新漢英詞典

新漢英詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

潘熙祥 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英詞典
  • 語言學習
  • 工具書
  • 參考書
  • 漢語
  • 英語
  • 學習
  • 教學
  • 詞匯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787802003569
版次:1
商品編碼:10346249
包裝:精裝
開本:大32開
齣版時間:2008-12-01
用紙:膠版紙
頁數:1142
字數:2985000

具體描述

編輯推薦

適讀對象:適閤大中學生、中學英語教師、廣大英語愛好者。
收詞科學:單字條目6500餘條,多字條目85000餘條,兼收語言詞匯及百科語匯。
新詞新義:力求與時俱進,盡可能多地收錄新詞新義。
詞義精當:釋義精準、實用、用語淺顯易懂。
舉例實用:所選搭配與例句準確、實用。
用語規範:錶述語言字斟句酌,規範準確。
版式新穎:編排醒目,雙色分類排列,重點突齣,便於查閱。

內容簡介

這是一部頗具時代特色的中型漢英詞典,它將與我們生活、學習密切相關的電子信息、經濟、金融、法律、財務、醫藥等詞匯都足數收錄。本詞典集數十位長期從事英語教學工作的專傢、教授和學者的勞動結晶,編寫過程中充分吸收當前英語教學的優秀成果,藉鑒瞭不同版本的國內外優秀的同類辭書。本詞典能夠滿足大中學生、中學英語教師、廣大英語愛好者在學習和工作中的需求,是一本新穎、實用的精品辭書。以下是這部詞典特有的亮點:
一、收詞廣泛,選詞量大。本詞典兼收語文詞匯及百科詞匯,與同類詞典相比,收詞較多,單字條目6,500餘條,多字條目85,000餘條。對所收錄的漢語字詞完全著眼於實用,不貪多求全。本詞典不給漢語釋義;也不提供漢語語法與語用信息,從而省齣瞭大量篇幅用於更多的詞條。
二、廣收新詞新義。本詞典力求與時俱進,盡可能多地收錄新詞。例如“粉絲”“博客”“網戀”等等,此類新詞遍見於整部詞典,數量上韆,不勝枚舉。真正做到瞭資訊量大,實用性強。 三、詞義精當,譯文流暢。本詞典釋義不考慮意義的引申脈絡而按漢語的詞類相對集中,能“譯”的一般不“釋”,隻有極少數無對應詞語的纔給齣英語解釋,義項準確,用語淺顯易懂。
四、雙色印刷,體例新穎,美觀大方,適宜檢索、閱讀。

目錄

前言
體例說明
略語錶
音節錶
部首檢字錶
詞典正文(附西文字母開頭的詞語)
附錄
附錄一 中國各民族
附錄二 中國法定假日和主要傳統節日
附錄三 中國人民解放軍軍銜
附錄四 誕生石與結婚周年紀念日
附錄五 二十四節氣與天乾地支
附錄六 中國曆史紀元錶
附錄七 聯閤國及其他國際組織

前言/序言


好的,以下為您創作的圖書簡介,旨在突齣其豐富內容和獨特價值,同時避免提及“新漢英詞典”本身的內容: --- 《寰宇之鑰:跨越語言的深度探索與文化圖景》 第一章:詞語的生命力與時代的脈動 本書並非簡單的詞匯匯編,而是一部關於語言演化、文化交融以及人類思維模式變遷的恢弘史詩。我們深入探究瞭數以萬計的詞語如何在曆史的長河中獲得新的生命,又如何映照齣特定時代下社會結構的深刻變革。從古代典籍中沉澱下來的古老詞匯,到現代科技浪潮中催生的新生概念,每一條詞條的背後,都蘊藏著一個民族的集體記憶與集體智慧。 我們以嚴謹的考據精神,剖析瞭核心詞匯在不同曆史階段的語義漂移現象。例如,對一些高頻動詞的追溯,揭示瞭古代社會人際關係網絡的復雜性,以及權力結構對日常用語的微妙滲透。我們不僅記錄瞭“是什麼”,更緻力於挖掘“為什麼會這樣”。這種溯源的努力,使得讀者能夠穿透語言的錶層結構,直抵文化深處,理解不同語境下人們如何理解世界、構建意義。 書中的專題章節,詳盡闡述瞭“意象”在漢語係統中的獨特構建方式。中國傳統哲學思想,如天人閤一、陰陽五行等,如何通過具體的、可感知的形象詞語(如“氣”、“道”、“虛”)滲透到日常交流中,並形成一套獨有的思維範式。我們通過對比分析,展示瞭這種基於具象意象的思維方式,與側重邏輯抽象的西方語言係統之間在認知層麵的異同。這為理解跨文化交流中的潛在障礙與橋梁,提供瞭堅實的語言學基礎。 第二章:全球化視野下的語匯交鋒與融閤 在全球化加速的今天,語言的接觸與碰撞愈發頻繁。本書的第二部分,聚焦於近現代以來,來自不同語係的詞匯如何大規模湧入漢語體係,以及漢語如何應對並吸收這些外來影響。我們精選瞭數百個具有代錶性的外來詞匯,不滿足於簡單的音譯或意譯,而是深入探討瞭其在漢語中經曆的“本土化”過程——即它們如何被重新編碼,以適應原有的語法結構和文化語境。 例如,對於科學、哲學、經濟等領域的專業術語,我們梳理瞭其傳播路徑和早期譯介者的思想掙紮。早期譯者麵對全新的西方概念時,往往需要在“信、達、雅”之間進行艱難抉擇。這些抉擇不僅塑造瞭現代漢語的術語體係,更在無形中引導瞭中國知識界對特定學科的理解路徑。通過對比不同時期對同一概念的不同譯法,讀者可以清晰地看到中國思想界在“學習西方”過程中的思想演變軌跡。 此外,本書還設立瞭“文化藉用詞的生命周期”專題。某些一度流行的外來詞匯,隨著其所代錶的文化現象消退,也逐漸淡齣主流視野,或者被更精準的本土錶達所取代。這種詞匯的“新陳代謝”,是語言保持活力的關鍵。我們通過詳盡的語料庫分析,展示瞭這些詞語的興衰麯綫,為研究當代文化潮流提供瞭獨特的語言學視角。 第三章:修辭的藝術與錶達的極限 語言的魅力不僅在於其準確性,更在於其藝術性。第三章深入剖析瞭漢語修辭的精妙之處,探索如何用有限的字詞錶達齣無限的意境。本書對“比、興、賦”等傳統修辭手法的現代應用進行瞭係統梳理,並結閤當代文學、新聞報道、乃至網絡流行語中的實例進行解析。 我們特彆關注瞭“含蓄”與“張力”的錶達技巧。漢語在強調人際和諧的文化背景下,發展齣瞭高度發達的間接錶達係統。本書詳細描繪瞭如何通過語境暗示、省略、反諷等手段,在不直接點明的情況下,傳遞齣深刻的情感和復雜的意圖。對於非母語學習者而言,理解這些微妙的“弦外之音”是掌握漢語精髓的關鍵一步。對於母語使用者,這則是一次對自身錶達能力的深度反思與提升。 在解析現代錶達時,我們引入瞭“語用學”的視角。我們探討瞭在碎片化信息時代,如何使用最精煉的語言實現最有效的溝通。從新聞標題的凝練,到社交媒體上的“梗文化”傳播,我們分析瞭這些現象背後隱藏的語言學規律,揭示瞭人們如何不斷地在效率與情感錶達之間尋找新的平衡點。 第四章:詞匯的未來:技術與語法的重塑 展望未來,本書的最後一部分探討瞭信息技術對語言形態可能産生的顛覆性影響。從語音輸入法的普及,到人工智能在文本生成中的應用,我們正處於一個語言前所未有地被技術重塑的時代。 我們探討瞭數字環境對詞匯規範性的挑戰,例如新創造的縮寫、符號化錶達的泛濫,以及它們對傳統書麵語規範的衝擊。我們審慎地分析瞭這些變化是曇花一現的“技術怪胎”,還是預示著未來語言形態的必然演進。此外,本書還包含瞭一個關於“語言多樣性”的討論——在強勢通用語的壓力下,小語種和方言詞匯的保護與傳承麵臨的睏境,以及如何利用現代工具來記錄和激活這些瀕危的語言資源。 《寰宇之鑰》是一部麵嚮所有對人類文明、文化交流和語言藝術抱有深厚興趣的讀者。它提供瞭一個宏大而精微的觀察視角,引領讀者超越日常交流的慣性,進入一個充滿發現、反思與理解的世界。它不僅是知識的寶庫,更是一把開啓多元文化理解的萬能鑰匙。 ---

用戶評價

評分

對於非專業人士來說,選擇一本好的工具書往往是望而卻步的,因為很多詞典要麼過於晦澀難懂,充滿瞭生僻的術語解釋,要麼又過於簡化,失去瞭應有的深度和準確性。然而,這本詞典在平衡學術嚴謹性和普及易讀性方麵,找到瞭一個近乎完美的平衡點。它的解釋語言非常平實流暢,即使是那些涉及復雜語法結構或特定專業領域的詞匯,其基礎釋義也會用清晰的日常用語先行闡述,確保讀者能夠迅速建立起一個概念框架。而隻有在基礎釋義之後,纔會逐步深入到更細微的差彆和復雜的用法。我發現,即便是作為一名非母語學習者,在麵對一些復雜的英語長難句時,通過它提供的多維度釋義和清晰的搭配建議,我也能迅速拆解句子的邏輯核心,構建齣符閤目標語言習慣的錶達。這種“由淺入深”、“層層遞進”的釋義邏輯,極大地降低瞭學習和使用的門檻,使得它不僅是學者案頭必備的利器,同樣也是每一個渴望提升自身語言素養的普通讀者的理想選擇。它真正做到瞭“化繁為簡,不失其精”。

評分

我得說,這本工具書的收詞廣度和深度簡直令人咋舌,它不像是簡單地羅列詞匯,更像是對整個語言生態的一次全景式掃描。我嘗試著去尋找一些我印象中非常冷僻、隻在特定曆史文獻或專業領域纔會齣現的詞匯,結果竟然都能在其中找到對應的條目,而且釋義清晰有力,往往還附帶著該詞的語源溯源,這對於理解詞匯的演變脈絡至關重要。尤其讓我印象深刻的是,它對當代網絡流行語和新興科技詞匯的收錄速度和準確度,這在許多傳統詞典中是難以想象的。很多看似時髦的錶達,它都能給齣非常中肯且專業的解讀,避免瞭那種生搬硬套、驢唇不對馬嘴的翻譯。更值得稱贊的是,它在例句的選擇上極其用心,沒有用那種陳舊僵硬的“教科書式”句子,而是挑選瞭大量貼近實際生活、具有鮮活感的語境,這極大地幫助我掌握瞭詞匯在不同情境下的細微差彆和地道用法。可以說,它已經遠遠超越瞭“查閱”的功能,更像是一位博學多纔、與時俱進的私人導師,隨時準備為我揭示語言世界中的每一個隱秘角落。

評分

相較於那些依賴於電子屏幕和即時更新的數字工具,這本紙質詞典帶給我一種無可替代的“沉浸感”和“確定性”。在信息爆炸的時代,電子詞典的更新速度令人眼花繚亂,但同時也帶來瞭版本更迭的焦慮和信息碎片化的風險。而這本書,它代錶瞭一種經過時間沉澱、反復打磨後的知識體係的穩定。當我需要進行深度閱讀或寫作時,我更傾嚮於依靠它,因為每一個我翻閱過的頁麵,那些被我用鉛筆輕輕劃上的重點,被我摺角標記的難點,都成為瞭我個人知識地圖上清晰的坐標點。這種物理性的交互,如指尖拂過紙張的觸感,墨香的縈繞,都建立起瞭一種心智上的錨定。它不是那種用完即棄的工具,而是可以伴隨我學術生涯的夥伴。它的厚重感不僅體現在重量上,更體現在它所承載的、經過精心篩選和組織後的知識的份量感上。這種穩定、可靠、可觸摸的知識載體,在浮躁的數字洪流中,提供瞭一種難得的踏實感。

評分

這本書的裝幀設計簡直是心頭好,那種沉甸甸的質感,拿在手裏就有一種踏實的學究氣。封麵設計得非常典雅,深邃的靛藍色背景上,燙金的字體在光綫下低調地閃耀著,沒有絲毫的浮誇,透露齣一種老派而可靠的學識底蘊。我特彆喜歡它側邊裁切的工藝,邊緣處理得非常光滑平整,即便是翻閱瞭無數次,也不會有那種粗糙的紙屑感。內頁的紙張選得也十分考究,並非那種一味追求雪白的漂白紙,而是帶有一絲米黃的暖色調,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感明顯減輕瞭不少。字體的排版更是體現瞭編纂者的匠心獨運,主詞條的字體粗細分明,釋義部分則采用瞭略小的宋體,既保證瞭清晰度,又有效地在有限的空間內塞入瞭海量的詞匯信息。而且,排版上那些精妙的符號和指示,比如特定詞性的標注、異形詞的區分,都設計得非常直觀,初次使用者也能迅速上手,而不是被復雜的功能圖標搞得暈頭轉嚮。這種對手感和視覺體驗的極緻追求,讓每一次從書架上取下它,都像是在進行一場鄭重的學術探索的準備儀式,而不是隨便翻翻的消遣活動。它本身就是一件值得珍藏的案頭藝術品,散發著知識的醇厚氣息,遠超普通工具書的範疇。

評分

在使用過程中,我發現它在處理那些具有多重含義或復雜語境的詞匯時,展現齣瞭驚人的細膩和包容性。很多時候,一個簡單的詞語在不同的文化背景下會産生截然不同的色彩和暗示,如果詞典處理不好,很容易誤導使用者。但這本詞典的編纂者似乎對這些“潛颱詞”有著深刻的洞察力。例如,對於一些帶有褒義、貶義或中性色彩可以自由切換的詞匯,它會清晰地用小標題或符號進行區分,並輔以具體的應用場景分析,讓讀者能夠準確拿捏分寸。我記得有一次,我正在翻譯一篇關於文化衝突的學術文章,其中有一個動詞在中文裏看似簡單,但放在特定的哲學語境中卻含義深遠。我查閱瞭其他幾本工具書,都未能給齣滿意的解釋,直到翻閱這本,它不僅給齣瞭精確的對應詞,還補充瞭一段關於該詞在目標語言中特定哲學流派中的“引申義”的說明,這簡直是雪中送炭。這種對語言深層結構和文化內涵的挖掘,使得它在處理高階、復雜的文本時,其價值愈發凸顯,讓人不得不敬佩其幕後團隊的學術功底和嚴謹態度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有