回归与研究。 因此,《子海珍本编:海外卷:日本:蓬左文库》所“包含”的,是一个庞大而丰富的知识体系,是一个关于中华文明海外传播的宏大叙事,是一批凝聚着古代智慧的珍贵文献,以及围绕这些文献展开的、极具深度的学术研究。它并非讲述一个故事,而是为我们打开了一扇通往过去、通往异域、通往文明之海的窗口。通过这扇窗口,我们可以看到中华文明在海外如何被承载、被阅读、被珍藏,从而更深刻地理解我们民族文化的价值与魅力。

用户评价

评分

这部作品的出版,对于正在进行相关研究的学者来说,无疑是一份及时的“弹药库”。我猜想,那些关于特定历史时期文化交流、典籍流传脉络的研究者,会从中找到大量可以引证的原始材料。在学术研究中,能够方便快捷地接触到稀有的、未经现代大规模重编的原始资料,能极大地提高研究效率和成果的可靠性。它省去了研究者奔波于各大图书馆查阅珍本原件的巨大时间和精力成本。可以说,它将一部分原本只掌握在少数人手中的“钥匙”进行了数字化或影印的普及,这是对学术共同体的一种巨大贡献。期待看到更多基于这套珍本的新研究成果问世,真正让这些沉睡的文字再次焕发生机。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种沉稳中透着古朴的气息,拿到手里就感觉自己像是在触摸一段被时间精心打磨过的历史。纸张的质感非常好,墨色的印刷在泛黄的底色上显得格外清晰,看得出在影印和校对上是下了大工夫的。我尤其欣赏那种内敛的考究,没有过度华丽的装饰,一切都服务于内容的呈现,仿佛那位古代的编纂者就坐在你的对面,娓娓道来那些尘封的往事。虽然我还没来得及深入研读,但光是翻阅目录和那些精美的版式,就已经能感受到这是一部极其严肃且用心的学术性著作。它不仅仅是一堆文字的堆砌,更像是一件值得珍藏的艺术品,光是放在书架上,都能提升整个空间的文化氛围。对于那些对手稿影印本有特殊偏好的藏书家来说,这本书的物理形态本身就具有极高的吸引力,绝对是案头必备的佳作。

评分

从阅读体验的角度来说,我更偏爱那些叙述风格带有鲜明时代烙印的作品。我希望这本书在收录古代文献的同时,能够尽量保留其原有的文字风格和修辞习惯,哪怕是艰涩难懂之处,也应尽量避免过度“现代化”的白话解读。历史的厚重感,恰恰就蕴藏在那些古老的句式和特有的语汇之中。如果阅读时能感受到那种穿越时空的古意,仿佛能听到那个时代的声音,那才是阅读珍本的最高享受。当然,这对于读者自身的古文功底提出了更高的要求,但对我而言,这种挑战性正是其魅力所在——它强迫你停下来,慢下来,用一种更谨慎、更敬畏的心态去对待每一个字词的意义。

评分

我对这类汇编性质的古籍整理工作一直抱持着敬畏之心,因为这背后凝结了无数的考证与辨析工作量。我注意到编者在引言部分似乎提到了对于原始文献的搜集标准和版本选择的依据,这一点至关重要。在传统文献的梳理中,版本差异往往决定了文本的准确性,也直接影响了后世研究者的判断。如果这本书能清晰地标明每一条目所依据的底本、抄录的时间节点,那无疑极大地提升了其作为工具书的价值。我期待着去核对其中引用的那些稀有文献的细节,看看它如何巧妙地将看似零散的碎片组织成一个连贯的知识体系。这种深度的挖掘和系统性的呈现,才是真正考验一部汇编功力的试金石,而不是简单的文字搬运。

评分

说实话,我最初被这本书吸引,是冲着它所涉及的“海外”视角去的。在传统史料的叙事中,我们常常聚焦于本土的视角,而那些通过不同渠道、在异域文化背景下被记录下来的文献,往往能提供一种独特的、甚至是颠覆性的观察角度。这种跨文化的记录,对于理解一个历史时期的全貌是不可或缺的补充。我非常好奇,那些关于特定地理区域或文化现象的记载,是如何被日本的文人所接纳、记录和流传下来的。这种交叉比对,不仅能丰富我们对历史事件本身的认知,更能揭示出当时信息传播的路径和文化接受的复杂性。它就像一面多棱镜,折射出不同文明在特定时空下的交汇与映照,这种思想上的探索乐趣是阅读其他纯粹本土著作时难以获得的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有