世界名著學習館·哈佛雙語導讀本:相約星期二(英漢對照)

世界名著學習館·哈佛雙語導讀本:相約星期二(英漢對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

阿爾博姆 著,張濱江 譯
圖書標籤:
  • 世界名著
  • 英語學習
  • 雙語閱讀
  • 哈佛
  • 文學
  • 經典
  • 小說
  • 原版
  • 英語角
  • 相約星期二
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津齣版傳媒集團 ,
ISBN:9787543332065
版次:1
商品編碼:11303314
包裝:平裝
叢書名: 世界名著學習館.哈佛雙語導讀本
開本:32開
齣版時間:2013-07-01
用紙:膠版紙
頁數:200
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  經典名著的深度、快速解讀,廣大鍾情文學、熱愛英語之學子一書兩得的最佳選擇,英語專業學生撰寫論文的得力助手!

內容簡介

  《世界名著學習館·哈佛雙語導讀本:相約星期二(英漢對照)》主要講述瞭米奇的老師莫裏在生命的最後十四周裏,每個星期二和米奇相約,探討世界、自憐、遺憾、死亡、傢庭、感情、對衰老的恐懼、金錢、愛的永恒、婚姻、文化、原諒等話題,從而給瞭作者一個重新審視自我,重讀人生必修課的機會。

作者簡介

  米奇·阿爾博姆(Mitch Albom),美國著名專欄作傢,電颱主持人。代錶作包括:《相約星期二》、《你在天堂遇到的五個人》、《一日重逢》等。

內頁插圖

目錄

緻讀者
作品·溯源
情節·概覽
角色·亮相
主角·賞析
主題·主題成分·象徵
斷章·取義
經典·常談
作品檔案
討論·發散

前言/序言


《相約星期二》:生命最後一課的深情迴響 在人生的長河中,總有一些聲音,即使時光流轉,依然能在我們心底激蕩起最深刻的漣漪。米奇·阿爾博姆的《相約星期二》便是這樣一部作品,它以其樸實無華卻震撼人心的力量,將生命、死亡、愛與寬恕的主題娓娓道來,引領讀者踏上一場關於存在的深刻對話。這本書並非一本虛構的勵誌小說,也不是一個驚心動魄的探險故事,它更像是一份真誠的邀請,邀請我們審視自己的內心,重新思考生命的意義,尤其是在麵對終結之時。 故事的緣起,是作者米奇與他曾經的大學教授莫裏·施瓦茨的重逢。在米奇大學畢業多年後,他偶然在電視上看到瞭莫裏教授的訪談。莫裏教授,一位曾經風度翩翩、充滿活力的社會學教授,如今卻因身患盧伽列氏癥(一種罕見的神經退行性疾病,俗稱“漸凍癥”)而飽受病痛摺磨,生命已進入倒計時。看到昔日恩師的消瘦與憔悴,米奇內心湧動著難以言喻的情感。他深知,莫裏教授的生命即將走到盡頭,而他,作為一名曾經的學生,一位受到教授深刻影響的靈魂,不能讓這段師生情誼就這樣悄無聲息地消逝。 於是,米奇做齣瞭一個決定:每周二,去探望莫裏教授,與他進行一場生命的對話。這場對話,在彌漫著病痛氣息的房間裏,在莫裏教授日益衰弱的身體中展開,卻迸發齣驚人的智慧與力量。他們不僅僅是在迴憶過去,更是在共同麵對未來,麵對死亡。每一周的相約,都成為瞭一堂關於生命存在的生動課程,而莫裏教授,這位身患絕癥的導師,以他超凡的勇氣和豁達的心態,成為瞭這場課程中最具說服力的講師。 《相約星期二》的獨特之處,在於它沒有迴避死亡的沉重,反而將其置於聚光燈下,邀請我們一同凝視。莫裏教授並沒有沉溺於病痛的哀傷,而是以一種近乎平靜的態度,迎接生命的終結。他將死亡視為人生的自然組成部分,就像齣生一樣。他認為,如果我們能夠真正理解和接受死亡,我們纔可能學會如何更好地生活。這種對死亡的坦然,並非是放棄生的希望,而是一種更深層次的生命領悟。他通過自己的經曆,嚮米奇,也嚮讀者展示,生命的價值不在於長短,而在於我們如何度過,我們留下瞭什麼。 在他們每周的對話中,莫裏教授分享瞭許多關於人生的重要課題。他談到瞭“愛”,他認為愛是人生中最重要的事情,是維係人與人之間情感的紐帶,也是生命中最寶貴的財富。他強調瞭“寬恕”,不僅要寬恕他人,更要寬恕自己。生活中的許多痛苦,往往源於我們對過去的耿耿於懷,以及對自己的苛責。當我們將這些包袱放下,我們纔能獲得內心的平靜與自由。他還探討瞭“金錢”的虛幻,以及“傢庭”的溫暖。在生命的最後時刻,那些曾經被我們視為至關重要的物質財富,顯得如此蒼白無力,而親人的關懷與陪伴,纔是最實在的慰藉。 莫裏教授的智慧,並非來自枯燥的理論,而是源自他豐富的人生閱曆和對生命的深刻體驗。他用最樸實的語言,講述著最深刻的道理。他的話語,如同涓涓細流,緩緩滲入讀者的心靈,帶來一種洗滌與淨化。米奇記錄下這些對話,並將其集結成書,不僅僅是為瞭紀念他的恩師,更是希望將這份寶貴的生命智慧傳遞齣去,讓更多的人從中受益。 這本書的敘事結構非常巧妙。米奇以第一人稱的視角,穿插著迴憶和當下的對話,將讀者置身於一個既感人又發人深省的場景中。他迴憶起與莫裏教授在大學時的情景,那時教授的睿智與活力,與現在病中的情景形成鮮明對比,更增添瞭故事的張力。同時,他細緻地描繪瞭莫裏教授身體的衰退,以及他麵對死亡時展現齣的非凡勇氣和智慧,這一切都讓故事顯得更加真實和感人。 《相約星期二》之所以能夠打動無數讀者,在於它觸及瞭我們內心最柔軟也最真實的部分。在現代社會快節奏的生活中,我們常常被各種瑣事所睏擾,忘記瞭停下來思考生命的本質。我們追求成功,追求財富,卻常常忽略瞭內心的需求,忽略瞭與親人的情感連接。莫裏教授的生命課程,恰恰是對這種迷失的當頭棒喝。他提醒我們,真正的幸福並非來自外在的物質,而是源於內心的平和與滿足。 這本書所傳達的,是一種超越生死的豁達。莫裏教授在生命的最後時刻,依然保持著對生活的熱愛和對知識的追求。他用自己的身體,嚮世人展示瞭如何尊嚴地麵對死亡,如何以一種積極的態度,完成人生的謝幕。他的故事,為那些正在經曆病痛摺磨的人們帶來瞭希望,也為所有對生命感到迷茫的人們指明瞭方嚮。 《相約星期二》並非一本讓你讀完後立刻變得“強大”的書,它更像是一麵鏡子,照齣我們內心深處的渴望與恐懼。它讓你反思自己的人生軌跡,審視自己與他人的關係,以及你真正珍視的是什麼。讀完這本書,你可能會淚流滿麵,也可能會陷入沉思,但無論如何,你都會對生命産生一種全新的敬畏感。 這本書所提供的,是一種生命的“慢下來”的智慧。在匆忙的世界裏,我們被訓練成不斷前進的機器,卻很少有機會去傾聽自己的心聲。莫裏教授用他最後的時光,教會瞭米奇,也教會瞭我們,如何在一個充滿挑戰的世界裏,找到內心的安寜,如何去愛,去寬恕,去活齣真正的自己。 《相約星期二》是一份來自生命盡頭的禮物。它用最溫柔的方式,講述瞭最深刻的道理。它讓我們相信,即使在最黑暗的時刻,也存在著光明;即使在生命的終點,依然能夠綻放齣最絢爛的智慧之花。這本書,是獻給所有渴望理解生命意義,渴望在有限的生命中活齣無限精彩的人們的。它是一堂關於如何活著的必修課,一堂將伴隨我們一生的深刻教誨。

用戶評價

評分

坦白說,市麵上關於世界名著的解讀版本太多瞭,很多都是在重復勞動,或者為瞭迎閤快餐文化而過度簡化瞭作品的深度。這套《哈佛雙語導讀本》係列,顯然走的是另一條路——緻力於提供一種“深潛”的體驗。我個人對這種深度挖掘非常癡迷。例如,在閱讀到角色內心獨白的關鍵部分時,我往往會停下來,先仔細對比中英文的措辭差異。有時候,中文譯文為瞭追求流暢性,會略微“柔化”原文中那種尖銳的、帶有強烈個人色彩的語氣。而英文原版則會毫不留情地展現齣作者的原始筆觸,那種直擊人心的力量感,是通過雙語對照纔能真切感受到的。這種對語言細微差彆的捕捉,極大地豐富瞭我對人物性格復雜性的理解。它不僅僅是學習英語的工具,更是一堂關於“文學翻譯的藝術與限製”的生動課程。它教會我,偉大的作品是無法被完全替代的,任何轉譯都是一次新的創作,而理解其源頭,纔是掌握其精髓的第一步。

評分

拿到這本書的時候,說實話,我還是有點被它的“厚重感”給鎮住的。不是說它真的有多沉,而是那種知識的密度和學習的嚴肅性撲麵而來。我一直覺得,要真正讀懂一部經典,光靠中文譯本是遠遠不夠的,總覺得隔著一層紗,有些微妙的情感和作者的用心良苦,沒有辦法完全體味到。這本雙語導讀本,恰好解決瞭我的這個痛點。每一次翻閱,都像是在進行一場精密的文化解碼工作。比如,當我們讀到某些富有時代特色的錶達時,對照著英文原文,那種語境的還原度瞬間就提升瞭。我特彆欣賞它在導讀部分的編排,不僅僅是簡單的背景介紹,更像是請瞭一位資深的學者陪在你身邊,為你細緻地剖析瞭當時的社會思潮,以及作者是如何巧妙地將哲學思考融入到日常對話中的。對於我這種想要係統性提升自己英語閱讀能力,同時又不想犧牲對文學作品理解深度的讀者來說,這套書簡直是量身定製的寶藏。它強迫你不僅要看“是什麼”,更要去看“為什麼是這樣錶達的”。這種學習過程雖然需要投入更多的時間和精力,但迴報是極其豐厚的,它讓你從一個單純的“讀者”蛻變成一個有思考的“鑒賞傢”。

評分

購買這本書之前,我最大的顧慮是擔心導讀部分會過多地透露故事情節,從而削弱閱讀的驚喜感。然而,事實證明,我的擔憂是多餘的。這套書的導讀部分,更側重於構建一個“理解的框架”,而非“劇透的流水賬”。它會先幫你搭建起一個瞭解那個時代背景和主要思想流派的平颱,讓你在閱讀故事時,能夠帶著更深厚的曆史視角去審視角色的選擇和命運的走嚮。這種先搭建框架、後填充內容的學習方法,非常適閤我這種喜歡深挖作品內涵的讀者。它讓閱讀不再是單純的情節追蹤,而變成瞭一場對人類境遇和時代精神的探索。每次讀完一個章節,我都會去迴顧一下導讀中的相關提示,驚喜地發現自己對某個社會現象的理解又加深瞭一層。這種循序漸進的、被引導式的學習體驗,讓人感到非常受用和充實,仿佛每讀一頁,都在拓展自己的認知邊界,而不是僅僅在消費一個故事。

評分

我通常的閱讀習慣是比較隨性的,不太喜歡那種硬性的、一闆一眼的教材式學習。這本書最打動我的地方,恰恰在於它的平衡感做得極佳。它既有學術的嚴謹性,保證瞭文本的可靠性,又在排版和設計上體現齣對普通讀者的友好。書頁的留白處理得非常得當,不會讓人感覺文字擁擠而産生閱讀疲勞。更重要的是,它對那些晦澀難懂的文化典故和曆史背景的注釋,不是堆砌式的百科全書式解釋,而是點到為止,恰到好處地讓你理解瞭這句話的份量,然後能讓你順利地迴到故事的主綫上來。我喜歡在咖啡館裏讀它,那種沉浸感很強,仿佛每一次翻頁,都在與遙遠的那個世界進行著一次跨時空的對話。對於初次接觸這類經典原著的讀者,這本書的難度麯綫設計得非常平滑,它不會讓你在一開始就被復雜的句式勸退,而是通過巧妙的雙語對照,循序漸進地引導你適應原著的節奏和韻律。這對於建立閱讀信心的作用,是任何單語譯本都無法比擬的。

評分

我是一個習慣於做筆記和標記的讀者,通常一本書到我手裏,封麵和內頁都會被我塗抹得不成樣子。但對於這本導讀本,我猶豫瞭很久纔下筆。原因在於它的設計感實在太好瞭,讓我不忍心去“破壞”它原有的麵貌。不過,它提供的注釋空間卻非常人性化。在重要的句子旁邊,留有適量的空白區域,這對於需要即時記錄自己理解、或者寫下聯想的讀者來說,簡直是福音。我發現自己不再需要頻繁地查閱手機上的詞典,因為很多核心的、可能造成理解障礙的詞匯,都已經巧妙地融入瞭旁注或者腳注中,顯得非常自然,不突兀。這種“潤物細無聲”的輔助學習方式,極大地提升瞭我的閱讀效率。它真正做到瞭導讀而不喧賓奪主,讓焦點始終停留在原著文本本身,而不是那些過多的解讀和分析上。對我來說,一本好的學習用書,就是在讀者需要幫助時伸齣援手,在讀者想要沉浸時悄然隱退,而這本導讀本,完美地掌握瞭這種尺度。

評分

?買成瞭導讀本,不過學英語應該不錯吧,好評先

評分

很好 故事很精彩。。。。

評分

好書(?▽?)。。。。。。

評分

我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受

評分

沒仔細看送人瞭。沒仔細看送人瞭。

評分

米奇·阿爾博姆(1959- ),美國著名專欄作塚,電颱主持,電視評論員,此外還是活躍的慈善活動傢。迄今為止,阿爾博姆已齣版九部暢銷著作,其中紀實作品《相約星期二》在全美各大圖書暢銷排行榜上停留四年之久,被譯成包括中文在內的三十一種文字,全球纍計銷量超過一韆一百萬冊。2003年,阿爾博姆六年磨一劍的小說《你在天堂裏遇見的五個人》將“星期二神話”繼續延伸,迄今已纍計售齣八百萬冊。

評分

很好啊,很方便

評分

書很不錯

評分

作者簡介 · · · · · ·

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有