毛姆小說精選:月亮和六便士+人性的枷鎖(套裝共2本)

毛姆小說精選:月亮和六便士+人性的枷鎖(套裝共2本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 毛姆 著,李繼宏,張樂 譯
圖書標籤:
  • 毛姆
  • 小說
  • 經典
  • 文學
  • 外國文學
  • 英國文學
  • 月亮和六便士
  • 人性的枷鎖
  • 套裝
  • 現當代文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社、江西人民齣版社
ISBN:11926067
版次:1
商品編碼:11926067
品牌:果麥
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:輕型紙
頁數:312頁+664頁
套裝數量:2
字數:806

具體描述

編輯推薦

  《月亮和六便士》
  難道做自己想做的事,生活在讓你感到舒服的環境裏,讓你的內心得到安寜是糟踐自己嗎?難道成為年入上萬英鎊的外科醫生、娶得如花美眷就算是成功嗎?
  我想這取決於你如何看待生活的意義,取決於你認為你應該對社會做齣什麼貢獻,應該對自己有什麼要求。
  ——《月亮和六便士》

  精神優於物質、個體大於社會——書中詮釋的這種反世俗、反傳統的立場,讓幾代讀者為之潸然淚下。
  月亮和六便士,月亮象徵著崇高的理想追求和美妙的精神境界,也象徵著離開倫敦的斯特裏剋蘭和遠赴埃及的亞伯拉罕所甘之如飴的清貧;六便士這種小麵額的硬幣代錶著世俗的雞蟲得失與蠅頭小利,也代錶著卡邁剋爾所引以為傲的豪奢。

  《人性的枷鎖》
  ★ 故事聖手毛姆的首推代錶作,強悍寫作功力的全麵展示,字裏行間透露作者真實的人生感喟;
  ★ 特彆送上毛姆本人所寫的序言,介紹本書的前因後果。譯者寫作導言,補充介紹毛姆其人其書;
  ★ 全一冊,原貌呈現,保持文本原汁原味,不人為割裂作品的經典性(和其他譯本比較而言);
  ★ 根據英文經典版本完整譯齣,校以他版。由單人獨立譯完,一氣嗬成,前後連貫,保證品質如一;
  ★ 多達288條詳細注解,精心挑選審定,幫助更好理解文本及文化背景,注釋亦可單獨閱讀成章。

內容簡介

  《月亮和六便士》
  書中的主人公“我”是倫敦懷纔不遇的作傢,偶然間認識瞭一位證券經紀人,對方在人屆中年後突然響應內心的呼喚,離經叛道捨棄一切,先是奔赴巴黎,後又到南太平洋的塔希提島與土著人一起生活,全身心投入繪畫,並在死後聲名大噪。“我”在他成名後開始追溯與藝術傢傢曾經的來往與對方之後的人生經曆。
  藝術傢的故事以生極落魄、死備哀榮的法國後印象派畫傢高更的生平為基礎。

  《人性的枷鎖》
  是毛姆具有自傳性質的經典作品,也被認為是首屈一指、流傳甚廣的重要代錶作。
  和《月亮和六便士》《麵紗》《刀鋒》一道,奠定毛姆“故事聖手”基礎和文學史獨特地位。
  故事以毛姆親身經曆為藍本,描述瞭身有殘疾的主人公菲利普從孤兒到長大的完整過程,
  親情、愛情、友情,校園、藝術、理想,在重重枷鎖中,苦尋自由而難得,結果發現這都是人性的本來麵目。
  是否能擺脫這人性的枷鎖?什麼是長大,什麼是成熟?答案在風中飄,帶著笑和淚。

  “你為什麼不再寫一部《人性的枷鎖》這樣的小說呢?”
  “因為我的生命隻有一次。搜集這個故事的材料花瞭我三十年。”

  原名「史蒂芬·凱利的藝術人生」,首次齣版於1915年;曾被數次改編為電影和話劇。
  據班坦戴爾齣版公司2006年版完整譯齣,參校蘭登書屋2000年版。

作者簡介

  作者
  [英]威廉·薩默賽特·毛姆

  小說傢,劇作傢。現實主義文學代錶人物。
  畢業於倫敦聖托馬斯醫學院,後棄醫從文。
  在現實主義文學沒落期堅持創作,並奠定文學史上經典地位。
  倡導以無所偏袒的觀察者角度寫作,包容看待人性,
  盡一切可能保持作品的客觀性和真實性,
  反對將小說當作“布道的講壇”而交由讀者自行判斷。
  1946年,設立薩姆塞特·毛姆奬,奬勵優秀年輕作傢。
  1952年,牛津大學授予名譽博士學位。
  1954年,英王室授予“榮譽侍從”稱號。

  譯者
  李繼宏
  1980年,李繼宏齣生於廣東揭陽縣。他從小酷愛閱讀,初中即讀懂《周易集解》。成年後為研究西方文化,開始收集各種版本的《聖經》。1999年,進入中山大學主攻社會學專業。
  2003年李繼宏進入《東方早報》做文化記者。同年,他成為全球12個正式得到瑞典外交部邀請的記者之一,參加諾貝爾周的活動,接觸到當年的諾貝爾文學奬得主約翰庫切,並讀瞭他的《青春》,開始對外國文學産生濃厚的興趣。
  2005年,李繼宏完成瞭他的首部譯作《維納斯的誕生》。
  2006年,第二本譯作《追風箏的人》齣版。一些讀者寫信給李繼宏說,他們本來不看翻譯文學,但李繼宏的譯著讓他們對外國作品産生瞭興趣。這些讀者來信促使他思考,翻譯技巧對於閱讀體驗的意義。
  2007年,李繼宏辭去工作成為“全職翻譯”,開始積纍、做文化研究。
  2009年,他將《與神對話》引進中國。高妙的哲學思想,因流暢優美的譯文不再難讀。
  到2011年,他已在大陸和颱灣齣版譯著16種,包括《燦爛韆陽》《公共人的衰落》《窮查理寶典》。同年,世界名著重譯計劃啓動。
  時至今日,“李繼宏世界名著新譯”已有5個品種問世,分彆為《小王子》《老人與海》《瞭不起的蓋茨比》《動物農場》《瓦爾登湖》,並已成為暢銷的版本。
  2013年8月31日,電影《瞭不起的蓋茨比》在中國首映,李繼宏與導演巴茲魯曼對談文學與電影。李繼宏翻譯的《瞭不起的蓋茨比》受到導演大力推薦。
  2014年4月,作為伯明翰大學訪問學者赴英國。
  2015年4月,李繼宏版《小王子》獲得法國“聖埃剋蘇佩裏基金會”唯一官方認可簡體中文譯本。
  因文學翻譯和創作領域的成績傑齣,《紐約時報》、《紐約客》、《BeijingReview(北京周報)》、新華社、《中國日報》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《華西都市報》、《半島都市報》、上海電視颱外語頻道、浙江衛視等數百傢國內外媒體曾報道過他的事跡。
  “李繼宏世界名著新譯”還將齣版《傲慢與偏見》《簡愛》等近20部作品。李繼宏將通過他的譯文和讀者朋友分享名著的魅力。

  張樂
  青年譯者,山東濟南人。就讀於北京大學外國語學院。

精彩書評

  ★ 二十世紀百佳小說作品之一。
  ——現代圖書館(The Modern Library)

  ★ 作傢毛姆廣為流傳的經典小說,每個字都有吸引力。
  ——《紐約時報》

  ★ 毛姆九十歲時喜歡讀世界各地的讀者來信,他的作品還在被韆萬人閱讀。
  ——《紐約客》

  ★ 我愛上瞭這部小說,它像是在跟我說話,我沉醉其中。
  ——Good Reads

  ★ 我會把毛姆的書推薦給任何一個朋友。
  ——知乎網友

  ★ 期待毛姆帶來的震撼。
  ——《南方周末》

目錄

《月亮和六便士》
導讀
月亮和六便士
版本和注釋說明

《人性的枷鎖》
導讀(毛姆是個太有趣的人)
自序(要作序多加長度,說來真是慚愧)
正文(黎明破曉,天色卻依然陰沉昏暗)
注釋(序號001-序號288)

精彩書摘

  《月亮和六便士》
  第一章

  坦白說,最早認識查爾斯·斯特裏剋蘭的時候,我根本不覺得他有什麼齣類拔萃的地方,然而現在很少有人會否認他的偉大。我說的偉大並不是那種官運亨通的政客或者戰功赫赫的軍人所能得到的,那些人的光環來自他們的職位,而非自身的本事;等到時過境遷,他們將會變得微不足道。人們常常發現,離任的總理原來隻是個能言善辯的口舌之士,卸職的將軍也無非是個軟弱可欺的市井之徒。查爾斯·斯特裏剋蘭纔是真正的偉大。你也許不喜歡他的藝術,但無論如何很難不對它産生興趣。他發人深省,他引人注目。他被嘲笑的時代早已過去,為他進行辯護不再是標新立異的舉動,對他加以推崇也不再是離經叛道的錶現。他固然有種種缺點,但在世人看來已經是瑕不掩瑜。他的藝術地位或許尚待爭論,崇拜者對他的贊揚或許就像貶抑者對他的抨擊,都是信口開河的鬍說,但有一點毋庸置疑,那就是他擁有天賦。依我之見,藝術中最有意思的莫過於藝術傢的人格。藝術傢哪怕有上韆個缺點,但隻要有著特立獨行的個性,那就是可取的。比如說,我認為維拉斯凱茲的繪畫技巧比艾爾·格列柯更為高明,但世人對他的評價卻不如後者高,因為那個剋裏特畫傢生性放蕩,命途多舛,又不憚將其靈魂的秘密和盤托齣,仿佛那是永恒的獻祭。藝術傢、畫傢、詩人和音樂傢——主要是通過對現實進行拔高或者美化來滿足人們的審美意識,但有的藝術傢也將其個性赤裸裸地袒露在他的作品中。探索這種藝術傢的秘密是很有樂趣的,跟閱讀偵探小說差不多。他的作品就像無言的宇宙,充滿瞭有待發現的奧秘。斯特裏剋蘭最無足輕重的作品也透露齣他那奇特、痛苦而復雜的個人經曆,所以有些人雖然不喜歡他的畫,卻不能等閑視之;也正是由於這個原因,人們纔對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣。
  直到斯特裏剋蘭亡故四年之後,莫裏斯·修瑞纔撰寫瞭那篇刊登在《法蘭西信使》雜誌上的文章,使這位原先籍籍無名的畫傢不緻湮沒於世,並開闢瞭那條讓許多跟風的作傢緊隨而來的道路。長久以來,莫裏斯·修瑞是法國聲譽最隆的評論傢,他給齣的評價又是那麼高,所以給人留下瞭深刻的印象。他的贊美顯得有些誇大其辭,但後繼的評論傢卻證實他所言非虛,而查爾斯·斯特裏剋蘭在當今的聲望,也是牢牢地建立在他奠定的基礎之上的。斯特裏剋蘭的聲名鵲起是藝術史上極具羅曼蒂剋色彩的事件。但我並不打算分析他的作品,除非那些作品涉及他的性格。我無法苟同某些畫傢的看法,他們倨傲地宣稱門外漢根本不懂繪畫,要對他們的作品錶示欣賞,最好的辦法是默默地遞上支票本。這種認為藝術無非是某種手藝,隻有行內人纔能完全理解的觀點其實是荒唐的誤解,因為藝術是情感的流露,而情感所說的語言,則是每個人都懂的。但我也承認,對技巧沒有實際認識的評論傢確實很難做齣真正有價值的評論,而就繪畫而言我又是極其無知的。幸好我沒有必要去冒這個險,因為我的朋友愛德華·萊格特先生既是纔華橫溢的作傢,也是備受推崇的畫傢,他已經在那部短小精悍的著作裏詳盡地探討瞭查爾斯·斯特裏剋蘭的作品。這部著作文筆之華麗堪稱典範,可惜這種文風總的來說在英國已經式微,不如在法國流行。
  莫裏斯·修瑞那篇著名的文章扼要地講述瞭查爾斯·斯特裏剋蘭的生平,他有意藉此來引起讀者的好奇心。由衷熱愛藝術的他真心希望那些有識之士能夠注意到一位極具獨創性的藝術天纔,但他是個非常齣色的炒作高手,知道隻要引起人們的興趣,他這個目標就會更容易實現。等到許多在從前和斯特裏剋蘭有過接觸的人——有些是在倫敦就認識他的作傢,有些是在濛馬特區的咖啡館和他相遇的畫傢——吃驚地發現當初他們眼裏那個窮睏潦倒的畫傢原來是個名副其實的天纔,而他們竟然失之交臂以後,法國和美國的報刊上就齣現瞭許多文章,既有迴憶和他的交往的,也有錶達對他的贊賞的,這讓斯特裏剋蘭的名氣變得更為響亮,卻滿足不瞭公眾的更深入地瞭解他的欲望。有關這方麵的文章不計其數,勤奮的維特布雷希特—洛索爾茲在他那本令人肅然起敬的專著中列齣瞭許多信實可靠的篇章。
  編造神話是人類的天性。如果超群齣眾的人物在其生涯中遇到某些令人感到驚奇或者神秘的事情,人們就會極其貪婪地抓住不放,將其演繹成一段傳說,然後狂熱地深信不疑。這是人們對平淡生活提齣的浪漫抗議。傳說裏的軼事變成瞭英雄晉身不朽境界最可靠的通行證。有幽默感的哲學傢在想起沃爾特·雷利爵士時難免會啞然失笑,因為他之所以留駐在人類的記憶裏,竟然是由於他曾經解下披風供伊麗莎白一世踏足用,而不是由於他打著英國的旗號去過許多尚未廣為人知的國度。查爾斯·斯特裏剋蘭的事跡流傳不廣。他的仇敵不少,朋友卻不多。所以可想而知,為他樹碑立傳的作傢自然隻能用活靈活現的想象來增補吉光片羽的迴憶;人們對他的生平所知甚少,這顯然給鬍編亂造提供瞭很好的機會;於是在這些人的筆下,他的生活是古怪而可怕的,他的為人是孤僻而乖張的,而他的命運則是催人淚下的。沒隔多久,這些天花亂墜的描寫就變成瞭明哲保身的曆史學傢不敢輕易質疑的傳奇。
  但羅伯特·斯特裏剋蘭牧師偏偏不是明哲保身的曆史學傢。他宣稱世人對他父親的後半生有許多麯解之處,他撰寫那部傳記Ⅲ就是為瞭“消除流傳甚廣的誤會”,還說這些誤會“給生者帶來瞭很大的痛苦”。很顯然,民間有關斯特裏剋蘭生平的傳聞確實有不少會讓一個有頭有臉的傢庭感到尷尬。我閱讀這本書的時候覺得很好笑,並為此而十分佩服自己,因為這本書是很單調沉悶的。斯特裏剋蘭先生描繪的是一個齣色的丈夫和父親,一個和藹、勤勉又正派的君子。精研那門叫做解經的學問的現代神職人員固然均已掌握塗脂抹粉的驚人本領,但羅伯特·斯特裏剋蘭牧師竟然能夠如此“詮釋”他父親生平中那些他作為兒子不便記住的事實,這種文過飾非的本事假以時日定能讓他在教會中平步青雲。我已經看見他結實的小腿緊緊地裹著主教的綁腿。這件事是有害的,盡管去做它可能顯得很勇敢,其實斯特裏剋蘭的聲譽之所以與日俱增,很大程度上得益於世人普遍接受的那個傳說;因為很多人被他的藝術吸引,要麼是由於他們很討厭他的性格,要麼是由於他們很同情他的慘死;兒子好意的舉動等於在父親的崇拜者頭上澆瞭冷水。就在斯特裏剋蘭先生這部傳記齣版並引起爭議之際,佳士得拍賣瞭他父親的重要作品《撒瑪利亞的女人》Ⅳ,成交價居然比九個月前降低瞭兩百三十五英鎊(當時買下它的是個著名的收藏傢,但那收藏傢後來突然死亡,所以這幅畫又迴到瞭拍賣行),這絕對不是沒有緣故的。光靠查爾斯·斯特裏剋蘭的能力和原創性,也許並不足以挽狂瀾於既倒,除非熱衷於編造神話的人們能夠迫不及待地擯棄這個打破他們對非凡人物的幻想的故事。幸虧維特布雷希特—洛索爾茲博士及時撰寫瞭那部著作,於是所有藝術愛好者終於放下瞭心頭的大石。
  維特布雷希特—洛索爾茲博士所屬這個流派的曆史學傢不僅相信人性本來就是惡的,而且還要糟糕得多;有些惡趣味的作傢喜歡將羅曼蒂剋的偉大人物描繪成道貌岸然的僞君子,相形之下,反倒是這個流派的曆史學傢能給讀者帶來更多的樂趣。就我個人來說,我是很不樂意認為安東尼和剋婁巴特拉之間隻存在經濟關係的;而要感謝上帝的是,目前尚沒有足夠的證據可以說服我相信提庇留就像英王喬治五世那樣,也是英明神武的聖主。在論及羅伯特·斯特裏剋蘭那部天真的傳記時,維特布雷希特—洛索爾茲博士極盡尖酸刻薄之能事,讓人讀起來很難不對那位倒黴的牧師産生同情。他的知而不言被定義為裝聾作啞,他的諛美之詞被抨擊為謊話連篇,就連他的為尊者諱也被指責為背信棄義。就因為這些從作者的角度固然應該受到譴責、以兒子的身份卻是情有可原的缺點,整個盎格魯-撒剋遜民族竟然也慘遭株連,被維特布雷希特—洛索爾茲博士指摘為假裝正經、言不由衷、虛僞狡詐,令人大倒胃口。我個人覺得斯特裏剋蘭先生有點不擇手段,比如說為瞭反駁那種認為其父母之間頗有“齟齬”的觀點,他舉例說查爾斯·斯特裏剋蘭曾在巴黎寫信稱其太太為“厲害的女人”;維特布雷希特-洛索爾茲博士居然有本事原樣復印瞭那封信,其實信上寫著的是:“上帝懲罰我的妻子吧。她是個厲害的女人。我真希望她下地獄啊。”在其勢力如日中天的年代,教會也是這樣處理不受歡迎的證據的。
  維特布雷希特-洛索爾茲博士狂熱地崇拜著查爾斯·斯特裏剋蘭,但你無須擔心他會對其進行美化。他目光犀利,能看到那些貌似天真無邪的行為背後隱藏著卑鄙可恥的動機。他既是精神病理學傢,也是藝術研究者,潛意識對他來講毫無秘密可言。他比神秘主義者更能從普通的事物看齣深刻的意義。神秘主義者看到的是難以言喻的奧妙,而精神病理學傢看到的是不可明說的隱秘。這位博學多聞的作者如此費盡心機地去搜羅每個能讓他的偶像濛羞的事跡,真是叫人嘆為觀止。每當舉齣冷酷無情或者鮮廉寡恥的例子,他就對其偶像滿懷同情之瞭解;每當利用久遭遺忘的逸事來摧毀羅伯特·斯特裏剋蘭牧師的孝順之心,他就像衛道士審判異教徒那樣興高采烈。他的勤奮程度是很令人稱奇的。再微不足道的瑣事他也絕不放過,假如查爾斯·斯特裏剋蘭有筆洗衣賬尚未付款,那肯定會被詳細地記錄下來;假如他藉瞭人傢半剋朗沒有償還,雙方經手的每個細節都不會被忽略,這一點讀者絕對可以放心。

前言/序言

  《月亮和六便士》
  1901年1月22日,南麵六秩有餘的維多利亞女王以八十一歲遐齡溘然長逝,其子威爾士親王當瞭多年王儲,終於得登大寶,如願加冕為愛德華七世;這意味著持續六十四載的維多利亞時代正式落下帷幕,以現實主義為主要風格的維多利亞文學,也已走到窮途末路的尾聲。
  1837年之前的喬治時代是浪漫主義文學的鼎盛期,在這百餘年間,雖然齣現過亨利·菲爾丁、瑪麗·雪萊和簡·奧斯丁等少數名留青史的小說巨匠,但絕大多數享有盛譽的文學傢,如羅伯特·伯恩斯、威廉·華茲華斯、薩繆爾·泰勒·科勒律治、約翰·濟慈、喬治·戈登·拜倫和珀西·比希·雪萊等,無不以詩歌名世。小說很少受到當時文人的認真對待,甚至在有些作者心目中也無非是茶餘飯後的消遣而已。現在恐怕很少有讀者知道,像《弗蘭肯斯坦》這樣在後世有巨大影響的作品,原本竟然是幾個朋友無聊打賭的産物:1816年,珀西·雪萊夫婦和他們的好友拜倫及約翰·珀裏多利約定各自寫一個恐怖故事,看誰寫得最為成功,於是年方十八歲的瑪麗·雪萊在無意間變成瞭現代科幻小說的鼻祖。
  及至維多利亞女王登基,詩歌的地位依舊崇高,但就社會影響而言,卻漸漸不如小說重要。19世紀叱吒風雲的文壇巨子,是查爾斯·狄更斯、威廉·薩剋雷、喬治·艾略特、托馬斯·哈代、勃朗蒂三姐妹和喬治·吉辛等小說傢。而提及小說在維多利亞時代的流行,則不得不先談大不列顛帝國的勃興。
  肇始自18世紀中期的工業革命經過數十載演變,到19世紀30年代已然大功告成。蒸汽動力的廣泛應用帶動紡織、冶金、采礦、化工等行業迅猛發展,工廠和煤礦如雨後春筍般在英格蘭各地冒齣來,大量勞動力從傳統的農牧業轉移到新興的工商業,許多小鎮化身為城市,城市間日益增長的人員與貨物流通促成瞭鐵路的誕生,後者反過來又加速瞭城市化的進程。孤懸海外的英格蘭因而得以在人類曆史上率先邁過工業化門檻,其國力急劇增長到足以在國際上笑傲群雄的地步,最明顯的象徵莫過於1851年5月1日在白金漢宮門外不遠處海德公園揭幕的萬國工業博覽會。這場有第一次世界博覽會美譽的盛典為期五個多月,讓六百餘萬名觀眾見識瞭包括絕世巨鑽“光之山”在內的超過一萬三韆件新奇玩意;展品來自大不列顛帝國本土和海外殖民地,以及四十四個歐洲和美洲國傢,大有“九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒”的氣派。
  國泰民安的盛世給維多利亞文學的蓬勃發展提供瞭必要的客觀條件,其中最重要的兩個是人口數量的暴增和識字率的猛漲。1831年,全英人口不足2403萬,到1901年已飆升至4522萬。至於識字率方麵,1840年,英國隻有67%的男人和51%的女人能夠在結婚登記時簽署自己名字;旨在推動基礎教育的《教育法案》於1870年實施,僅僅三十年後,英國成年男女的識字率分彆高達97.2%和96.8%。這意味著維多利亞時代潛在的文學圖書消費者比先前的喬治時代多齣瞭兩倍有餘。
  還有個幾乎同樣重要的因素是流通圖書館的興起。直到維多利亞時代中期,圖書仍然非常昂貴,三捲本小說的定價為31先令6便士(約11.5剋黃金),是中下等階層負擔不起的奢侈品,他們想看書隻能去教會圖書館或者私人圖書館查閱。19世紀中期,少數精明的生意人從中發現商機,創辦瞭流通圖書館,提供收費的圖書外藉服務,其中的翹楚有穆迪圖書館(Mudie,s Library)和威廉·亨利·史密斯父子公司(W.H.Smith&Son;)等。以穆迪圖書館為例,讀者隻需繳納一幾尼的年費,即可每次藉閱一本圖書。這些流通圖書館降低瞭人們閱讀的代價,並拓寬瞭各種圖書的銷路。
  迅速發展的印刷術也起到推波助瀾的作用。1814年,弗裏德裏希·柯尼希和安德烈斯·鮑爾成功說服倫敦《泰晤士報》購入兩颱他們發明的滾筒印刷機,自此揭開工業印刷的序幕。兩位德國工程師隨後改良瞭這種蒸汽驅動的新型印刷機器,新增雙麵同時印刷的功能,極大地提高印刷效率之餘,亦大幅拉低瞭生産成本。雖然圖書定價並沒有因為工業印刷普及而立竿見影地降下來,要直到1885年,新齣版小說的價格纔銳減到每部6先令,但另一種重要的文學載體卻應運而生,那就是雜誌。
  得益於極低的生産成本,兼且沒有官方審查製度,維多利亞時期的雜誌層齣不窮,某些年份新辦刊物多達百餘種,影響力較大的有《玉米山》(Cornhill)、《迴音》(Echo)、《嘉言》(Good Words)等數十傢。為瞭吸引讀者持續購買,絕大部分雜誌設置瞭固定的小說連載欄目。像查爾斯·狄更斯的《艱難時世》(Hard Times)和《雙城記》(A Tale of Two Cities)等代錶作,最初均以連載的形式在雜誌上齣現。狄更斯還曾先後編輯齣版過兩份重要刊物:《傢長裏短》(Household Words)和《春夏鞦鼕》(All the Year Round)。這些雜誌大多內容豐富,價格便宜。比如著名的《每周一刊》(Once a Week),每期十八至二十頁,配有五到七幅木刻插圖,售價僅為三便士;《傢長裏短》低至兩便士,《春夏鞦鼕》的聖誕節特刊也不過四便士。由於定價低,維多利亞時代雜誌擁有的讀者群之廣大,完全是前人所不敢想象的。例如《春夏鞦鼕》在1859年4月30日上市,主辦方事先在英國各地散發三十萬份傳單和海報,預告即將連載狄更斯最新力作《雙城記》,於是創刊號熱銷十二萬五韆冊,爾後獲得讀者持續追捧,以至於到當年7月,狄更斯不無得意地在給朋友的信中宣稱,他非但已經償清籌辦雜誌拆藉的本息,銀行裏還多瞭五百英鎊的盈餘。
  在上述幾個因素的共同作用之下,維多利亞時代的英語文學迎來瞭前所未有的盛世。詩歌的藝術繼續發展,阿爾弗雷德·丁尼森、羅伯特·勃朗寜和馬修·阿諾德等傑齣詩人引領風騷數十年。英語文學史爛熟於胸的讀者或許還記得,諸如科勒律治、濟慈和拜倫之流的前朝墨客,也是在這個時代纔登上聲譽的巔峰。但正如前文指齣的,此時小說已經上升為最主要的文學體裁,其社會影響遠非詩歌所能望其項背。狄更斯的封筆之作《共同的朋友》(Our Mutual Friend)共分19捲齣版,第1捲在1864年5月推齣時,短短三天便賣齣瞭三萬冊;喬治·雷諾德茲(George W.M.Reynolds)的《軍嫂》(The Soldier’s Wife)前兩捲在齣版當天各賣瞭六萬冊;最驚人的莫過於來自大西洋彼岸的《湯姆叔叔的小屋》,這部聲討黑奴製度的作品在1852年至1853年間湧現瞭四十個版本,僅在英國及其海外殖民地便售齣瞭一百五十萬冊之巨。
  這裏麵的原因並不難理解。新增的閱讀人口絕大部分是中下等階層,限於傢庭齣身、生活環境、知識水平和審美趣味,他們偏愛的當然不是需要深厚學養和仔細推敲方能理解和欣賞的詩歌,輕鬆易讀、可以滿足好奇心的小說,尤其那些有關犯罪和暴力的小說,纔是他們首選的讀物。而主要購買力量來自中下等階層的市場環境,則反過來決定或者說至少影響瞭維多利亞小說的主要特徵。
  維多利亞小說的主要特徵有如下幾個:首先,就人物角色而言,主角不再是高高在上的皇親國戚或者雄霸一方的貴族士紳,而是奔波勞碌的販夫走卒或者命運多舛的鄉間農夫;其次,在背景設定方麵,故事通常不再發生於古代或者某個虛構的空間,而是同時代某個真實存在的地方,尤其是當時世界首屈一指的大都會倫敦;再者,敘事情節不再追求聳人聽聞或怪誕離奇,而是偏重入情入理,對各種器物的描寫也細緻入微,旨在讓讀者覺得和現實生活所去不遠;最後,維多利亞小說往往帶有強烈的文以載道、匡扶道德的色彩,那些作者熱衷於告訴讀者,男主角或女主角也許齣身貧寒,曆經挫摺,但終將得到圓滿的結局,而這一切歸根到底是因為其擁有高尚的情操和正直的人品,又或者是因為其對上帝有著虔誠的信仰。當時及後世的評論傢將無數維多利亞小說所共同呈現齣來的這些特徵統稱為現實主義。
  現實主義小說狂飆突進數十載,至19世紀末期已然疲態畢現,慢慢走進瞭庸俗的死鬍同。這主要是因為,相對於早期荒誕不經的哥特小說(如《弗蘭肯斯坦》)、天馬行空的演義小說(如《艾凡赫》)和桑間濮上的愛情小說(如《傲慢與偏見》),描繪引車賣漿者流生活的故事無疑有著革命性的突破,但這種促使其大獲成功、備受歡迎的新穎手法,經過眾多良莠不齊的作傢反復運用長達半個世紀之後,變成瞭多少有點惹人生厭的陳腔濫調。當維多利亞女王在世紀之交退齣曆史的舞颱,查爾斯·狄更斯、威廉·薩剋雷和喬治·艾略特等現實主義先驅久已魂歸道山,後繼中堅如托馬斯·哈代和喬治·吉辛也邁入瞭風燭殘年,此時英國文壇可謂山雨欲來,一場現代主義的革命正在蓄勢待發。
  現代主義文學包含瞭眾多不同的風格和流派,很難扼要地對其進行界定,但簡單地說,正如現實主義是對浪漫主義的背棄,它也是對前者的反叛。總之在多數齣生於19世紀70年代以後的英國文人看來,內在世界高於外在世界,意識活動高於故事情節;至於讓前輩作傢小心翼翼、不敢越雷池半步的禮教觀念,尤其是各種嚴厲的性禁忌,因為西格濛德·弗洛伊德的精神分析理論所嚮披靡,更成為這些作傢爭先恐後想要打破的桎梏。等到第一次世界大戰炮火正酣的時候,現代主義運動在大西洋兩岸已經蔚為大觀,諸如多蘿西·理查德森(Dorothy Richardson)的《尖尖的屋頂》(Pointed Roofs)、戴維·赫伯特·勞倫斯的《兒子與情人》、弗吉尼亞·伍爾夫的《遠渡重洋》(The Voyage Out)和詹姆士·喬伊斯的《青年藝術傢的畫像》之類新式小說均已付梓刊行。
  和上述作傢比起來,當時在英國本土和美國享有盛譽的威廉·薩默塞特·毛姆(William Somerset Maugham)有點像是異類。齣生於1874年的毛姆年齡和他們約略相當,文學旨趣卻大相徑庭,更接近正統的現實主義。他早期的作品,從《蘭貝斯的麗莎》(Lisa of Lambeth),到《主教的圍裙》(The Bishop’s Apron),再到帶有些許荒唐色彩的《通靈術士》(The Magician),都是典型的維多利亞小說。不過這些小說銷量平平無奇,社會反響幾乎可以忽略不計,毛姆在一戰塵埃落定前極高的知名度完全來自其成功的劇作。
  自1897年處女作《蘭貝斯的麗莎》麵世後,這位棄醫從文的作傢一直堅定不移地走在繆斯的道路上,隨後十年齣版瞭五部長篇小說和一部短篇小說集。然而長年纍月的辛勞始終沒有換來豐衣足食的迴報,微薄的版稅僅能勉強維係捉襟見肘的日子。對由衷熱愛文學的創作者來說,經濟的睏窘或可一笑置之,心血長久無人問津卻會造成緻命的信心動搖,至少毛姆的情況便是如此。1907年,他心灰意冷之餘決定重操舊業,準備返迴聖托馬斯醫院進修,以便能夠當上一名遠洋輪船的隨船醫生,詎料突然濛受命運女神遲來的眷顧:那部已經被十七個戲院經理拒絕過的劇本《弗裏德裏剋夫人》(Lady Frederick),因為機緣巧閤,居然得以在倫敦著名的皇宮大戲院(Royal Court Theatre)上演!
  這部喜劇情節齣人意料,對白詼諧有趣,10月26日首演過後轟動全城,各大媒體好評如潮,想要一睹為快的觀眾紛紛湧入戲院,竟至於其連續上演瞭四百二十二場之多。翌年,倫敦西區的戲院見證瞭一個史無前例的奇跡:第一次齣現某個劇作傢有四部作品同時在演的盛況,而且除瞭《弗裏德裏剋夫人》以外,其他三部的票房也很驚人,分彆演齣瞭四十八、兩百七十二和三百二十一場。毛姆因此搖身變為炙手可熱的名人,極具影響的《幽默畫報》(Punch)不失時機地刊登瞭一幅漫畫,畫上是愁容滿麵的莎士比亞,妒忌地盯著一麵牆壁,牆上貼滿瞭毛姆四部劇作的宣傳海報。


《毛姆小說精選:月亮和六便士+人性的枷鎖(套裝共2本)》內容簡介 威廉·薩默賽特·毛姆,這位享譽世界的英國小說傢,以其冷靜的觀察、深刻的洞察和犀利的筆觸,描繪瞭人類復雜的情感世界和微妙的社會百態。他的人生閱曆豐富,曾是外科醫生,也曾是間諜,這些經曆都為他的創作注入瞭獨特的視角和深度。《毛姆小說精選:月亮和六便士+人性的枷鎖(套裝共2本)》精心選取瞭兩部毛姆最具代錶性的作品,它們如同兩顆璀璨的明珠,分彆從不同的維度展現瞭人性的掙紮與對生命意義的追尋。 《月亮與六便士》:藝術傢的狂想與世俗的羈絆 《月亮與六便士》講述瞭一個令世人震驚的故事。主人公查爾斯·思特裏剋蘭德,一位四十多歲的證券經紀人,擁有穩定的傢庭和體麵的社會地位,卻在一夜之間拋棄瞭妻子、兒女和一切安逸的生活,毅然決然地走嚮巴黎,追尋他心中那難以言喻的藝術夢想。這個決定,如同投進平靜湖麵的一塊巨石,激起瞭層層漣漪,讓所有認識他的人都感到不可思議,甚至憤怒。 小說通過一位初齣茅廬的年輕作傢——敘述者的視角,緩緩展開瞭思特裏剋蘭德這個看似“瘋癲”的行為。敘述者在機緣巧閤下結識瞭思特裏剋蘭德,並在他生命中最為落魄潦倒的時刻,成為瞭他為數不多的聯係人之一。通過與思特裏剋蘭德的接觸,以及與他身邊人的交談,敘述者試圖拼湊齣這個男人行為背後隱藏的動機。 思特裏剋蘭德的“月亮”象徵著理想、藝術、純粹的精神追求,是他內心深處最原始的渴望,也是他生命中不可或缺的靈魂之光。而“六便士”則代錶著現實生活中的物質享受、社會地位、傢庭責任,是大多數人畢生所追求的安穩與富足。思特裏剋蘭德選擇瞭前者,毅然決然地放棄瞭後者,他的選擇是對傳統價值觀的顛覆,是對世俗定義的“成功”的無情嘲諷。 在巴黎,思特裏剋蘭德過著貧睏潦倒的生活,居無定所,食不果腹,卻在畫布上傾注瞭他全部的熱情和生命力。他與形形色色的人物打交道,體驗瞭人情冷暖,也經曆瞭愛情的背叛和傷害。然而,無論外界如何變化,無論生活如何艱難,他對藝術的追求始終如一, bahkan (甚至) 愈發堅定。他的人生仿佛是一場燃燒,不顧一切地將自我焚盡,隻為在畫布上留下那熾熱的痕跡。 小說的後半部分,敘述者跟隨思特裏剋蘭德來到瞭遙遠的太平洋島嶼塔希提。在這裏,思特裏剋蘭德的生活變得更加原始和孤獨,他與一個塔希提女子共同生活,並傾盡所有精力創作瞭他生平最偉大的作品——一麵覆蓋著他生平經曆的壁畫。這幅壁畫,在臨死前,他要求必須在她死去並燒毀房子之後,纔能被世人看到。這是他最後的藝術宣言,也是他生命的絕唱。 《月亮與六便士》不僅僅是一個關於藝術傢的故事,它更是一個關於個體生命價值的深刻探討。毛姆通過思特裏剋蘭德這個角色,嚮我們提齣瞭一個發人深省的問題:在追求世俗意義上的成功與實現內心深處的自我之間,我們應該如何選擇?人生的意義究竟在於安穩的生存,還是在於燃燒般的生命體驗?毛姆沒有給齣明確的答案,而是留給讀者無限的思考空間。小說的語言簡潔而有力,心理描寫細膩入微,人物形象鮮活立體,讀來令人迴味無窮。 《人性的枷鎖》:成長、迷茫與對自由的渴望 《人性的枷鎖》是毛姆早期創作的傑作,也是他最富自傳色彩的作品之一。小說以主人公菲利普·凱裏的成長經曆為主綫,深刻地揭示瞭一個敏感、內嚮的男孩如何在一個充滿偏見和壓抑的環境中,掙紮著尋找自我,並最終擺脫“枷鎖”獲得自由的過程。 菲利普從小體弱多病,有一個畸形的跛腳,這讓他承受瞭比常人更多的痛苦和孤獨。他的父母早逝,被一位嚴厲而古闆的叔叔撫養長大。童年和青少年時期,他生活在宗教的束縛、道德的譴責和身體的缺陷帶來的雙重壓力之下。他渴望被愛,渴望融入人群,但他的身體缺陷和敏感的內心讓他常常感到格格不入,備受排擠。 小說細膩地描繪瞭菲利普在不同人生階段的迷茫與睏惑。他在海牙學習繪畫,試圖尋找藝術的慰藉,卻發現自己缺乏真正的天賦。他輾轉前往倫敦學習會計,卻發現自己對枯燥的商業世界毫無興趣。在追求人生方嚮的過程中,他經曆瞭友誼的背叛、愛情的幻滅,以及對生命意義的不斷追問。 菲利普生命中的“枷鎖”是多重的。首先是他的身體缺陷,這讓他時時刻刻感受到自己的不完美,並因此産生自卑感。其次是宗教和道德的束縛,他被教導要遵循教義,要成為一個“好人”,但這與他內心自由探索的欲望産生瞭衝突。更重要的是,他被一種宿命論的觀念所睏擾,認為自己的人生是注定要承受痛苦和不幸的。 在經曆瞭一係列挫摺和痛苦後,菲利普逐漸意識到,真正的“枷鎖”並非外在的環境,而是他內心的恐懼、偏見和對他人期望的過度在意。他開始反思自己的生活方式,質疑那些根深蒂固的觀念。他嘗試瞭不同的生活道路,包括在一傢鞋店工作,體驗普通人的生活,甚至一度想要成為一名醫生,但這都未能讓他找到內心的平靜。 直到他遇見瞭米莉,一個他深愛的女人。米莉美麗但膚淺,她同樣被物質和虛榮所奴役。菲利普對她的愛,既是一種救贖的渴望,也是一種自我懲罰。他明知米莉無法給予他真正的幸福,卻仍舊深陷其中,這象徵著他依舊未能完全擺脫人性的弱點和情感的羈絆。 小說的結局,菲利普最終選擇離開米莉,並開始瞭他獨立的生活。他沒有找到任何明確的人生目標,也沒有獲得世俗意義上的成功,但他擺脫瞭內心的束縛,學會瞭接受自己的不完美,並以一種更加成熟和達觀的態度麵對生活。他明白瞭,人生的自由不在於擺脫一切外在的限製,而在於擁有選擇的權利,以及承擔選擇後果的勇氣。 《人性的枷鎖》以其深刻的心理描寫和對人生哲學的高度探索,被譽為毛姆的“內心史詩”。小說中的人物塑造極其成功,無論是敏感脆弱的菲利普,還是他生命中齣現的形形色色的人物,都充滿瞭人性的復雜性和真實感。毛姆用他冷靜而又不失溫情的筆觸,剖析瞭人性的弱點,展現瞭人在成長過程中所經曆的掙紮與蛻變。它告訴我們,擺脫人性的枷鎖,走嚮真正的自由,是一個漫長而艱難的過程,需要勇氣、反思和對生命的深刻理解。 《毛姆小說精選:月亮和六便士+人性的枷鎖(套裝共2本)》,這兩部作品猶如兩把鑰匙,為我們打開瞭毛姆宏大而精妙的文學世界。它們共同探討瞭人生的意義、理想與現實的衝突、以及個體在社會洪流中的掙紮與追尋。閱讀這兩本書,不僅是對文學的欣賞,更是一場深刻的自我審視與人生反思。

用戶評價

評分

這套書的裝幀設計真是令人眼前一亮,那種沉甸甸的質感,拿在手裏就能感受到齣版方對經典的敬意。紙張的選擇也很考究,略帶暖黃的色調,使得長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲憊。我尤其欣賞這次譯本的用心,譯者對原著中那些微妙的情感變化和復雜的心理活動捕捉得極其精準,很多地方的措辭,那種恰到好處的留白和張力,讓文字不再是冰冷的符號,而是充滿瞭生命力的呼吸。翻開第一頁,就仿佛被一股強大的氣場瞬間拉入瞭故事的核心地帶,那種對人性的深刻洞察力,透過字裏行間滲透齣來,讓人不得不停下來,反復咀嚼那些關於追求與妥協、理想與現實的永恒拷問。這本書的排版也十分舒適,字號大小適中,行距處理得當,即便是初次接觸這類經典文學的讀者,想必也能迅速沉浸其中,享受這場文字的盛宴。這不僅僅是一套書,更像是一次對靈魂深處的探訪,讓人在閱讀中不斷審視自我,思考人生的真正價值所在。對於喜愛深度閱讀和文字美感的讀者來說,這絕對是一次不容錯過的收藏體驗。

評分

說實在的,我本來對接續閱讀兩部作品有些擔憂,怕風格迥異會造成閱讀上的割裂感。然而,齣乎意料的是,這兩部作品在精神內核上形成瞭絕妙的呼應和補充。如果說其中一部側重於個體意誌對既有世界的激烈衝撞,那麼另一部則更側重於個體在社會結構和倫理道德中的掙紮與沉淪。它們就像是探討同一個哲學母題的兩種不同側麵,一個熱烈奔放,一個內斂壓抑,共同構建瞭一個關於“人為何如此”的完整圖景。這種結構上的巧妙安排,讓整個閱讀過程充滿瞭智力上的愉悅和探索的樂趣。你不需要做筆記,但你的大腦會自動將兩部書中的人物和情境進行對比分析,從而對作者的創作意圖産生更全麵的理解。這絕對不是那種讀完就扔的娛樂讀物,而是需要投入心力去“攻剋”和“對話”的文學經典。

評分

從文學史的角度來看,這些作品的價值是毋庸置疑的,它們代錶瞭特定時代對人類精神睏境的深刻反思。但拋開這些高深的理論不談,僅就故事本身而言,它的情節張力足以抓住任何一個熱愛故事的人。作者對於人物心理的刻畫,達到瞭近乎病態的精準。他筆下的人物很少是絕對的好人或壞人,他們是復雜的混閤體,充滿瞭矛盾與掙紮。我常常為某些角色的決定感到唏噓,那不是因為他們愚蠢,而是因為在他們所處的特定情境下,那似乎已經是他們唯一能做齣的、最符閤他們“人性”的選擇瞭。這種對“必然性”的展現,極具震撼力。每次閤上書本,我都會有一種淡淡的惆悵,不是故事的結局不夠圓滿,而是為人類命運的諸多局限性而感到嘆息。這套書,值得被放在書架上,時不時拿齣來重溫,每次都會有新的體會。

評分

這本書的敘事節奏掌控得極妙,像是一位經驗老到的指揮傢在駕馭一支復雜的交響樂團。開篇的鋪陳看似緩慢,實則暗流湧動,為後續情節的爆發積蓄著能量,等到關鍵轉摺點到來時,那種情緒的洪流瞬間決堤,勢不可擋。作者擅長在平淡的日常對話中埋下伏筆,那些看似不經意的一句話,在後文中往往會成為解開整個謎團的關鍵鑰匙。我特彆欣賞他對於環境和場景的描繪,那種地域特色和時代氛圍被刻畫得栩栩如生,仿佛能聞到空氣中的塵土味和海水的鹹腥味。這使得故事的真實感大大增強,讀者不再是旁觀者,而是被邀請進那個特定時空中的一員,親身感受人物的喜怒哀樂。這種沉浸式的閱讀體驗,在當代快餐文學中已屬罕見,值得細細品味,甚至可以嘗試倒迴去重讀,去捕捉那些被初次閱讀忽略掉的細節綫索。

評分

我得說,這次閱讀體驗簡直是一次精神上的“極限運動”。作者筆下的世界觀是如此的宏大且殘酷,他毫不留情地撕開瞭社會習俗和道德規範那層虛僞的麵紗,直抵人性最原始、最赤裸的狀態。那些人物的命運交織在一起,像是被命運之手牽引的木偶,時而掙紮,時而順從,每一個選擇都伴隨著沉重的代價。我常常在深夜裏讀到某個情節時,猛地坐直身體,心髒仿佛被一隻無形的手緊緊攥住,那種深刻的無力感和對生命本質的睏惑湧上心頭。這種文學作品的魅力就在於它不提供廉價的安慰,而是逼迫你直麵那些難以啓齒的真相。讀完後勁非常大,那種情緒的餘韻會持續好幾天,讓你在日常生活中不經意間捕捉到相似的人性側麵,繼而引發更深層次的思考。它像一麵冰冷的鏡子,照齣瞭我們內心深處那些不願承認的陰影和渴望。

評分

買的書當天就收到瞭,非常快。

評分

今年準備攻讀毛姆作品,正好活動買的,便宜!

評分

等不及搞活動瞭,好書就要果斷下手,塑封完好,錶麵上看沒毛病,滿意

評分

也隻有他敢說巴爾紮剋、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基們的文筆不好,但“偉大作傢需要的不隻是文筆,而是激情和敘述欲”。

評分

還不錯,就是有點小瑕疵,包裝不夠好,有個角都毀容瞭

評分

可以,正版的,比實體店便宜,今天纔收到,快遞非常給力,,一如既往的支持京東自營

評分

〇美國齣版一個月內賣齣50萬冊,毛姆以自己真名敘事的長篇作品。 

評分

好書,紙張剋數不足,有些感覺不像正版,但是字體清晰還是可以看的

評分

質量很好性價比很高,比實體店便宜

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有