具体描述
基本信息
- 商品名称:春秋左传注(共6册修订本)/中国古典名著译注丛书
- 作者:编者:杨伯峻
- 定价:198
- 出版社:中华书局
- ISBN号:9787101115970
其他参考信息(以实物为准)
- 出版时间:2016-11-01
- 印刷时间:2016-11-01
- 版次:4
- 印次:18
- 开本:32开
- 包装:平装
- 页数:1940
- 字数:1300千字
内容提要
《春秋左传》是我国现存*早的编年体史书,记 事翔实,文辞优美,是学习、研究先秦历史、文学、 哲学和语言的必读典籍。作者广泛收集有关文献考古 资料,充分汲取古今学者研究成果,对全书作了深入 浅出、博洽简明的注释。杨伯峻编著的《春秋左传注 (共6册修订本)》对初版本作了全面细微的校订、 修改,补充了新材料。
作者简介
杨伯峻(一九○九-一九九二》原名杨德崇,湖南长沙人。语言学家,现代**学者,曾先后任教于北京大学、兰州大学,生前为中华书局编审,参加过点校本“二十四史”的工作。杨先生博通小学经史,所著《论语译注》、《孟子译注》、《列子集释锣》《春秋左传注》、《文言文法》、《文言虚词》、《古汉语虚词》,以及所编《春秋左传词典》等,得到学术界与广大读者的高度评价,享誉中外。
目录
修订小记
前言
凡例
引用书目
隐公
桓公
庄公
闵公
僖公
文公
宣公
成公
襄公
昭公
定公
哀公
《诗经》是中国最早的诗歌总集, collection of China's earliest poetry. 采集自西周初年至春秋中叶,历时五百多年,共收录诗歌305篇。The poems were collected from the early Western Zhou Dynasty to the mid-Spring and Autumn period, spanning over five hundred years, and total 305 pieces. 《诗经》分为风、雅、颂三部分。The "Book of Songs" is divided into three parts: Feng, Ya, and Song. “风”是指民间的歌谣,多反映当时社会生活、风俗人情,语言质朴生动。“Feng” refers to folk ballads, mostly reflecting the social life, customs, and human sentiments of the time, with simple and vivid language. “雅”分为“大雅”和“小雅”,是贵族所作的诗歌,内容多为宴会、祭祀、政治活动等,风格庄重典雅。“Ya,” divided into “Greater Ya” and “Lesser Ya,” consists of poems composed by the aristocracy, often concerning banquets, sacrifices, and political activities, with a solemn and elegant style. “颂”则是宗庙祭祀的乐歌,歌颂君王功德,赞美祖先。“Song” are hymns for ancestral temple sacrifices, praising the virtues of rulers and venerating ancestors. 《诗经》的语言质朴自然,富于音乐性,是中国古代诗歌的源头,对后世文学产生了深远的影响。The language of "The Book of Songs" is simple and natural, rich in musicality, and it is the source of ancient Chinese poetry, profoundly influencing later literature. 它不仅是中国古代文学的瑰宝,也是研究中国古代社会、历史、文化的重要文献。It is not only a treasure of ancient Chinese literature but also an important document for studying ancient Chinese society, history, and culture. 《尚书》是中国古代重要的历史文献, comprises a collection of historical documents from ancient China. 也是中国最早的一部历史总集,是研究上古历史的第一手资料。It is also the earliest historical anthology in China and the primary source for studying ancient history. 《尚书》的内容涵盖了从伏羲、神农、黄帝到春秋时期的历史记录,其中包含大量的典章制度、政治制度、法律制度、经济制度、文化思想等方面的资料。The content of "The Book of Shang" covers historical records from Fuxi, Shennong, and the Yellow Emperor to the Spring and Autumn period, containing extensive materials on institutions, political systems, legal systems, economic systems, and cultural thoughts. 《尚书》的体例非常丰富,包括“谟”、“典”、“训”、“誓”、“命”等。The genres within "The Book of Shang" are very rich, including "Mo," "Dian," "Xun," "Shi," and "Ming." “谟”是君臣的谋议;“典”是君臣的常道;“训”是君主的教诲;“誓”是出师前的誓言;“命”是君主对臣下的命令。 "Mo" refers to the deliberations between rulers and ministers; "Dian" refers to the constant principles between rulers and ministers; "Xun" refers to the teachings of the ruler; "Shi" refers to the oath taken before dispatching troops; and "Ming" refers to the ruler's command to his subordinates. 《尚书》中的许多篇章,如《尧典》、《舜典》、《禹贡》、《盘庚》等,都具有重要的史料价值和思想价值。Many chapters in "The Book of Shang," such as "Yao Dian," "Shun Dian," "Yu Gong," and "Pan Geng," hold significant historical and ideological value. 它不仅为我们了解上古时期的政治、经济、文化提供了丰富的素材,也展现了中国古代先民的智慧和政治抱负。It not only provides rich material for understanding the politics, economy, and culture of the ancient period but also showcases the wisdom and political aspirations of ancient Chinese ancestors. 《尚书》是研究中国古代历史、政治、哲学、语言文字的重要经典。 "The Book of Shang" is an important classic for studying ancient Chinese history, politics, philosophy, and language. 《左传》,原名《左氏春秋》,是中国古代重要的史书,也是一部杰出的散文作品。 "Zuo Zhuan," originally titled "Zuo Shi Chun Qiu," is an important ancient Chinese historical work and an outstanding piece of prose. 相传为春秋末期鲁国史官左丘明所著。It is traditionally attributed to Zuoqiu Ming, a historiographer of the Lu State during the late Spring and Autumn period. 《左传》是对《春秋》经的详细解释和补充,内容丰富,叙事生动,文笔优美。 "Zuo Zhuan" is a detailed explanation and supplement to the "Spring and Autumn Annals," rich in content, vivid in narrative, and elegant in writing style. 《左传》以叙事为主,详细记载了春秋时期各诸侯国的政治、军事、外交等重大事件。 "Zuo Zhuan" is primarily narrative, meticulously recording major events of the Spring and Autumn period concerning the politics, military affairs, and diplomacy of various vassal states. 它通过对历史事件的生动描写,展现了当时社会的复杂面貌,揭示了历史发展的规律和人物命运的变迁。Through vivid descriptions of historical events, it portrays the complex face of society at the time, revealing the laws of historical development and the changes in people's destinies. 《左传》的语言精练准确,叙事条理清晰,人物刻画生动。The language of "Zuo Zhuan" is concise and accurate, its narrative is clear and organized, and its character portrayals are vivid. 它不仅是一部重要的史学著作,更是中国古代散文的典范,对后世的史学和文学产生了巨大的影响。It is not only an important historical work but also a model of ancient Chinese prose, exerting immense influence on later historiography and literature. 《左传》中记载的许多历史事件和人物,如“曹刿论战”、“烛之武退秦师”、“崤之战”等,都成为千古传诵的经典。Many historical events and figures recorded in "Zuo Zhuan," such as "Cao Gui's Discussion on Warfare," "Zhi Wu Retreats the Qin Army," and "Battle of Yao," have become classics passed down through generations. 《礼记》是中国古代一部重要的礼学著作, comprises an important classical work on rituals in ancient China. 由孔子门人及孔子后学所编纂,记录了孔子及其门徒的言行,以及先秦时期社会生活的方方面面,尤以“礼”为核心。It was compiled by Confucius' disciples and later scholars, recording the words and deeds of Confucius and his disciples, as well as various aspects of social life in the pre-Qin period, with "rites" as its core. 《礼记》共包含49篇,内容广泛,涉及政治、教育、伦理、宗教、社会习俗等多个领域。 "The Book of Rites" contains 49 chapters, covering a wide range of topics, including politics, education, ethics, religion, and social customs. 《礼记》中,“礼”是其核心概念。In "The Book of Rites," "rites" is the core concept. 这里的“礼”并非仅仅指仪式,更是一种社会规范、行为准则和道德要求。The "rites" here do not merely refer to ceremonies but also encompass social norms, behavioral guidelines, and moral requirements. 它涵盖了从个人修身养性到国家政治治理的方方面面,是维护社会秩序、规范人际关系、培养君子品德的重要依据。It covers everything from individual self-cultivation to national political governance, serving as an important basis for maintaining social order, regulating interpersonal relationships, and cultivating gentlemanly virtues. 《礼记》中的许多篇章,如《大学》、《中庸》、《礼运》、《学记》等,都具有深刻的思想内涵和重要的教育价值。Many chapters in "The Book of Rites," such as "The Great Learning," "The Doctrine of the Mean," "The Flow of Rites," and "The Record of Study," possess profound ideological content and significant educational value. 《大学》提出了“三纲八目”,阐述了个人修身、齐家、治国、平天下的道理。《The Great Learning》 proposed the "three guidelines and eight items," elaborating on the principles of individual self-cultivation, family regulation, state governance, and world peace. 《中庸》强调“中庸之道”,主张为人处事不偏不倚,恰到好处。《The Doctrine of the Mean》 emphasizes the "way of the mean," advocating for impartiality and appropriateness in handling affairs. 《礼运》则描绘了“大同”社会的理想蓝图。《The Flow of Rites》 depicts the ideal blueprint of a "great harmony" society. 《学记》更是中国古代关于教育的系统论述,提出了许多教育思想和方法,对后世教育产生了深远影响。 "The Record of Study" is a systematic discourse on education in ancient China, proposing many educational ideas and methods that have had a profound impact on later education. 《礼记》是中国古代儒家思想的重要载体,也是研究中国古代社会文化、伦理道德、教育思想的宝贵资料。 "The Book of Rites" is an important carrier of ancient Chinese Confucian thought and a valuable resource for studying ancient Chinese social culture, ethics, and educational thought. 《周易》是中国古代一部重要的哲学著作, comprises an important philosophical work in ancient China. 也是世界范围内享有盛誉的经典。It is also a classic renowned worldwide. 《周易》由《易经》和《易传》两部分组成。《The Book of Changes》 is composed of two parts: the "Classic of Changes" and the "Commentaries on the Changes." 《易经》是以八卦和六十四卦为符号系统,对宇宙万物进行象征性描述的哲学体系。《The Classic of Changes》 is a philosophical system that uses the eight trigrams and sixty-four hexagrams as a symbolic system to describe the universe and all things. 《周易》的核心思想是“变化”和“辩证”。The core ideas of "The Book of Changes" are "change" and "dialectics." 它认为宇宙万物处于不断的变化之中,而这种变化是有规律可循的。It holds that all things in the universe are in constant flux, and this change is governed by laws. 《周易》通过对阴阳、刚柔、动静等对立统一的深刻揭示,阐述了事物发展的普遍规律,强调了事物之间相互联系、相互转化的道理。Through profound revelations of the unity of opposites such as yin and yang, hardness and softness, and motion and stillness, "The Book of Changes" elucidates the universal laws of development of things, emphasizing their interconnectedness and mutual transformation. 《易传》是对《易经》的解释和发挥,由孔子十翼(传)组成。The "Commentaries on the Changes" are explanations and elaborations of the "Classic of Changes," comprising the "Ten Wings" (commentaries) attributed to Confucius. 《易传》深入阐述了《易经》的哲学思想,包括天人关系、道德修养、政治智慧等方面的内容。The "Commentaries on the Changes" deeply expound the philosophical ideas of the "Classic of Changes," including topics such as the relationship between heaven and humanity, moral cultivation, and political wisdom. 《周易》不仅对中国哲学、宗教、政治、军事、医学、艺术等领域产生了深远影响,也对世界文明做出了重要贡献。 "The Book of Changes" has not only had a profound impact on Chinese philosophy, religion, politics, military affairs, medicine, art, and other fields but has also made significant contributions to world civilization. 它的思想体系博大精深,蕴含着丰富的智慧,至今仍具有重要的启示意义。Its philosophical system is vast and profound, containing rich wisdom, and still holds significant inspirational value today. 学习《周易》有助于培养辩证思维能力,理解事物发展的规律,并为人生实践提供指导。Studying "The Book of Changes" helps cultivate dialectical thinking, understand the laws of development, and provides guidance for life practices. 《道德经》,又称《老子》,是中国古代伟大的哲学著作, comprises a great philosophical work of ancient China. 作者为春秋末期伟大的思想家、哲学家老子。Its author is Lao Tzu, a great thinker and philosopher of the late Spring and Autumn period. 《道德经》仅五千言,但其思想博大精深,影响深远。《The Tao Te Ching》, though only five thousand characters long, possesses vast and profound thought with far-reaching influence. 《道德经》的核心概念是“道”和“德”。The core concepts of "The Tao Te Ching" are "Tao" and "Te." “道”是宇宙万物的本源和规律,是无形无象、无始无终的、不可言说的终极实在。“Tao” is the origin and law of all things in the universe, an intangible, formless, beginningless, and endless ultimate reality that cannot be spoken. “德”是“道”在万物中的体现和显现,是事物遵循“道”而形成的内在属性和品格。“Te” is the manifestation and revelation of "Tao" in all things, representing the inherent attributes and character formed by things adhering to "Tao." 《道德经》倡导“无为而治”、“柔弱胜刚强”、“知足常乐”等思想。 "The Tao Te Ching" advocates ideas such as "governance by non-action," "the soft overcomes the hard," and "contentment brings lasting happiness." 它强调顺应自然,反对人为的干预和强求,主张以柔克刚,以退为进,以静制动。It emphasizes conforming to nature, opposing artificial intervention and forceful pursuit, advocating the use of softness to overcome hardness, retreat to advance, and stillness to control movement. 《道德经》的思想对中国哲学、政治、文化、艺术等产生了巨大影响,是道家思想的 foundational text. 《道德经》的语言简洁质朴,意境深远,富有哲理。The language of "The Tao Te Ching" is simple and unadorned, with profound artistic conception and rich philosophical meaning. 它不仅是中国古代思想的瑰宝,也是世界哲学史上的重要文献,对人类认识宇宙、认识人生具有重要的启示意义。It is not only a treasure of ancient Chinese thought but also an important document in the history of world philosophy, offering significant enlightenment for humanity's understanding of the universe and life. 《论语》是中国古代最重要的儒家经典之一, comprises one of the most important Confucian classics in ancient China. 是由孔子及其弟子的言行录编纂而成。It was compiled from the words and deeds of Confucius and his disciples. 《论语》共二十篇,记录了孔子及其弟子的思想、言论、行为,是了解孔子思想和儒家学说的基本文献。 "The Analects" consists of twenty chapters, recording the thoughts, speeches, and actions of Confucius and his disciples, serving as the fundamental document for understanding Confucianism. 《论语》的核心思想是“仁”和“礼”。The core ideas of "The Analects" are "benevolence" (ren) and "rites" (li). “仁”是儒家思想的最高道德原则,强调爱人、忠恕、克己等。“Ren” is the highest moral principle of Confucianism, emphasizing love for others, loyalty, magnanimity, and self-restraint. “礼”则是维系社会秩序、规范人际关系的社会规范和行为准则。“Li” are social norms and behavioral standards that maintain social order and regulate interpersonal relationships. 《论语》中的许多名句,如“学而不思则罔,思而不学则殆”、“己所不欲,勿施于人”、“温故而知新,可以为师矣”等,都已成为千古名言,对中国人的思想道德和行为方式产生了深远影响。Many famous sayings in "The Analects," such as "Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous," "What you do not want done to yourself, do not do to others," and "If a man keeps his old knowledge and gains new knowledge, he can be a teacher," have become timeless proverbs, profoundly influencing Chinese people's thoughts, morals, and behavior. 《论语》不仅是中国古代儒家思想的精髓,也是一部充满智慧的人生指南。 "The Analects" is not only the quintessence of ancient Chinese Confucian thought but also a life guide full of wisdom. 它所倡导的仁爱、诚信、孝道、忠恕等价值观,至今仍具有重要的现实意义,为我们为人处世提供了宝贵的启示。The values it advocates, such as benevolence, integrity, filial piety, and magnanimity, still hold significant practical relevance today, offering valuable enlightenment for our conduct in life. 《论语》的语言生动形象,简洁明快,充满哲理,对中国语言文学的发展也产生了重要影响。The language of "The Analects" is vivid and graphic, concise and lively, and rich in philosophical depth, also exerting a significant influence on the development of Chinese language and literature. 它是中华民族宝贵的文化遗产。It is a precious cultural heritage of the Chinese nation.