中医古籍整理丛书重刊·难经语译

中医古籍整理丛书重刊·难经语译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

凌耀星 编
图书标签:
  • 中医
  • 古籍
  • 难经
  • 医史
  • 医学史
  • 经典
  • 译注
  • 养生
  • 传统医学
  • 中医古籍
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民卫生出版社
ISBN:9787117171557
版次:1
商品编码:11277471
包装:平装
丛书名: 中医古籍整理丛书重刊
开本:32开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:123
字数:83000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《难经》是中医学的经典著作之一,它继承了汉以前的医学成就,并对后世医学理论的发展有重要的影响。
  全书以阐明《内经》等古医经的要旨为主,用问答的体裁,设为八十一难。内容包括生理、病理、诊断、治疗等各方面。特别是对脉学的论述尤为精要,有创造性的立说。对三焦和命门的学说,提出了新的论点,并比较系统地论述了奇经八脉的循行、功能与病症,以及腧穴、,原穴、募穴在针刺治疗上的作用。《中医古籍整理丛书重刊:难经语译》对深入研究中医理论,更好地指导临床实践,有重要的价值。
  《中医古籍整理丛书重刊:难经语译》是对《难经》整理研究的成果。它在《难经校注》一书的基础上,对穴难经锣古奥的原文进行了深入浅出的译释,并力求『信、达、雅』。它是《难经校注》的姊妹篇,很适合初学中医、大专院校学生及西学中医师的参考。

内页插图

目录

一难
二难
三难
四难
五难
六难
七难
八难
九难
十难
十一难
十二难
十三难
十四难
十五难
十六难
十七难
十八难
十九难
二十难
二十一难
二十二难
二十三难
二十四难
二十五难
二十六难
二十七难
二十八难
二十九难
三十难
三十一难
三十二难
三十三难
三十四难
三十五难
三十六难
三十七难
三十八难
三十九难
四十难
四十一难
四十二难
四十三难
……
后记

精彩书摘

  六阳气俱绝者,则阴与阳相离。阴阳相离则腠理泄,绝汗乃出,大如贯珠,转出不流,即气先死。旦占夕死,夕占旦死。
  【语译】二十四问:手足三阴、三阳经的经气如果已经竭绝,该见哪些证候?可以预测其预后吉凶吗?
  是,足少阴经气竭绝,则骨髓枯萎,足少阴是肾的经脉,它行于深层而温濡骨髓。所以如果骨髓得不到温濡,就使肌肉不能贴著于骨,骨与肌肉不相亲和,肌肉就软弱萎缩,牙齿就显得长而枯槁,头发没有光泽,头发不润泽,便是骨先死之兆。到戊日危重,己日死亡。
  足太阴经气竭绝,于是经脉不能荣养口唇。口唇是肌肉的本体。经脉不能输布营养,就使肌肉不润滑,肌肉不润滑,则人中的肌肉肿满,肌肉肿满,上唇就内翻,口唇内翻是肉先死之兆。甲日危重,乙日死亡。
  足厥阴经气竭绝,于是筋挛缩牵引睾丸与舌卷短缩。足厥阴是肝的经脉。肝与筋合。筋聚合于外生殖器,又联络于舌根。所以经脉不能供给营养,就使筋挛缩拘急,筋挛缩拘急,就会牵引阴囊睾丸与舌头,而出现舌卷短和睾丸上缩,便是筋先死的征兆。庚日危重,辛日死亡。
  手太阴经气竭绝,于是皮毛枯憔。手太阴是肺的经脉,能运行经气以温煦皮毛。经气不能营养,就使皮毛枯憔,皮毛枯憔是由津液丧失所致,津液丧失就会使皮毛、关节受损,皮毛关节受损,导致皮肤干枯毛发折落,毛发折落是毛先死的征兆。丙日危重,丁日死亡。
  手少阴经气竭绝,于是经脉不能畅通,经脉不畅通,血液就不能周流,血液不能周流,就失去血色光泽,所以面色黄黑如梨,这是血先死的征兆。壬日危重,癸日死亡。
  三阴经脉的经气都竭绝,就使目光迷乱、戴眼或闭目,闭目是丧失神志的表现,丧失神志是神志先死的征兆,人死亡眼睛就闭合了。
  六阳经脉的经气都竭绝,于是阴阳离决。阴阳离决则腠理开泄,绝汗就泄出,大颗汗珠像连贯的珍珠,转出于皮肤而不流淌,这是气先死的征兆。早晨见到可预测晚上死亡,晚上见到可预测次日早晨死亡。
  【按语】本难所举经脉气绝的证候,仅局限于五脏所主的皮毛、血脉、肌肉、筋与骨,没有提到其他方面的证候。临诊时必须全面诊察,结合其他症状,进行分析。
  ……

前言/序言

  《难经》即《黄帝八十一难经》,亦称《八十一难》。书名最早见于张仲景《伤寒杂病论》自序。旧传为战国时秦越人所作。据初步考证,乃古代医家辑录秦越人的佚文而成,其成书年代,当不晚于汉代。
  书名“难”字,有问难之意。本书采取问答式体裁,对有关医学理论、知识与技能等问题八十一首,进行探讨。历代对《难经》一书的评价,褒贬不一,毁誉参半,亦有因其托名“黄帝”而列为伪书。然书无真伪,古籍之价值,主要根据其学术成就,及其对后世的影响。从某些内容进行分析,《难经》与《内经》并非属于同一学派。它在解释《内经》等古医经中的某些医学问题时,每多独树一帜的创新之见,能发前人所未发,实是一本颇有价值的古医籍,故历代医家多以《内》《难》并称。
  全书共一万一千五百余字,为八十一难。按其内容,大致可分为六个部分。
  第一部分一难至二十一难及六十一难,讨论切脉等各种诊法,属于诊断学的范围。
  第二部分二十二难至三十难,及四十六难、四十七难,主要讨论经脉方面的问题。
  第三部分三十一难至四十七难,及八难、六十六难,讨论脏腑的解剖生理及功能联系。
  第四部分四十八难至六十一难,及十六难,讨论有关疾病的问题,包括病因、病机、辨证和几种常见的病证。
  第五部分六十二难至六十八难,及四十五难,讨论经脉的某些重要俞穴及其性能与主治。
  第六部分六十九难至八十一难,及十二难,讨论针刺治疗原则及方法。
《难经》是中国古代医学的重要经典之一,其成书年代虽有争议,但普遍认为是在汉代至晋代之间。本书汇集了历代医家对《难经》的精深解读与研究,旨在为读者提供一部全面、透彻的《难经》学习指南。 本书内容丰富,涵盖《难经》的各个方面,包括其核心理论、临床应用及历史价值。 一、理论体系的深度解析: 《难经》以问答的形式,对《黄帝内经》中的一些疑难问题进行了阐释和补充,提出了许多独到的见解。本书将深入剖析《难经》的以下关键理论: 脏腑辨证: 《难经》对脏腑的功能、相互关系、病理变化以及辨证方法进行了详细论述。本书将逐一梳理《难经》关于心、肝、脾、肺、肾等脏腑的独特阐述,解释其在生理、病理上的独特性,以及如何通过脏腑的虚实、寒热等进行辨证,为临床诊断提供理论基础。 经络学说: 《难经》在经络的组成、循行、生理功能及病理传变等方面,对《内经》的理论进行了进一步的阐发。本书将详细介绍《难经》中关于十二经脉、奇经八脉的走向、络穴、交会穴等内容,并分析其与疾病传变的内在联系。 营卫气血津液: 《难经》对营、卫、气、血、津、液的生理功能、病理变化及其相互关系,也提出了许多精辟的论述。本书将深入探讨《难经》如何阐述营卫的运行保障人体防御,气血的盛衰影响生命活动,津液的盈亏关系身体润泽等,帮助读者理解人体生命活动的物质基础。 脉象学说: 《难经》对脉象的形态、性质、诊察方法以及脉象与病证的关系,进行了系统的总结。《难经》提出的“八十一难”中有相当一部分是关于脉象的。本书将详尽解析《难经》中关于浮、沉、迟、数、虚、实、滑、涩等二十八种脉象的特征及其临床意义,并结合实际案例进行说明,提升读者的脉诊能力。 病因病机: 《难经》对疾病的病因、病机,特别是外感与内伤的辨证,提出了许多深刻的见解。《难经》将六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)与七情(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)的致病机理进行了细致的分析,本书将逐一阐释这些致病因素如何作用于人体,引发何种病理变化。 治法方药: 《难经》虽然篇幅不长,但其中也蕴含了丰富的治疗原则和方药经验。《难经》中强调“谨守病机,无问其名,以愈为则”的治病理念,本书将深入挖掘《难经》在针灸、汤药等方面的治疗指导思想,并联系具体的方剂进行解读。 二、临床应用的实践指导: 《难经》的理论并非空谈,其最终目的是指导临床实践。本书将通过大量的实例和分析,展现《难经》理论在实际医疗中的应用价值。 疑难杂症的辨治: 《难经》因其“难”而备受重视,很多经典医案中的疑难杂症,通过《难经》理论的深入研究,往往能获得新的认识和治疗思路。本书将精选历代医家运用《难经》理论治愈疑难杂症的医案,进行细致的解析,包括辨证过程、治疗处方、疗效评价等,为现代临床提供宝贵的参考。 针灸、推拿等疗法的理论依据: 《难经》中的许多论述,是后世针灸、推拿等疗法的理论基础。本书将探讨《难经》如何为针灸选穴、补泻手法、推拿手法等提供理论指导,帮助读者理解这些疗法的深层原理。 养生保健的智慧: 《难经》不仅关注疾病的治疗,也蕴含着丰富的养生保健之道。《难经》强调“知其要者,一言而药;不知其要,徒劳无功”,指明了养生的关键在于顺应自然、调理阴阳。本书将从《难经》的角度,阐述如何通过调养情志、饮食起居、起居作息等方面,达到强身健体、延年益寿的目的。 三、历史价值与传承意义: 《难经》在中国医学史上的地位举足轻重,对后世医学产生了深远的影响。本书将致力于展现《难经》的历史价值和传承意义。 医学思想的演变: 《难经》是在《内经》的基础上发展起来的,其思想的提出,标志着中国古代医学理论体系的进一步完善。本书将梳理《难经》与《内经》在理论上的继承与发展关系,分析《难经》的创新之处。 历代医家的研究成果: 历代医家对《难经》的研究层出不穷,留下了大量的注疏和阐释。本书将汇集整理这些珍贵的学术成果,通过引述和比较,呈现《难经》研究的丰富性与多样性。 促进中医学术交流: 《难经》作为一部经典的医学著作,其研究和传播,有助于促进中医学术的交流与发展。本书的出版,旨在为广大中医爱好者、研究者以及临床工作者提供一个深入学习和理解《难经》的平台。 本书编纂严谨,语言通俗,力求做到深入浅出,既有学术深度,又不乏可读性,适合中医专业学生、执业医师、医学研究者以及对中国传统医学感兴趣的广大读者阅读。通过阅读本书,读者将能够系统地掌握《难经》的精髓,深刻理解中医的哲学思想与实践智慧,从而更好地服务于临床和个人健康。

用户评价

评分

我是一名热衷于中医文化的研究者,一直以来,《难经》在我心中都占据着举足轻重的地位。然而,古文的阅读障碍,如同一道无形的墙,阻碍了我深入探索的步伐。此次荣幸获得《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,无疑是一场及时雨,它为我推开了理解《难经》的另一扇门,其价值之大,难以言表。 这本书的整体风格沉静而厚重,从书籍的装帧到内页的设计,都传递出一种对经典的敬畏之情。而开篇的“导读”,更是让我倍感惊喜。它并非简单地堆砌学术名词,而是以一种清晰、逻辑性强的语言,为我梳理了《难经》在医学史上的独特地位,以及其核心理论的精髓。这使我能够迅速建立起对《难经》的整体认知,为后续的学习打下了坚实的基础。 我尤为赞赏《难经语译》在“语译”部分所付出的心血和严谨态度。翻译古籍,最忌讳的就是“望文生义”或过度“现代化”,以至于丢失了原文的韵味和精髓。这本书的译者显然在这方面做得非常出色,他们不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。 书中对《难经》中“本神”、“形神”、“脏腑神”等概念的论述,给我留下了深刻的印象。过去我对这些概念的理解,常常停留在比较模糊的层面。但《语译》部分,通过将这些概念与人体的精神情志、生理功能以及病理变化紧密结合,让我对这些概念的认识上升到了一个新的高度。译者还常常引用《黄帝内经》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 我尤其喜爱书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

终于入手了《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,这本书的出现,对于我这样深耕中医领域多年的读者来说,简直是如获至宝。我一直以来都对《难经》这本经典著作怀有深厚的敬意,但苦于古文晦涩,注解繁多,常有疑难。这次的“重刊”版本,在“语译”上下足了功夫,让原本高深莫测的《难经》变得触手可及。我迫不及待地翻开,首先映入眼帘的是那古朴典雅的装帧,虽是重刊,却保留了古籍的风骨,这本身就给了我一种亲近感。 书的开篇,并非直接进入经文,而是提供了一篇详尽的“导读”。这篇导读的价值,我认为远超一般书籍的序言。它不仅梳理了《难经》在医学史上的地位,更深入浅出地阐述了其核心思想和理论框架。作者在这里并没有简单地罗列事实,而是用一种非常“接地气”的语言,将《难经》的精髓提炼出来,仿佛一位经验丰富的老中医,循循善诱地引导着初学者。其中对于《难经》“五脏生成”、“五味五色”、“十二经脉”、“奇经八脉”等基本概念的解读,我感觉比我过去阅读的许多教材都要清晰透彻。 我特别欣赏的是,《难经语译》在翻译上的严谨性。古籍的翻译,最怕的就是“望文生义”或者过度“现代化”,以至于丢失了原文的神韵和精髓。这本书在这方面做得非常出色。译者在逐字逐句翻译的同时,非常注重对原文背后医理的考究。例如,在解释“五脏藏象”时,译者不仅给出了字面的意思,还结合了临床实际,以及历代医家的注解,对“藏象”的动态性和整体性进行了深入的阐释。我常常一边读译文,一边对照原文,发现译文并非简单的字面转换,而是对原文意蕴的深度挖掘和升华。 阅读过程中,我常常会遇到一些在现代医学中难以理解的古老概念。比如,《难经》中对“脉”的分类和诊断,以及对“气”、“血”、“津液”的精微阐述。过去我曾对此感到困惑,但在这本《语译》中,作者通过大量的例证和详细的解释,让我豁然开朗。译者并非机械地解释词语,而是将其置于完整的医学理论体系中,阐明其在诊断和治疗中的实际意义。 我尤其对书中对于《难经》“六十一难”的逐一解读印象深刻。每一难的翻译都详略得当,既保留了原文的精炼,又通过详细的阐释,让读者能够理解其背后深刻的医理。很多时候,一“难”虽然篇幅不长,但其蕴含的知识量却非常惊人。译者在这方面做得相当到位,他们会在必要的时候补充相关的生理病理知识,或者引用其他经典文献进行佐证,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在一些关键的理论阐述上,比如关于“阴阳”、“寒热”、“虚实”的辨证,译者也处理得非常到位。他们并没有把这些概念简单地等同于现代医学的某些表述,而是力求保留其在中医理论体系中的独特性和原创性。我觉得这一点非常重要,因为过度“西化”的解读,反而会丢失中医的精髓。 这本书在版式设计上也很用心。古色古香的纸张,清晰的字体,以及合理的排版,都为阅读提供了极佳的体验。在阅读过程中,我感觉自己就像在与一位古代的医者对话,他用最淳朴、最真诚的语言,将毕生所学倾囊相授。这种沉浸式的阅读体验,是很多现代书籍所无法给予的。 我发现,《难经语译》不仅适合初学者,对于我这样有一定基础的读者来说,同样具有极高的参考价值。在理解一些疑难点时,译者的注解往往能够提供新的视角,或者点醒我过去未曾注意到的细节。例如,在解释“脉象”与“病机”的关系时,译者引用了一些古代医案,生动地展现了脉象变化的临床意义,这比纯粹的理论阐述要来得更加深刻。 总的来说,这本书让我对《难经》的理解上升到了一个新的高度。它不仅是一本“工具书”,更是一部引人入胜的医学著作。我感觉自己仿佛打开了一扇通往中医古老智慧的大门,里面充满了惊喜和启发。 我非常庆幸能够找到这本书。在我学习中医的过程中,一直渴望能有一本这样的书籍,能够帮我跨越古文的障碍,直接领略《难经》的奥秘。这本书做到了,而且做得非常出色。它让我感受到了中医理论的博大精深,也让我对未来的学习充满了信心。

评分

作为一个对中医情有独钟的普通读者,我一直以来都对《难经》这本古籍充满敬畏,但苦于古文的障碍,始终未能真正领略其精髓。这次有幸获得《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,对我而言,简直是一次学习上的巨大飞跃。这本书的出现,让我看到了直接、系统地学习《难经》的希望,其价值对我来说,非同寻常。 这本书的整体风格朴实而庄重,从装帧到内页设计,都透露出一种对经典的尊重。开篇的“导读”,更是我爱不释手。它并非简单地介绍《难经》的背景,而是以一种极其清晰、富有逻辑性的语言,为我梳理了《难经》在医学史上的地位,以及其核心理论的精髓。这让我能够迅速建立起对《难经》的整体认知,为后续的学习打下了坚实的基础。 最让我赞叹的是,《难经语译》在“语译”部分所展现出的精益求精。翻译古籍,最怕的就是“望文生义”或者过度“现代化”,以至于丢失了原文的韵味和精髓。这本书的译者显然在这方面下足了功夫,他们不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。 书中对《难经》中“气血津液”的论述,给我留下了深刻的印象。过去我对气血津液的理解,常常停留在比较模糊的层面。《语译》部分,通过将气血津液的生成、运行、以及与脏腑功能的关系紧密结合,让我对气血津液的认识上升到了一个新的高度。译者还常常引用《黄帝内经》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 我尤其喜爱书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

我是一名对中医怀有深厚感情的学习者,一直以来,《难经》这本经典著作都以其独特的魅力吸引着我。然而,古文的晦涩难懂,常常让我望而却步。这次能得到《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,对我来说,简直是天赐的礼物。它为我打开了一扇通往《难经》深邃智慧的大门,其价值无可比拟。 这本书从设计到内容,都充满了严谨的学术气息。古朴典雅的装帧,精美的纸张,都散发着一种历史的厚重感。而开篇的“导读”,更是我爱不释手。它并非简单地介绍《难经》的背景,而是用一种极其清晰、富有逻辑性的语言,为我梳理了《难经》在整个中医发展史上的地位,以及其核心理论的精髓。这让我能够迅速建立起对《难经》的整体认知,为后续的学习打下了坚实的基础。 我最欣赏的是,《难经语译》在“语译”部分所展现出的精益求精。翻译古籍,最怕的就是“望文生义”或者过度“现代化”,以至于丢失了原文的韵味和精髓。这本书的译者显然在这方面下足了功夫,他们不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。 书中对《难经》中“十二经脉”的论述,给我留下了深刻的印象。过去我阅读时,常常只知道经脉的循行路线,却不明白其生理功能和病理意义。《语译》部分,通过将经脉的循行与脏腑的生理功能、病理变化以及临床应用紧密结合,让我对经脉的认识上升到了一个新的高度。译者还常常引用《黄帝内经》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 我尤其喜爱书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

一直以来,我对《难经》这本中医古籍都怀有极大的兴趣,但无奈古文功底不足,常常在阅读中感到力不从心,难以领略其精髓。此次入手《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,无疑是解决了我的燃眉之急。这本书的出现,让我看到了直接、系统地学习《难经》的希望,其价值对我而言,不言而喻。 书的整体风格沉静而庄重,从装帧到内页设计,都透露出一种对经典的敬畏。开篇的“导读”部分,堪称点睛之笔。它并非泛泛而谈,而是以一种清晰、严谨的逻辑,为我梳理了《难经》在医学史上的重要地位,以及其核心理论的精髓。作者的解读,深入浅出,如同一位经验丰富的老中医,循循善诱地引导我走进《难经》的世界,让我对即将展开的学习充满了期待。 最让我赞叹的是,《难经语译》在“语译”部分所展现出的精益求精。翻译古籍,最忌讳的就是“望文生义”或过度“现代化”,以至于丢失了原文的韵味和精髓。这本书的译者显然在这方面下足了功夫,他们不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。 书中对《难经》中“五脏生成”的论述,尤其让我印象深刻。过去我阅读时,常常只停留在对脏器名称的认知上,但《语译》部分,通过将“五脏生成”与人体的生理功能、病理变化以及临床表现紧密结合,让我对“五脏生成”的动态性和整体性有了全新的认识。译者还常常引用《黄帝内经》、《伤寒论》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 我尤其喜爱书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

作为一名在中医领域深耕多年的学习者,我一直深知《难经》作为中医经典的独特地位。然而,古文的障碍始终是我难以逾越的鸿沟,常常让我感到力不从心。因此,当《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》这本书摆在我面前时,我内心充满了难以言喻的激动。这本书的出现,无疑是为我解开了多年来的心结,让我能够更直接、更深入地去体悟《难经》的精妙之处。 书的装帧风格典雅厚重,颇具古籍的韵味,一拿到手中,就能感受到其背后承载的历史分量。而开篇的“导读”,更是让我眼前一亮。它并未流于形式,而是用一种清晰、逻辑性极强的语言,为我梳理了《难经》的医学史背景、理论精髓以及在整个中医发展史上的重要意义。作者的解读,深入浅出,仿佛一位经验丰富的老者,循循善诱地将我引入《难经》的世界。 我最想强调的是,《难经语译》在“语译”部分所付出的心血和严谨态度。翻译古籍,最怕的就是“望文生义”,或者过于现代化,导致原文的内在逻辑和精髓丢失。然而,这本书的译者显然在这方面下足了功夫。他们不仅力求字面意思的准确,更注重对原文背后医理的深刻挖掘和阐释。 举个例子,书中对《难经》中关于“五脏藏象”的论述,就让我受益匪浅。过去我阅读时,常常停留在对脏器名称的认知上,但《语译》部分,通过将“藏象”与人体的生理功能、病理变化以及临床表现紧密结合,让我对“藏象”的动态性和整体性有了全新的认识。译者还常常引用《黄帝内经》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 书中对于“六十一难”的逐一解读,更是让我爱不释手。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 我特别欣赏书中在解释一些关键概念时所采取的“溯源”方式。例如,《难经》中关于“气”、“血”、“津液”的论述,其概念与现代医学有很大不同。《难经语译》通过梳理古代医家对这些概念的认识,并结合其在人体生理病理中的作用,让我能够更准确地把握这些概念的内涵。 此外,这本书的版式设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛穿越了时空,与古代的医者进行着一场跨越千年的对话。 总之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

我一直以来都对《难经》这本经典充满了浓厚的兴趣,但苦于古文的晦涩和自身学识的浅薄,常常在阅读过程中感到力不从心,难以深入理解其精髓。这次有幸得到《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,可谓是如饥似渴,迫不及待地翻阅。这本书的出现,让我看到了跨越语言障碍、直接触及《难经》核心智慧的希望,其价值对我而言,难以用言语形容。 首先,这本书的整体风格就给人一种沉静而庄重的学术氛围。精美的函套,古朴的内页,都传递出一种对经典的尊重。翻开书页,最先映入眼帘的是一篇详尽的“导读”。这篇导读并非简单地罗列《难经》的作者和成书年代,而是以一种非常深入浅出的方式,为读者勾勒出了《难经》在医学史上的独特地位,以及其在中医理论体系中的核心价值。作者通过这种方式,帮助我迅速建立起对《难经》的整体认知,为后续的学习打下了坚实的基础。 最为令我称道的是,《难经语译》在“语译”部分所展现出的严谨与精妙。翻译古籍,最怕的就是“意译”过度,偏离了原文的本意,或者过于“直译”,使得文字生硬难以理解。《难经语译》在这方面做得恰到好处,它既保留了原文的准确性,又用现代人易于接受的语言进行阐释,并且能够巧妙地融入历代医家的注解和临床实践的体会,使得原本深奥的理论变得鲜活起来。 例如,书中对《难经》中关于“脉象”与“病机”关系的论述,我过去一直觉得非常抽象。但在这本《语译》中,译者通过对不同脉象形态的生动描述,并结合其可能对应的病理变化,以及在临床上的具体应用,为我构建了一个清晰的脉象认知图谱。我感觉自己仿佛身临其境,能够更直观地理解古人是如何通过观察脉象来诊断疾病的。 我尤其赞赏书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个精炼的医学命题,但背后却蕴含着丰富的知识。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等知识,并且常常引用《黄帝内经》、《伤寒论》等其他经典著作进行佐证。这种“横向联动”的解读方式,极大地拓展了我的视野,让我能够将《难经》的知识置于整个中医理论体系中进行考察。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也十分用心,清晰的字体,合理的行距,以及舒适的纸张,都为我提供了绝佳的阅读体验。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本集学术性、实用性、可读性于一体的优秀古籍整理本。它不仅是一本工具书,更是一部能够引发深度思考的医学著作,让我对中医的未来发展充满了信心。

评分

作为一名资深的中医爱好者,我深知《难经》在医学理论中的举足轻重,但古文的晦涩一直是我学习路上的巨大阻碍。因此,当《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》出现在我面前时,我内心涌起的是一种强烈的期待和喜悦。这本书的出现,无疑为我铺平了通往《难经》智慧殿堂的道路,其价值非同寻常。 这本书的整体风格十分沉静而典雅,从装帧到纸张,都散发着一种古朴的历史韵味。开篇的“导读”,更是让我眼前一亮。它并非敷衍了事,而是以一种极其清晰、逻辑性强的语言,为我梳理了《难经》在医学史上的独特地位,以及其核心理论的精髓。这让我能够迅速建立起对《难经》的整体认知,为后续的深入学习打下了坚实的基础。 最令我称道的是,《难经语译》在“语译”部分所展现出的精益求精。翻译古籍,最怕的就是“望文生义”或者过度“现代化”,以至于丢失了原文的韵味和精髓。这本书的译者显然在这方面下足了功夫,他们不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。 书中对《难经》中“阴阳”理论的论述,给我留下了深刻的印象。过去我对阴阳理论的理解,常常停留在比较表面的层面。但《语译》部分,通过将阴阳理论与人体的生理病理、诊断治疗等紧密结合,让我对阴阳理论的动态性和复杂性有了更深刻的认识。译者还常常引用《黄帝内经》等其他经典,进行对比分析,使我能够从更宏观的角度去理解《难经》的理论。 我尤其喜爱书中对“六十一难”的逐一解读。每一“难”都是一个独立的医学命题,但都蕴含着深刻的医理。《难经语译》对每一“难”都进行了详细的阐释,不仅翻译了原文,还根据其内容,补充了相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且时常引用名家注解,使得原本晦涩的论述变得生动易懂。 在阅读过程中,我常常有“豁然开朗”的感觉。很多我过去难以理解的论述,在这本书的帮助下,都变得清晰明了。它不仅解决了我在古文阅读上的障碍,更重要的是,它让我对中医的整体观、辨证论治等核心理念有了更深刻的理解。 这本书的排版设计也极其考究,古色古香的纸张,清晰流畅的字体,以及合理的章节划分,都为我的阅读体验增添了许多乐趣。我感觉自己仿佛置身于一个古老的医学殿堂,与无数先贤一同探讨医学的奥秘。 总而言之,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本极其优秀的古籍整理本,它不仅解决了我在古文阅读上的难题,更重要的是,它让我对《难经》这本经典有了更系统、更深入的理解,为我未来的中医学习之路指明了方向。

评分

我一直对《难经》这本古籍抱有深深的敬意,认为它是中医理论的基石之一,但苦于古文的障碍,往往望而却步。这次有幸得到《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,简直就像是为我打开了一扇通往中医智慧宝库的全新大门,其价值无法估量。这本书的出现,彻底改变了我过去那种零散、碎片化的学习方式,为我提供了一个系统、深入地理解《难经》的绝佳途径。 书的整体设计风格就给人一种沉静而厚重的学术气息,古朴的装帧,高质量的纸张,都彰显着其作为一部整理重刊的古籍应有的严谨态度。我迫不及待地翻开,首先映入眼帘的便是那篇详尽的“导读”。这篇导读的价值,在我看来,远超一般的序言。它不仅交代了《难经》在中国医学史上的地位,更重要的是,它用一种非常平实易懂的语言,为读者勾勒出了《难经》的核心思想和理论框架。作者在这里并没有堆砌晦涩的术语,而是将“五脏六腑”、“经络”、“气血”、“阴阳”等关键概念,用一种易于理解的方式进行介绍,让我这个中医初学者也能迅速抓住学习的重点。 我最看重的,是这本书在“语译”部分所展现出的精益求精的态度。古籍的翻译,最忌讳的就是“望文生义”或者过度“西化”,导致原文的精髓丢失。《难经语译》在这方面做得非常出色。译者在翻译时,不仅追求字面意思的准确,更深入地挖掘原文背后蕴含的医学哲理。比如,在解释“五藏别论”时,译者并不是简单地翻译出每个脏器的名称和功能,而是会结合《难经》的整体理论,阐释五脏之间相互联系、相互制约的复杂关系,以及它们在人体生理病理中的动态平衡。 书中的“六十一难”的逐条解读,是我阅读过程中的一大亮点。每一“难”虽然篇幅不长,但其内容却博大精深。译者在翻译时,会根据每一“难”的具体内容,进行详细的注解和阐释。他们会引用《黄帝内经》、《伤寒论》等其他经典著作,进行横向的比较和印证,从而使读者能够更全面地理解原文的含义。我常常一边阅读译文,一边对照原文,发现译者对原文的把握非常到位,他们的注解既保留了原文的古朴,又赋予了其新的生命力。 我尤其欣赏书中在解释一些抽象概念时所采用的方法。例如,《难经》中关于“脉象”的论述,虽然精妙,但对初学者来说却非常难以理解。译者在翻译和注解时,会结合具体的临床表现,以及历代医家对脉象的认识,将抽象的脉象概念变得生动具体。我感觉自己仿佛在跟随一位经验丰富的老中医,他一边讲解脉象的形态,一边告诉我这些脉象在临床上可能意味着什么。 此外,这本书的版式设计也非常人性化。清晰的字体,合理的排版,以及古朴的纸张,都为我提供了极佳的阅读体验。阅读过程中,我感觉自己不再是孤立地学习《难经》,而是仿佛置身于一个由历代医家组成的智慧群体之中,与他们共同探讨医学的奥秘。 总的来说,《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》是一本集学术性、实用性、可读性于一体的优秀古籍整理本。它不仅为我解决了一个学习上的巨大难题,更让我对中医理论的理解有了质的飞跃。

评分

这本书的出现,无疑是给像我一样,在古籍阅读中常常遭遇“拦路虎”的中医爱好者们的一场及时雨。我一直对《难经》怀有特殊的感情,总觉得它是理解中医精髓的一把钥匙,但奈何古文功底有限,每每读来都觉得力不从心,只能依赖零散的注解,零敲碎打地拼凑理解。这次的《中医古籍整理丛书重刊·难经语译》,则像是为我量身定制的一本“通关秘籍”,直接解决了困扰我多年的核心难题。 初次捧读,就被其精美的外观所吸引,古朴的函套,细腻的纸张,仿佛穿越时空,与古人对话。展开书页,首先映入眼帘的便是那篇导读,它并非泛泛而谈,而是深入浅出地将《难经》的医学史背景、核心理论以及在整个中医发展史上的地位做了清晰的梳理。作者用一种近乎讲故事的方式,将那些看似抽象的概念,如“经络”、“脏腑”、“气血”等,变得鲜活起来,让我这个初学者也能迅速抓住重点,建立起对《难经》的初步认知框架。 我最看重的,还是其“语译”部分的精细与严谨。很多时候,古籍翻译最容易陷入两个极端:要么过于直白,丢失了原文的韵味和深意;要么过度演绎,加入了译者过多的个人理解,甚至脱离了原文的本意。而《难经语译》在这方面做得非常恰到好处。译者在保持原文的准确性的前提下,又用现代人易于理解的语言进行阐释,同时巧妙地融入了历代名家的注解和临床实践的体会。 举个例子,书中对《难经》中关于“十二经脉”的论述,不仅解释了经脉的循行路线,更重要的是,它将经脉的生理功能、病理变化以及与脏腑的联系,都进行了详细的阐述。我过去阅读时,常常只知道经脉有这样那样的走向,却不明白它为何如此,以及在临床上到底有何意义。而这本书,通过深入浅出的语译,将这些“为什么”都一一解答了。 书中对于“六十一难”的逐条解读,更是让我爱不释手。每一“难”都是一个精炼的医学命题,但背后却蕴含着丰富的理论知识。译者并没有简单地给出字面意思,而是会根据不同的难点,补充相关的生理、病理、诊断、治疗等方面的知识,并且常常引用《黄帝内经》、《伤寒论》等其他经典,进行横向的比较和印证。这使得我不仅能理解“这一难”的含义,更能将其置于整个中医理论体系中进行考察,加深了对中医整体观的认识。 尤其让我感到惊喜的是,书中对于一些争议性较大或者容易产生误解的“难”的解读,译者并没有回避,而是通过对比不同学者的观点,或者引述权威的注解,给出了比较全面而客观的分析。这种严谨的学术态度,让我对这本书的信任度倍增。 阅读《难经语译》,我感觉自己不再是孤军奋战,而是在一位经验丰富的导师的带领下,一步步深入《难经》的殿堂。书中的很多论述,都让我有“原来如此”的顿悟感。 我对书中对“脉诊”的解释尤为感兴趣。在《难经》中,关于脉象的描述非常精妙,但要准确理解和掌握,需要大量的实践和经验。《语译》部分,通过对不同脉象的详细描述,并结合其可能对应的病理状态,帮助我构建了初步的脉象认知图谱。 总而言之,这本书不仅仅是一本翻译本,它更是一部集讲解、注释、引证于一体的《难经》学习指南。它弥补了我过去学习中的诸多不足,让我能够更系统、更深入地理解《难经》这本医学奇书。

评分

中医传统经典,人民卫生出版社的书,内容不必评说,语译准确,能很好的理解经典著作。

评分

此用户未填写评价内容

评分

书收到了,是我想要的书,谢谢,手机出毛病了不能拍照晒单了,请多包涵。快递服务很好,谢谢。

评分

非常好,离书店远,有了它真的很方便

评分

质优价廉,物流给力,非常满意,还会再来,好评。

评分

好书,物流很快,多读书,少玩手机,微信等已经成为生活工作的灾难!用读书来解毒!

评分

还没有时间静下心来看,有空多学习

评分

中医古籍整理丛书重刊·难经语译

评分

好书阿,译文很权威,很中肯,解读的都是大家,膜拜!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有