裸体午餐

裸体午餐 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 威廉·巴勒斯 著,马爱农 译
图书标签:
  • 垮掉派
  • 实验文学
  • 黑色幽默
  • 迷幻
  • 反主流文化
  • 毒品
  • 美国文学
  • 威廉·S·伯罗斯
  • 现代主义
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 作家出版社
ISBN:9787506368063
版次:1
商品编码:11171106
包装:平装
丛书名: 巴勒斯作品
开本:16开
出版时间:2013-03-01
用纸:胶版纸
页数:240
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  

20世纪重要的小说,不仅重新界定了文学的定义,也重新界定了美国文化。
   向读者展示了一个人间地狱,这里泛滥着色情、毒品与各种可怕的病毒。在这个魔窟里,漂移着活在恶臭污秽中的一群变形的人类。

艾伦·金斯堡说:一本永无穷尽,能使所有人都发疯的小说。
   有的批评家将它斥为一堆不知所云的垃圾,精神病态的呓语;另一些人认为,这本书以幽默的形式抨击社会的伪善,探寻人们心灵荒唐的一面,富有深刻的道德内涵,是一部古怪的天才之作。
   “垮掉一代”教父经典之作
   大卫·柯南伯格同名电影原著小说
   《时代周刊》英语百部小说之一
   《哈利·波特》中文译者马爱农译本
   台湾“垮掉一代”研究专家何颖怡精心译作

内容简介

  《裸体午餐》描述一个毒瘾者漫游纽约等城市的令人胆寒的故事,批判了美国社会的荒诞、堕落和腐朽,向读者展示了一个人间地狱般的美国。作者使用了一种称为“剪裁法”的写作手法,风格新颖独特,并夹杂了大量典故、方言、俚语、黑话、双关语、文字游戏等,给读者一种全新的阅读体验。该书被评为《时代周刊》英文百大小说,并于1991年被大卫·柯南伯格翻拍成同名电影。

作者简介

  威廉·巴勒斯(1914—1997),美国作家,与艾伦·金斯堡及杰克·凯鲁亚克同为“垮掉的一代”文学运动的创始者。被誉为“垮掉的一代”的精神教父和美国后现代主义创作的先驱之一。晚年涉足演艺界,创作流行歌曲,拍电影,绘画,还为耐克运动鞋在电视上做广告,几乎无所不为。主要作品有《裸体午餐》《瘾君子》《红色夜幕下的城市》《酷儿》《野孩子》《软机器》《爆炸的票》《新星快车》等。
  
  马爱农,1964年生,人民文学出版社编审,文学翻译家。译著有《爱伦·坡短篇小说选》、《船讯》、《绿野仙踪》、《黑骏马》以及《哈利·波特》系列等。

内页插图

精彩书评

  “垮掉的一代”文学经典作品,“毒品文学”的经典,《哈利·波特》译者马爱农译本,吸毒,滥交,同性恋,虐杀,一个混乱而迷幻的世界,让你无法自拔,一本永无穷尽,能使所有人都发疯的小说。
  ——艾伦·金斯堡,《嚎叫》作者
  
  一个拥有无尽财富的作家……二战之后重要的作家。(这本书是)自然主义小说的高峰之作……我读了四五段便情不自禁地从椅子上,跳起来,大声欢呼,因为我知道我们当中出现了一个伟大的作家。
  ——詹姆斯·巴拉德,《撞车》《太阳帝国》作者

目录


证词:关于一种疾病
多说几句……您不吗?
开始向西行
义务警员
鲁比
本威
乔斯里托
黑肉
医院
拉撒路回家
哈桑的喧闹房间
地区间的大学校园
A.J.的年度聚会
国际精神病学科技大会
市场
普通男女
伊斯兰股份有限公司与地区间市各方
县书记员
地区间
检查
你见过鸦片玫瑰吗?
可卡因虫
“敌杀死”干得彻底
需求的代数
豪泽与奥布赖恩
萎缩的序言您不吗?
快……
附录
一位多种危险毒品超级上瘾者的信












精彩书摘

  开始向西行
  我可以感觉到“热浪”渐渐围拢过来,感觉到他们已经开始出动,派出他们那些蠢头蠢脑的暗探,端详着我在华盛顿广场车站丢弃的小匙和滴管,得意地浅吟低唱,跃过一道旋转栅门,奔下两道铁楼梯,赶上一辆开往城外的一线地铁……年轻,英俊,剃着板寸,常春藤名牌大学,显示自己是老派“果子”,打开地铁门让我进去。显然我这样的人正对他的口味。你知道这类家伙总是跟吧台伙计和出租车司机混得很熟,说起麻醉药和海洛因来都很上路子,跟耐迪克商店的店员称兄道弟。一个地道的傻瓜。这个穿白色双排扣男式雨衣的缉毒警察正好出现在站台上(想象一下吧,穿白色雨衣来追人——我猜他是想假装成一个“果子”)。我想,他用左手抓住我的外套,右手放在他的私处时,准会说:“我想你掉东西了,伙计。”
  可是地铁开动了。
  “再见,雷子!”我喊,表示他的演技只能得B。我直视那“果子”的眼睛,记住他的白牙齿,在佛罗里达晒黑的皮肤,两百美元的鲨鱼皮西服,领尖钉有纽扣的布鲁克兄弟衬衫,和手里拿着当道具的《新闻报》。“我只读小艾布纳。”
  一个正经人也想赶时髦……谈起“豆荚”来头头是道,还偶尔抽上两口,随身带着一些,随时给好莱坞的放荡鬼们递过去。
  “谢谢,小伙子,”我说,“看得出来,你是我们一伙的。 ”
  他的脸像弹球机一样亮起来,泛出蠢兮兮的粉红色。
  “他把我给卖了。”我郁闷地说。(注:“卖”是窃贼们的黑话,意思是告密。)我靠近一些,把我跟毒品打交道的脏手放在他鲨鱼皮西服的袖子上。“我们还是共用一根脏针头的割头换颈的弟兄呢。私下里跟你说吧,真该给他一颗好效药吃吃。 ”(注:好效药是一种有毒的毒品胶囊,卖给瘾君子,为的是把他们干掉。经常是卖给那些告密者。一般来说,好效药是马钱子碱,它的味道和样子都很像毒品。)
  “见过好效药发作吗,小伙子?我在费城看见瘸子挨到一剂。我们在他房间里装了一面仓库用的单面镜子,派一个小东西看着。他都没来得及把针头从胳膊上拔出来。如果针打得合适,一般都来不及拔针头。他们发现他时就那副样子,滴管从发紫的胳膊上耷拉下来,上面满是血迹。毒性发作时他眼睛里的神情——小伙子,真是有趣啊……
  “回想一下我跟义务警员一起旅行的时候,他可是这一行里的大哥大。在芝……我们在林肯公园对付男同性恋。一天夜里,义务警员来干活,穿一件黑马甲,上面有一大块锡片,肩膀上挂着一个套索。
  “我就说:‘你带的是什么呀?你已经戴假发啦?’
  “他只是看着我,说:‘你手里拿点东西,陌生人。’就递过来一把生锈的破六响枪,我就在林肯公园巡视开了,子弹在我周围穿来穿去。他摆平了三个男同性恋,后来警察打中了他。我是说,义务警员的名字可不是白来的……
  “你有没有注意到,那些变态认出同类有多少种说法?比如‘提升’,让人知道你跟他们是一伙的?
  “‘抓住她!’
  “‘抓住那个卖止痛剂的家伙!’
  “‘热心的比弗向他求婚太快了。’
  “ 鞋店男孩(他在鞋店里搜查拜物狂,所以得到这个外号)说:‘把它给一个有润滑油的蠢蛋,他准会回来求你再给他一些。’男孩看到蠢蛋,便会呼吸加重。他的脸就会涨红,嘴唇发紫,像一个爱斯基摩人热得受不了。然后,他慢慢地、慢慢地向那个蠢蛋献殷勤,揣摩他的感觉,用表皮腐烂的手指触摸他。
  “鲁比的模样像个真诚的小男孩,蓝色霓虹灯把他全身照亮。简直是从《星期六晚间邮报》封面上那串蠢蛋中间走下来的,靠毒品保养自己。他的那些傻瓜从来不告密,骗子们甚至还为鲁比带着一个针头。一天,小男孩布鲁开始毒瘾发作,那流出来的东西,准会让救护车上的护理员看了要吐。最后鲁比疯了,在空荡荡的自助餐馆和地铁车站跑来跑去,大喊:
  ‘回来,伙计!!回来!!’跟着他的伙伴直接进了东河,在那些避孕套、橘子皮、报纸碎片中间,沉入黑色暗流,河水中凝固着大麻烟和敲平了以免色情发射专家染指的手枪。”
  那“果子”想:“多有性格!!等我回头跟克拉克餐馆里的兄弟们吹吹这一段。”他是个性格收藏家,乔?古尔德的海鸥表演,也会使他停住脚步。所以我把他当成一个傻帽儿,跟他约了个时间,准备卖给他一些他所说的“豆荚”。我想:“用点樟脑香糊弄一下这个傻瓜。”(注:樟脑香燃烧时的气味像大麻,经常卖给粗心大意或没有经验的人。)
  “唉,”我拍着我的胳膊说,“这是份内的事啊。就像一位法官对另一位法官说的:‘要公正,如果做不到公正,就要专制。’”
  我闯进自助餐馆,看见比尔 ?盖因斯裹着一件别人的大衣,看上去像一九一〇年的一位半身不遂的银行家,年迈的准男爵,衣衫褴褛,模样猥琐,正用脏得发亮的手指抓着重糖重油的蛋糕。
  我有几个城外的顾客由比尔负责打理,准男爵认识几个抽鸦片时代的遗老,幽灵般的看门人,像灰烬一样苍白,鬼魅的门房飘过尘封的门厅,缓慢苍老的手,在宿醉未消的黎明,咳嗽,吐痰,隐退的销赃倒爷,住在戏剧旅馆里,还有从皮奥里亚来的贵夫人,鸦片玫瑰,和脸上从不变色的清心寡欲的中国侍者。准男爵迈着老迈昏沉的醉步,耐心、谨慎地把他们一个个慢慢找出来,朝他们没有血色的手里扔进几个小时的温暖。
  我为了消遣,跟他打过一次交道。你知道,老人贪吃起来,是什么脸面都可以丢掉的,你在旁边看着简直要吐。老瘾君子对于毒品也是同样的德行。他们一看见毒品,就语无伦次,失声尖叫。烧鸦片时,似乎把身体上体面的外衣都烧化了,口水从下巴上挂下来,肚子里咕噜咕噜,所有的肠子都在蠕动,你觉得随时都会有一大摊口水滴下来,把毒片埋在中间。看着真是恶心。“唉,我那些小伙子有朝一日也会这样,”我感慨地想道,“生活真是古怪。”所以我从谢立丹广场车站回到市中心,生怕那个雷子还潜伏在扫帚间里。
  我说过,这种情况维持不了多久。我知道他们都在那里讨论商量,要发挥那些该死的警察的神奇作用,在利文沃斯放出一些我的假人。“在那个上面扎针是没有用的,迈克。”
  我听说他们就靠假人抓住了查平。那个被阉过的老雷子就坐在房子的地下室里,一年到头、一天到晚挂着一个假的查平。当查平在康涅狄格州被绞死时,他们发现这个老惯偷的脖子也断了。
  “他从楼上摔下来了。”他们说。你知道警察的那套鬼话。
  毒品被魔法和禁戒、诅咒和护身符所包围。我可以通过雷达设备找到我在墨西哥城的毒贩子。“不是这条街,下一条,往右……现在往左。现在再往右。”找到他了,一张没牙的老太婆似的脸,两只眼睛都瞎了。
  我知道这个毒贩子一边走路一边哼着小曲儿,从他身边经过的每一个人都听得见。他太暗淡灰白,毫无特色,像幽灵一样,他们看不见他,还以为是自己脑子里在哼小曲儿呢。于是,顾客就在《微笑》、《我有恋爱的心情》、《他们说我们年纪太轻难走正路》或当天的另一支歌曲声中走进来。有时,你可以看到大约五十个贼眉鼠眼的吸毒者毒瘾发作,刺耳地尖叫,跟在一个吹口琴的男孩子后面跑,老板就坐在一张藤椅上,扔面包给天鹅吃,一个肥胖的娘娘腔在西五十大街上遛他的阿富汗猎狗,一个老醉鬼靠着路灯柱子撒尿,一个激进的犹太学生在华盛顿广场散发传单,还有一个树木修补专家,一个灭杀害虫的人,一个在耐迪克商店跟店员称兄道弟的假冒的“果子”。世界毒品交易的网络,由腐臭的精液组成的索带来进行调整,龟缩在带家具的房间里,在清晨的宿醉中瑟瑟发抖。(老家伙吸着中国佬洗衣房后面冒出的黑烟,忧郁宝贝死于吸毒时间过长或一口气喘不上来。)在也门、巴黎、新奥尔良、墨西哥城和伊斯坦布尔——在气锤和蒸汽铲下发抖,尖着嗓子互相醉骂——但我们谁也不会听见,老板从一辆驶过的蒸汽压路机里探出身子,我换到一桶柏油。(注:伊斯坦布尔被推倒后重建,是特别破烂的毒品交易场所。伊斯坦布尔的海洛因贩子比纽约城的还多。)活着的,死了的,恶心呕吐的,处于迷醉状态的,上瘾的,戒毒的,重新上瘾的,都直奔毒品而来。毒贩子在墨西哥联邦区的多洛雷斯街上吃炒杂碎,在自助餐馆吃重油重糖蛋糕,遭遇埋伏,被老乡追踪到交易点。(注:新奥尔良的黑话,老乡是指缉毒警察。)
  中国老头往一只生锈的锡罐里滴了一些河水,把煤渣般又黑又硬的烟泡洗掉。(注:烟泡是鸦片抽过后的灰烬。)
  反正,雷子已经拿到了我的小匙和滴管,我知道他们被那只唤作盘子威利的瞎家雀儿领着,很快就要找到我的交易地盘上来了。威利有一张盘子般的圆嘴巴,周围一圈敏感坚硬的黑毛。他的眼球被子弹打瞎,由于吸海洛因,鼻子和上颚都毁坏了,全身伤痕累累,质地像木头一样又干又硬。他的那张嘴巴,现在只能吃屎了,他摸索着无声的毒品交易,有时嘴里滴答下一条长长的口水。他在全城追随我的足迹,找到我刚刚搬出的房间,雷子还闯进一对来自苏福尔斯城的新婚夫妇的屋子。
  “好了,李!!快从那安全带后面出来!我们认识你。”说着,立马就把那男人的阴茎揪掉了。
  现在威利干劲十足,总听见他在外面的黑暗中(他只在夜里活动)呜咽,总感觉到他瞎着眼、张着嘴巴四处搜寻时那种可怕的紧迫感。他们闯进来搜查时,威利完全失态,嘴把门咬穿了一个洞。如果不是警察开始搜查存货,控制住了他的情绪,他准会把他找到的所有毒品一股脑儿都吸进去。
  我知道,别人也都知道,他们用盘子来对付我。如果我那些小顾客表明态度:“他强迫我做那些可怕的性行为来换毒品。 我就永远不能在街上混了。
  于是,我们囤积了一些海洛因,买了一辆二手老爷车,朝西出发。
  ……

前言/序言

  多说几句……行吗?
  个人来讲(如果有人不这么讲,我们倒要研究一下他的原生质父或母细胞)……我不想再听关于毒品和毒品骗局的陈腐言论……此类话已经说了上百万遍,何况说什么都毫无意义,因为毒品世界一无所有。
  这死亡之路的唯一出路是“戒毒”,当毒品线路因欠费而被切断,吸毒的皮肤便会死于毒品匮乏和时间过量。而旧皮肤已经在毒品的表面下简化,忘记了皮肤的功能……猝然间完全暴露,戒毒者别无选择,只能看到、闻到和听到……小心汽车……
  显然,毒品是用鼻子推鸦片丸的环球行径,纯属屎壳郎——垃圾废物,应当归入污物粉碎机。这样的报告理应丢弃。看厌了它们。
  吸毒者总是抱怨所谓的“寒冷”,竖起黑色衣领,包紧干枯的脖子……纯粹是毒品骗局。吸毒者不想要温暖,他想要凉快——再凉快——寒冷,但他希望这“寒冷”跟他的毒品一样——不在外面而在里面,使他能坐在那里,脊柱像冰冻的液压千斤顶……他的代谢接近绝对零度。晚期毒瘾者经常两个月都不要大便,静坐性肠粘连——行吗?——需用钻核器或类似的外科仪器进行干预……这就是老冰屋里的生活,干吗要走动,浪费时间?
  里面还有一个位子,先生。
  有的个体用热力学戒毒,他们发明了热力学……行吗?
  我们中的有些人用其他方式戒毒,那是公开的,我喜欢看到我吃的东西,反之亦然,视情况而定。威廉的裸体午餐所……过来瞧瞧……老少咸宜,人兽兼顾。没有什么比得上一点蛇油润滑车轮,还有起轨器展示。您选择哪一边?冰冻液压机?还是跟诚实的威廉一起参观?
  这就是我在上文讲的世界健康问题。我们的前景,我的朋友们。我是否听到有人嘀咕说是一把私人剃刀和某个劣等的矮骗子捏造出了这个威廉?行吗?剃刀的主人叫奥卡姆,  他不是个收集伤疤的人。路德维希·维特根斯坦的《逻辑哲学论》:“一个命题若非必要,便没有意义,接近于零意义。”
  “还有什么比毒品更多余呢——如果您不需要它的话?”
  答案:“吸毒者,如果您自己不依赖毒品。”
  告诉你们,年轻人,我听过一些乏味的谈话,但没有任何职业团体接近那热力学的减毒。海洛因吸毒者几乎一言不发,这我能忍受。但“吸”鸦片者比较活跃,因为他还有帐篷和灯……也许七个——九个——十个像冬眠的爬虫般躺在那儿,使体温保持在能够说话的水平:其他那些吸毒的人多么低级,而我们——我们有这帐篷有这盏灯有这帐篷有这盏灯有这帐篷,里面多好多暖和多好多暖和多好,里面多好,外面多冷……多冷啊外面,那些吃渣滓的和扎针的家伙熬不过两年,六个月都熬不过,鬼混,没品味……而我们坐在这儿,从不增加剂量……从不——从不增加剂量,从不,只是今晚情况特殊,那些吃渣滓的和扎针的家伙在外头挨冻……我们从来不吃,从来从来从来不吃……对不起,我去访一访生命之源。他们兜里都有口服剂,鸦片丸跟传家宝和别的垃圾一起藏在手指套里,塞在肛门中。
  里面还有一个位子,先生。
  即使录音转到第十亿光年,磁带也永远不会使我们非吸毒者采取激进措施,把人们与吸毒者分开。只有一个方法可让您免于这可怕的危险,那就是过来与卡律布狄斯同居……好待遇,孩子……糖和香烟。
  我在那帐篷里待了十五年,出出进进,进进出出,终于彻底出来了。所以听老威廉?巴勒斯伯伯一句吧,是他按液压千斤顶原理发明了巴勒斯加法机,无论您怎样摇手柄,对于给定坐标,结局总是相同。尽早接受我的训练……行吗?
  全世界服用止痛剂的孩子们联合起来,我们失去的只是贩毒者,而他们是多余的。
  看清楚,看清楚吸毒的路,不要贸然踏上去,结交乌合之众……
  致聪明人。
  威廉·S.巴勒斯
  1960年


《裸体午餐》 作者:威廉·S·巴勒斯 简介 《裸体午餐》并非一本传统意义上的小说,它更像是一场令人目眩神迷、时而尖锐讽刺、时而深邃挖掘的意识流剖析。威廉·S·巴勒斯以其独树一帜的写作风格,打破了叙事的线性逻辑,将读者带入一个充满毒品、性、暴力、政治批判与生存困境的迷幻世界。这本书不是一个让你沉浸其中、跟随情节发展的温柔故事,而是一次强烈的感官冲击和智力挑战,迫使你审视那些被社会禁忌、被理性压抑的黑暗角落,以及人类内心深处那些不可言说的欲望和恐惧。 故事的“主人公”并非一个固定的角色,而是由无数个破碎的片段、跳跃的场景和扭曲的视角拼接而成。我们跟随“我”——一个沉迷于海洛因的瘾君子,在一个虚幻而真实的边缘地带游走。这个“我”的身份不断地解体、重组,可能是一个间谍,一个毒枭,一个科学家,甚至是一个能够穿越时空的幻影。他在墨西哥城、纽约、摩洛哥等地的肮脏街头、阴暗酒吧、以及那些只存在于想象中的“异次元”空间中穿梭。巴勒斯用一种近乎残酷的真实感,描绘了毒瘾对身体和精神的腐蚀,那种无尽的渴求、幻觉的折磨,以及在失控边缘的绝望挣扎。 但《裸体午餐》远不止于对毒瘾的个人叙事。巴勒斯将镜头转向了更广阔的社会和政治议题。他深刻批判了资本主义的榨取本质,认为它将人类异化,将一切美好的事物都变成商品,最终导致精神的枯竭和生存意义的丧失。书中的“药物”不仅仅是海洛因,更是各种形式的权力、控制和意识形态,它们像毒药一样侵蚀着个体的自由和创造力。他揭露了政府、媒体、宗教等机构如何通过制造恐惧、传播虚假信息来维持其统治,并试图将个体纳入一个庞大的、冰冷的机器中。 书中的许多段落充满了令人不安的性描写,这些描写并非为了挑逗或色情,而是巴勒斯用来解构传统性别规范、探索人类原始欲望的工具。他触及了同性恋、性交易、乱伦等禁忌话题,以此挑战社会对“正常”和“道德”的定义。这些描写往往与暴力和权力相结合,暗示了性作为一种原始的、不受约束的力量,既可以是解放的源泉,也可以是压迫的工具。 巴勒斯的叙事手法堪称一绝。他大量运用“剪贴法”(cut-up technique),将不同文本、不同场景、不同语气的句子随机组合,制造出一种意想不到的、充满陌生感和冲击力的效果。这种手法模仿了意识的跳跃性,展现了思想的碎片化和非线性。阅读《裸体午餐》需要读者主动参与,去连接那些看似无关的片段,去解读那些隐喻和象征。这本书充满了黑色幽默,那些荒诞、夸张的场景和对话,总能在令人毛骨悚然的同时,引发一种病态的笑声,这种笑声是对现实荒谬性的极致嘲讽。 《裸体午餐》的结构也是一种反传统。它没有清晰的开头、发展和结尾,更像是一系列彼此呼应、又相互独立的场景集合。这些场景可以被随意打乱顺序阅读,每一次阅读都会带来新的理解和感受。这种碎片化的结构恰恰反映了主人公混乱的内心世界,以及现代社会信息爆炸、意义稀释的特征。 巴勒斯在书中创造了许多令人难忘的角色和意象。例如,那个令人闻风丧胆的“尤吉”(Yage),它既是一种致幻剂,也是一种象征,代表着通往更深层意识的钥匙,但也可能将人引入疯狂的深渊。还有那些变异的、怪诞的生物,它们是人类身体和精神被扭曲后的具象化表现。这些意象充满了象征意义,需要读者用心去体会。 尽管《裸体午餐》充斥着黑暗、颓废和令人不安的内容,但它并非只是一味的绝望。在巴勒斯的笔下,也蕴含着一种对自由的渴望,对真实生存状态的追寻。通过彻底地暴露和解构社会的虚伪和压迫,巴勒斯试图找到一条摆脱束缚、重获生命力的道路。这本书是一种对人类生存困境的深刻反思,它邀请读者走出舒适区,直面那些被遗忘的、被压抑的现实,并在这个过程中,重新审视自身的存在和意义。 《裸体午餐》是一部极具挑战性的作品,它要求读者具备开放的心态和解读复杂文本的能力。它不是一本容易读懂的书,但对于那些愿意深入挖掘、挑战自我认知边界的读者来说,它将是一次难以忘怀的文学体验。它是一面扭曲的镜子,映照出我们这个时代的病态与焦虑,也潜藏着打破桎梏、拥抱自由的可能性。这本书的价值在于它所带来的震撼、启迪和对人类经验的深刻洞察,它将永远在文学的星空中闪烁着独特而危险的光芒。

用户评价

评分

这部作品简直是一场思想的狂欢,读完之后感觉自己的神经末梢都被重新激活了一遍。作者的文字像一把锋利的解剖刀,毫不留情地剖开了社会表象下那些令人不安的真实。我尤其欣赏他那种近乎病态的精确性,每一个词语的排列组合都像是精心设计的陷阱,让人在阅读的过程中不断地跌入新的认知深渊。故事情节本身或许是支离破碎的,但正是这种破碎感,完美地映射了现代都市人那种精神上的错位和疏离。你会发现,很多我们习以为常的道德规范,在作者的笔下都显得如此荒谬可笑。他用一种近乎嘲讽的语调,探讨了自由、压抑与存在的本质,那种强烈的反叛精神贯穿始终,让人在感到不适的同时,又忍不住拍案叫绝。那种文字中弥漫着的焦躁、迷幻和近乎癫狂的能量,很少有其他作品能与之匹敌。它不提供答案,只负责提出最尖锐、最令人不安的问题,迫使你直面内心深处的阴影。这是一本需要你全身心投入,并且愿意被它“污染”的书,读完之后,你可能需要一段时间来重新校准你对“正常”的定义。

评分

我必须承认,这本书需要极大的耐心和一点点“反叛精神”才能真正欣赏。它的结构松散,主题跳跃,仿佛是某位天才在一次漫长而亢奋的头脑风暴中留下的原始记录。作者的遣词造句常常出人意料,既有极其高雅的书面语,又混杂着街头俚语和晦涩难懂的术语,这种奇特的混合创造出一种独特的“噪音美学”。初次接触可能会觉得晦涩难懂,觉得作者在故弄玄虚,但随着深入,会逐渐领悟到,这正是他对僵化语言体系的一种反抗。他拒绝被既定的语法和逻辑所束缚,选择用一种更接近思维本质的、自由联想的方式去构建世界。它像是一面哈哈镜,扭曲了我们对世界的既有认知,让你在笑声中感到一阵寒意。这本书与其说是在叙述故事,不如说是在展示一种思维的运动轨迹,一种拒绝被驯服的灵魂的呐喊。

评分

这部作品最让我印象深刻的,是它所散发出的那种彻底的、不妥协的疏离感。书中的人物,或者说那些片段化的存在,似乎都生活在一种永恒的、高度边缘化的状态中,他们对主流社会的规则报以冷漠甚至蔑视的态度。作者并没有试图去解释或合理化他们的行为,而是以一种近乎冷酷的客观视角,记录下他们的挣扎与狂欢。这种“局外人”的视角,带来了一种极其强烈的批判力量。它迫使读者思考:我们所坚守的“常识”和“秩序”,是否仅仅是另一种形式的自我欺骗?这种对既有秩序的彻底疏离,让整本书笼罩着一种末世般的迷人气质。它不是一本让人读完后感到温暖或安慰的书,恰恰相反,它会让你更加清晰地意识到世界的荒谬和人性的复杂。它更像是一份时代精神的病理报告,用最尖锐的笔触记录下某一特定时期的精神困境,令人难以忘怀。

评分

读这本书的过程,与其说是阅读,不如说是一场对感官的极限测试。作者对于身体、欲望和禁忌的描绘,毫不避讳,甚至可以说是带着一种近乎仪式化的执着。他毫不留情地撕开了文明社会为我们披上的那层薄薄的遮羞布,将最原始、最不受约束的冲动暴露在光天化日之下。这种直击人心的力度,让人在阅读时感到一种强烈的生理反应,既有排斥,也有无法抗拒的好奇。我欣赏他那种对陈规的蔑视,他似乎在刻意寻找那些最禁忌、最容易引起恐慌的题材进行挖掘和书写。这种文学上的“越界”行为,虽然可能让一部分读者感到冒犯或不适,但对于寻求突破和挑战的读者来说,无疑是一剂强心针。它提醒我们,文学不仅仅是美的再现,更可以是丑陋现实的无情揭露,是思想上的一次彻底的解放。那种不受束缚的、喷薄而出的创造力,是整本书最宝贵的部分。

评分

这本书的叙事结构简直像一团解不开的毛线球,充满了令人迷惑的跳跃和非线性的发展,但这恰恰是它迷人的地方。每一次翻页,都像是进入了一个全新的梦境碎片,现实与幻觉的边界模糊不清,让人摸不着头脑,却又有一种莫名的吸引力。我尝试去寻找一个清晰的主线或人物弧光,但很快就放弃了,因为作者的意图似乎根本不在于讲述一个传统意义上的故事。他更像是在构建一个氛围,一个由错乱的对话、突然的意象闪回和无尽的内心独白交织而成的心理迷宫。那些语言上的游戏和文字的堆叠,初读时可能会让人感到吃力,但一旦你顺应了它的内在节奏,就会发现其中蕴含着一种独特的、近乎诗意的逻辑。我常常需要停下来,盯着某一段文字反复咀嚼,试图理解作者是如何将如此晦涩的概念,用如此生猛、原始的语言表达出来的。它挑战了阅读的惯性,要求读者主动去填补那些巨大的空白,完成创作的最后一步。

评分

马爱农,1964 年生,人民文学出版社编审,文学翻译家。译著有《爱伦•坡短篇小说选》、《船讯》、《绿野仙踪》、《黑骏马》以及《哈利•波特》系列等。

评分

也许巴勒斯也想寻求救赎,但就像后现代艺术里形质大于内容,先毁灭先丑恶再建设的趣味一样:没有偶像可以手制偶像,但偶像是手制随手打碎也无妨。于是他在自己潜意识的试验田里,栽种死亡,灌溉毒品精液脓血,等果实成熟后,再摘取下来捏爆,果浆飞溅,体无完肤,恶童咧嘴微笑,然后转身上岸,一活,到了83岁。

评分

《裸`体午餐》被文学史称为20世纪最重要的小说之一,不仅重新界定了文学的定义,也重新界定了美国文化。《裸`体午餐》描述一个毒`瘾者漫游纽约等城市的令人胆寒的故事,批判了美国社会的荒`诞、堕`落和腐`朽,向读者展示了一个人间地狱般的美国。作者使用了一种称为“剪裁法”的写作手法,风格新颖独特,并夹杂了大量典故、方言、俚语、黑话、双关语、文字游戏等,给读者一种全新的阅读体验。该书被评为《时代周刊》英文百大小说,并于1991年被大卫•柯南伯格翻拍成同名电影。

评分

30、奇文共欣赏,疑义相如析——陶渊明

评分

由于本书中含有大量美国俗语和俚语等,必须要上网查找一些资料才能看得懂啊,对于不了解美国文化的人来说,真是晦涩难懂的一本书

评分

●译者马爱农,《哈利•波特》系列的译者之一。

评分

有减免活动的时候,下手。优惠好多的。

评分

印刷厂不行,出现白页

评分

活动期间买的书 很好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有