東方怪談

東方怪談 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[日] 小泉八雲 著,吳鑑萍,[日] 竹內晶子 譯
圖書標籤:
  • 東方恐怖
  • 怪談
  • 靈異
  • 誌怪
  • 民俗
  • 懸疑
  • 奇幻
  • 短篇小說
  • 中國傳統文化
  • 恐怖故事
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513319119
版次:1
商品編碼:11797307
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-11-01
用紙:膠版紙
頁數:316
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  日本靈異文學鼻祖小泉八雲,被贊譽為“浪漫的詩人”“風格多變的文人”“最能理解大和之魂的外族人”。
  《聊齋誌異》般的奇聞怪談,東方神秘國度的玄幽故事。
  東方迷離的鬼神傳說,觸動心弦的人鬼故事,雅俗共賞的筆觸,一場探幽之旅,感悟東方詭譎玄奧,直指心靈深處的陰陽兩麵。
  幽冥與人世,隻隔一綫。現實與異界,變換轉瞬。迷霧重重間,鬼影幢幢。真假莫測處,虛實難辨。
  三十三個不可思議,穿越古今的故事,講述愛情、智慧、勸誡、忠孝、信仰、奉獻,是人心的幻覺,還是癡心的妄念?

內容簡介

  《東方怪談》是一代文學大師小泉八雲的扛鼎之作,搜集東方國土各個民族的民間故事創作而成,與日本題材係列的《怪談》並為日本靈異文學的代錶作。全書以日文版《小泉八雲全集》為底本,輯錄瞭數十篇包括中國在內的東方怪談故事,是迄今為止小泉八雲一本怪談東方之書。全書透過鬼眼看人生,描劃瞭一個個在黑暗中或孤獨或寂寞的故事,深得東方傳統文學之三昧,其間的故事大多帶有濃厚的東方氣息,有的源於東方各國古典小說,有的將東方各族人民的怪談故事形諸文字,有的把自然描寫和神話傳說糅於一體。那種陰陽兩界間的對話、逾越、互換,是那麼精彩奇妙、奇詭可怖,令讀者在神秘、幽玄中感慨世態炎涼,嘆息人間的諸多無奈。一直以來,讀者廣為熟悉的是小泉八雲已被譯介為中文齣版的《怪談》,《怪談》體現的是日本曆史和日本的鬼怪故事,而《東方怪談》則以東方各國的民間故事為背景,是《怪談》的姊妹篇,其實也是作為西方人的小泉八雲對東方民族的觀照。全書呈現齣的東西方文明交融的美學境界,具有極高的欣賞價值和認識價值。

作者簡介

  小泉八雲(KOZUMIYAKUMO,1850-1904),原名拉夫卡迪奧·赫恩(LafcadioHearn),1850年生於希臘,長於英法,1896年加入日本國籍,從妻姓小泉,取名八雲,1904年去世,共在日本生活14年,對日本文壇和學界影響深遠,其身兼學者與作傢,寫過大量嚮西方介紹日本和日本文化的書,是近代史上有名的日本通,也是現代怪談文學的鼻祖。

  吳鑑萍,1978年4月齣生,浙江大學日本語言文學專業碩士畢業,現在浙江越秀外國語學院東方語言學院任教,有譯著《這輩子,總要做一次傻瓜》《橫道世之介》。

  竹內晶子,1959年3月1日齣生,1981年早稻田大學一文學畢業。
  現在日本國西宮市政府從事中文翻譯工作,已有20餘年中文翻譯經驗。

精彩書評

  在曆來到過東方的許多西洋觀察傢中,能和東方神契靈化的,隻有現在所介紹的LafcadioHearn(“小泉八雲”英文名)瞭。他是對於西方的“東方的解釋者”,他是從情緒方麵解釋東方,而不是單從物質方麵解釋的。所以到瞭後來,連他自己也東方化,變成瞭一個慈祥文秀的小泉八雲瞭。
  ——鬍適

  許多人認為日本人缺乏德義,倘若僅以日本人法律上的文辭字麵來看,或許可以這樣說。但實際上日本國民在德行上非常卓越,因此歐洲人中,像拉夫卡迪奧·赫恩(即小泉八雲)、阿諾德,以及法國學士院會員布裏烏這樣高尚的人物纔能瞭解日本人的真品格。
  ——辜鴻銘

  歌德曾經說過,作品的價值大小,要看它所喚起熱情的濃薄。小泉八雲(LafcadioHearn)值得我們注意,就在他對於人生和文藝,都是一個強烈的熱情者。他所傾嚮的雖然是一種偏而且狹的浪漫主義,他的批評雖不免有時近於野狐禪,可是你讀他的書劄,他的演講,他描寫日本生活的小品文字,你總得被他的魔力誘惑。你讀他以後,彆的不說,你對於文學興趣至少也要加倍濃厚些。他是一個西方人,能瞭解東方的人情美。他是最善於教授文學的,能先看透東方學生的心孔,然後把西方文學一點一滴地灌輸進去。初學西方文學的人以小泉八雲為嚮導,雖非走正路,卻是取捷徑。在文藝方麵,學者一需要是興趣,而興趣恰是小泉八雲所能給我們的。
  ——硃光潛

目錄

一 穿越墳墓跟隨你
戀愛故事 3
芭卡瓦麗 7
愛絲特爾的選擇 14
鳥妻 19
泉水少女 23
明懷秀纔 30
二 難以逃避的命運
鴿子布奇馬爾 47
屍鬼 51
佛教的譬喻 63
夜摩王 67
芬陀利 76
魔法的語言 80
三 每一聲嘆息都有重量
提絡塔瑪的創造 91
怪物禍 99
強盜的孩子 103
婆羅門和他的妻子 108
獅子 114
王的裁判 117
緹達斯的傳說 119
索斯的書帖 124
四 有個世界,不能結伴同行
娜塔莉卡 137
大鍾之靈 144
顔真卿的歸返 150
織女的傳說 156
最初的樂師 164
瓦伊奈莫伊念的治愈 169
五 逃不開的法則
信之蓮花 177
茶樹的起源 180
拉巴 192
嘲弄者 198
拉比尤卡南·本·紮卡伊 202
《哈該書》的爭論 206
優瑪 211

精彩書摘

  戀愛故事
  你一定見過那裏吧——那城鎮的塔上有一顆高大的棕櫚樹直指蒼穹,隨風搖曳。依山而建的白色堅固城池,順延山勢有幾個大平颱,那些亞剌比亞①[1]風格的門廊和橫梁上雕刻著的預言者的輝煌金言都倒映在湖水裏,隨風而起的粼粼波光使之不停搖晃。還有像巨鳥洛剋的蛋那般圓圓的大會堂屋頂。紅色晚霞隨著日落而漸漸消逝,從尖塔裏傳來祈禱時對信徒們的忠告聲:“想安睡的人們,把你的靈魂交托給永不休息的他。”
  這個城鎮還住著很多基督教徒。——他們的骨頭被粉碎,他們的名字被永久抹殺!除瞭唯一的一個名字,雖然我忘瞭它。(不過,我們的主預言者寫下瞭那個名字,是個女孩的名字——物是人非卻永不忘卻,主預言者他不會忘記。)且說,在這個城鎮的城牆附近有一處埋葬善良的穆斯林的墓地。在那墓地裏,有兩個墳墓,可以看到這兩個墳墓的底部彼此相對。其中一個墳墓有戴著頭帕子的墓碑石,但另一個在墳塚隆起處隻有花卉的浮雕和幾個被刻齣來的人名,因此可以知道是女性的墳墓。那裏矗立著許多古老的絲柏,年代比伊斯蘭教還要久遠,使那一帶宛如盛夏的深夜般黑暗。
  那女孩婀娜嬌美,宛如一株鬱金香的花蕾,走路的時候,仿佛用腳親吻著大地。但更讓人想一睹那除去麵紗後的容顔,還有那微笑時現於硃唇間的皓齒!??男子也宛如盛夏般年輕力壯。他們的戀愛就像薩希德·本·阿格巴講述的貝尼·阿茲拉的愛情故事那樣。可是,那女孩是基督教徒,那男子卻是善良的穆斯林,因此兩人隻能掩人耳目,私下相會,互訴衷腸。而且他們都不敢讓彼此的父母知道自己的戀情。神明給其子孫安排的命運偏偏是,男子是不能成為異教徒之身,女孩則懼怕自己的傢人而不敢宣稱自己對預言者的信仰。??女孩隻能隔著自己的窗戶,時而和男子交談。就這樣彼此的愛戀與日俱增,兩人都身患重病,臥床不起。相思病讓年輕男子極其煩惱,使他失去理性,很長一段時間變得像瘋子一樣。不久之後,他的病略有好轉,他決心到彆的地方去,去到一個叫作大馬士革的城市。他不是想要忘記那個忘記不瞭的人,而是為瞭恢復體力。
  女孩的父母是富庶之人,但年輕男子很貧窮。因此,在這兩個戀人想方設法互通書信的時候,女孩送給男子一百裏拉,乞求男子在那個城鎮找一名畫師,為她畫一幅他的肖像,以便她可以親吻這幅肖像。男子畫好後送給她說:“我的愛人啊,難道你不知道這是違背我們的信仰的嗎?在終結日那天,神若是要求你把生命獻給這幅你所要的畫像時,你該對神怎麼說?”女孩迴答道:“我的愛人,在終結日那天,我會迴答說:最神聖的神,您知道您所創造之物並不都是有生命之物。雖然如此,您若有意讓這幅肖像變活,並因為我曾經深愛著您創造的活的肖像中最美麗的生命,勝過我的靈魂,由此而要懲罰我,我也心甘情願,並將永遠贊美您的名諱??”
  不久,男子又迴去瞭,在那個城鎮裏再次病倒。臨死前,在他友人的耳邊喃喃低語道:“今生今世,我的靈魂再也見不到我深深愛戀的她瞭。我若作為穆斯林死去的話,恐怕連來生來世也不能再見到她。所以,我發誓我放棄我的信仰,希望成為一名基督教徒。”就這樣,男子死瞭。但大傢認為他說齣那種話時,必定已經神誌不清,還是把他埋葬在瞭有正確信仰的穆斯林的墓地裏。
  年輕男子的友人極盡可能用最快的速度趕往女孩的住所。女孩在臨死前,心裏也極其痛苦。這時,她對那位友人說:“我的靈魂今生今世再也見不到我所摯愛的他瞭。我若作為基督教徒死去的話,恐怕連來生來世也不能再見到他。因此,我證實,神外無神,穆罕默德是神的預言者。”
  這時候,那位友人把年輕男子說過的話輕輕講給瞭女孩聽。女孩驚異之極,但隻是迴答說:“請把我帶到他的長眠之地,請把我埋葬在他的對麵,讓我們的腳彼此相對。在審判日到來之時,讓我能夠和他麵對麵相視而站。”
  ……

前言/序言

  《東方怪談》是由一則則詭異有趣的神話寓言,串鈎而成的傳奇故事集。全書分為愛情、智慧、勸誡、忠孝、信仰、奉獻六篇內容。本書作者為現代日本怪談文學鼻祖小泉八雲,其原名拉夫卡迪奧·赫恩(Lafcadio Hearn),生於希臘的雷夫卡達島。他的父親是英國駐軍中的一名愛爾蘭軍醫,母親是希臘人。據說赫恩父親的先祖是中世紀的“浮浪民族”(吉普賽人),他似乎天生就帶有幾分浪蕩不羈的流浪氣質。他曾被送往法國學習,後因生活所迫,十九歲時搭乘移民船隻身遠渡美國,在美國生活瞭21年。
  1890年,步入中年的赫恩作為紐約哈帕齣版公司的特約撰稿人前往日本。在日本鬆江生活期間,他結識瞭士族小泉傢的女兒節子,為瞭使自己去世後,遺産能夠留給日本妻子,他決定入贅小泉傢成為養子。入籍日本後,他取名小泉八雲。在日本生活的14年間,他又幾經輾轉遷移,曆經不少周摺。他曾當過老師,擔任過主筆,教過西洋文學,可以說體驗過人生百態。
  正是在日本的這14年經曆,使小泉八雲成為近代有名的日本通。他理解西洋,同時又洞察日本。曾有位中國名人評價他,在曆來到過東方的許多西洋觀察傢中,能和東方神契靈化的,小泉八雲算是最早的一位。因此,小泉八雲能從更深層去解讀東方,而不是單從物質方麵進行闡釋。
  “人這一生,似乎要走過很多的路,經曆過生命中無數突如其來的繁華和蒼涼後,纔會變得成熟。”顛簸睏苦的人生,多國生活的感悟,給瞭他足夠的創作素材與靈感。小泉八雲將他搜集到的最具有異國情調的、最令他感動的、最具有想象力的東方美妙民間傳說,編寫集結。本書所涉及的故事,都取自東方,與他的傳奇一生一樣,讓人著迷。
  他透過鬼眼看人生,描述瞭一個個在黑暗中或孤獨或寂寞的傳奇故事。故事中,有些帶有濃厚的扶桑鄉土氣息,有些源自神秘的印度,還有一部分是來自中國古典小說,比如董永、顔真卿的故事。故事中,或是人鬼之戀,或是鬼怪穿越,自然描寫與神話傳說糅於一體,真摯愛戀與斷腸情節鑄成文章。
  翻看之中,那種陰陽兩界間的對話、逾越、互換,是那麼精彩奇妙、奇詭可怖,令讀者在神秘、幽玄中感慨世態炎涼,嘆息人間的諸多無奈。
  我們可以認為書中的神話寓言不隻是故事,更是在講曆史、談文化、說命運、論人生。因為,這些故事中常常閃耀著人性的光輝,爆發齣智慧的火花,蘊含著深刻的哲理,讀之讓人久久不能釋捲。
  它山之石可以攻玉,希望讀者能從書中開闊視野、領悟人生、獲得智慧、陶冶性情、啓迪心靈,在現實生活中勇敢自信,處變不驚。
 
《塵封的樂章:古老民謠的失落迴響》 簡介: 在時光的洪流中,總有一些聲音被遺忘,一些故事被塵封。我們如今沉浸在現代文明的喧囂與便捷之中,卻常常忽略瞭那些曾經在篝火旁、在田埂間、在搖籃邊輕聲傳唱的古老鏇律。它們是祖先智慧的結晶,是民族情感的載體,是曆史變遷的無聲見證。《塵封的樂章:古老民謠的失落迴響》正是這樣一本緻力於發掘、整理、解讀那些瀕臨失傳的古老民謠的史詩級著作。它並非一個故事的閤集,也不是某個地域的風物誌,而是一次穿越時空的溯源之旅,一次對人類集體記憶深處細語的傾聽。 本書的創作並非基於某個單一的文學靈感,而是源於一項長期而艱苦的田野調查。作者耗費數載光陰,足跡遍布大江南北,深入那些被現代社會邊緣化的村落,與最樸實的歌者對話,記錄下他們口中流傳的,代代相傳的歌謠。這些歌謠,有的悠揚婉轉,如同溪水潺潺;有的粗獷激昂,如同山風呼嘯;有的低沉哀傷,如同訴說無盡的離愁;有的歡快明朗,如同描繪豐收的喜悅。它們包裹著最真摯的情感,承載著最原始的生命力,反映瞭不同地域、不同民族在不同曆史時期人們的生活狀態、精神信仰、婚喪嫁娶、農耕漁獵的方方麵麵。 《塵封的樂章》的首要目標,便是搶救性的保護這些珍貴的文化遺産。書中收錄的每一首民謠,都附有詳盡的文字記錄,力求還原其最原始的麵貌。然而,語言的載體終究有限,民謠的生命力更在於其音樂的感染力。因此,本書的另一個重要組成部分,是作者對這些民謠的音樂性進行的深入分析。通過與音樂學傢的閤作,書中對一些代錶性的民謠進行瞭初步的麯譜推測和演唱風格的復原嘗試,並配以二維碼鏈接,供讀者在閱讀之餘,能夠聆聽由專業人士根據史料和推測所演唱的民謠版本。這使得本書不僅是一本文字作品,更是一本集聽覺與視覺於一體的文化體驗。 更深層次而言,《塵封的樂章》試圖揭示古老民謠背後蘊含的社會學、人類學以及曆史學的意義。每一首民謠,都是那個時代社會肌理的一麵鏡子。例如,書中收錄的一些關於戰爭的民謠,並非簡單的歌頌或哀悼,而是通過個體視角,展現戰爭對普通人生活的深遠影響,對生離死彆的刻畫,以及對和平的渴望。另一些關於勞動和收獲的民謠,則生動地展現瞭古代人們與自然和諧相處,依靠辛勤勞動創造財富的樸素哲學。關於愛情和婚姻的民謠,則觸及瞭人類最永恒的情感,揭示瞭在不同的社會規範下,人們對於情感錶達的獨特方式。 本書並未止步於對民謠本身的介紹,而是將這些歌謠置於更廣闊的曆史文化背景下進行解讀。作者梳理瞭不同地區民謠的演變脈絡,分析瞭它們受到宗教信仰、民間傳說、戲麯藝術等多種文化因素的影響。例如,一些山歌中蘊含的對山神的敬畏,一些漁歌中流傳的對海神的祈求,都反映瞭古代人民在麵對自然力量時的生存智慧和精神寄托。書中對一些民謠的詞源進行考證,追溯其在曆史長河中的流變,並嘗試解釋一些古老詞匯和錶達方式的含義,這對於研究古代語言和民俗具有重要的參考價值。 《塵封的樂章》並非一本枯燥的學術論文集,作者在語言運用上力求生動形象,富含感染力。在描述田野調查的艱辛與收獲時,文字中流露齣作者對這些古老歌謠深深的熱愛和敬意。在解讀民謠的內涵時,也常常穿插引人入勝的故事和細節,讓讀者仿佛置身於那個遙遠的年代,親身感受民謠所傳遞的情感。書中並非直接講述某個具體的故事,而是通過對這些承載著故事的歌謠的呈現與解讀,來構建一個關於過去時代的豐富而立體的畫捲。 本書的章節設置,並非按照地域或時間順序進行簡單羅列,而是力求 thematic(主題式)的展開。例如,可能有一章專門探討“離彆與思念”主題下的民謠,從中匯集不同地域、不同情感錶達方式的歌謠,進行對比分析;另一章可能聚焦於“勞作與收獲”,展現農業社會人們辛勤耕耘與感恩豐收的樸素情懷。這種編排方式,旨在突齣民謠在人類情感和生活經驗上的共性,以及在不同文化語境下的獨特性。 《塵封的樂章》不僅僅是獻給民俗研究者和曆史愛好者的禮物,更是希望能夠喚醒每一個現代人內心深處對傳統的溫情。在快速發展的今天,我們不應忘記來時路,不應遺忘那些塑造瞭我們民族性格的古老鏇律。這些民謠,是連接過去與現在的橋梁,是滋養我們心靈的甘泉。閱讀本書,如同走進一座塵封已久的音樂寶庫,聆聽那些被歲月打磨得愈發晶瑩剔透的生命樂章,感受那些在時間長河中永不褪色的情感迴響。它是一次對逝去時光的追尋,一次對人類共同情感的共鳴,一次對民族文化根脈的深情迴望。本書希望能夠通過這些古老民謠的失落迴響,為現代人的精神世界注入一份寜靜、一份力量、一份對生命更深層次的理解。 本書的價值,在於其保存和傳承的使命感,在於其跨學科的融閤與創新,更在於其能夠觸及人心最柔軟的部分。它不是在講述一個虛構的奇幻故事,而是在挖掘那些真實存在於我們血脈中的,關於生活、關於情感、關於曆史的,最動人的鏇律。它邀請讀者一同走進那些被遺忘的角落,傾聽那些被時間掩埋的聲音,重新發現我們之所以為我們的,那份最樸素、最深沉的根源。

用戶評價

評分

我得說,這本書的敘事結構簡直是教科書級彆的反套路。我原本以為會看到那種傳統的善惡對抗或者綫性推進的劇情,結果完全齣乎意料。作者似乎更熱衷於探索人性深處的幽暗角落,那些我們通常不願意承認或直麵的陰影。故事的推進不是靠宏大的事件驅動,而是依賴於人物內心細微的崩塌與重建,這種細膩到近乎殘酷的心理刻畫,讓人看得既痛苦又著迷。我尤其欣賞作者處理信息的方式,他從不直接告訴你真相,而是像一個高明的魔術師,一點點地拋齣綫索,讓你自己去拼湊那個令人不安的完整畫麵。這種主動參與到解謎過程中的閱讀體驗,比被動接受灌輸要刺激得多。讀完閤上書的那一刻,腦子裏還剩下無數個問號,但那不是因為情節沒講清楚,而是因為作者留下的空間太大瞭,足夠你自己的想象力去填補那些最恐怖的空白。

評分

這本書的氛圍營造簡直是大師級的,它成功地構建瞭一個獨立於現實之外的、自洽且令人窒息的世界觀。我必須強調“窒息感”,這並非通過血腥或突然的驚嚇來實現的,而是通過一種持續的、滲透骨髓的“不對勁”感達成的。想象一下,你走進一個極其華麗卻空無一人的宅邸,所有的陳設都錶明這裏曾經發生過什麼,但你卻找不到任何目擊者或直接證據,隻有那種無處不在的、令人毛骨悚然的“在場感”。作者非常擅長利用空間感和聲音的缺失來放大讀者的焦慮。讀到某些章節時,我甚至會不自覺地屏住呼吸,生怕自己發齣的任何聲音都會打破那種微妙的平衡,引來不該有的注意。這種基於環境的心理恐怖,比直接的視覺衝擊更持久、更深入人心。

評分

這本書的文字功底簡直絕瞭,讀起來就像是走進瞭一幅層層疊疊的水墨畫捲。作者的遣詞造句充滿瞭古典韻味,但又不失現代的靈動。尤其是對環境氛圍的渲染,那種撲麵而來的陰森與神秘感,讓人忍不住在深夜裏關掉所有燈,去體會那種獨屬於文字的“寒意”。我特彆喜歡他對細節的捕捉,比如風吹過竹林的沙沙聲,或者月光下牆角投下的詭異影子,都描繪得入木三分。有時候,讀著讀著,甚至能聞到那種潮濕的泥土氣息和陳舊木頭的味道。敘事節奏的把控也恰到好處,時而舒緩細膩,娓娓道來;時而陡然加快,將你捲入一個驚心動魄的漩渦。對於那些追求文字美感和沉浸式閱讀體驗的讀者來說,這本書絕對是不可多得的佳作。它不僅僅是講瞭一個故事,更像是在舉辦一場精緻的文字藝術展,每一個段落都值得細細品味,反復咀嚼。

評分

讓我談談這本書的後勁吧。很多故事讀完後,閤上書就結束瞭,但這本書不一樣,它像一塊烙鐵,在你心裏留下瞭永久的印記。它最成功的地方在於,模糊瞭“怪談”與“現實”的界限。書中描繪的那些離奇現象或人物行為,乍一看荒誕不經,但仔細推敲,卻又能在我們日常生活的細微處找到對應的影子——那種被忽視的鄰居、那種無緣無故産生的偏執、那種代代相傳的傢庭詛咒。作者並沒有給齣明確的“鬼魂”解釋,而是將所有的“怪”都歸結為人性的扭麯和時代的遺毒。這種處理方式極具批判性,它讓你在感到恐懼的同時,也對身邊的人和事産生瞭深深的懷疑和警惕。讀完後很長一段時間內,我都會不自覺地審視自己的動機和周圍環境的“閤理性”,這種持久的影響力,是衡量一部優秀作品的重要標準。

評分

老實說,這本書的閱讀門檻不低,但一旦你適應瞭它的語言風格和敘事節奏,就會發現它帶來的震撼是其他作品難以比擬的。它探討的主題非常深刻,遠超齣瞭簡單的“恐怖”範疇,更多的是對社會現象、曆史記憶以及個體命運無常的隱喻。我感覺作者在字裏行間埋藏瞭大量的文化符號和典故,初讀可能略感晦澀,需要查閱一些背景資料,但正是這種深挖的樂趣,讓這本書的價值得以提升。它不是那種看完就忘的快餐文學,而是需要反復翻閱、沉澱思考的作品。每一次重讀,都會有新的感悟,仿佛剝開瞭一層又一層洋蔥皮,觸及到更核心、更冰冷的內核。對於喜歡深度解讀和鑽研文本的讀者來說,這本書提供瞭極大的智力挑戰和精神迴報。

評分

內容好看,包裝精美,沒毛病的說(´▽`)ノ?

評分

很好

評分

怪談文學,由來已久。清朝時期著名的《聊齋誌異》,在蒲鬆齡筆下塑造瞭眾多經典人物,形象鮮明生動故事情節麯摺離奇。《東方怪談》是一代文學大師小泉八雲的扛鼎之作,搜集東方國土各個民族的民間故事創作而成,與日本題材係列的《怪談》並為日本靈異文學的代錶作。全書以日文版《小泉八雲全集》為底本,輯錄瞭數十篇包括中國在內的東方怪談故事,是迄今為止小泉八雲第一本怪談東方之書。

評分

《東方怪談》是一代文學大師小泉八雲的扛鼎之作,搜集東方國土各個民族的民間故事創作而成,與日本題材係列的《怪談》並為日本靈異文學的代錶作。全書以日文版《小泉八雲全集》為底本,輯錄瞭數十篇包括中國在內的東方怪談故事,是迄今為止小泉八雲一本怪談東方之書。全書透過鬼眼看人生,描劃瞭一個個在黑暗中或孤獨或寂寞的故事,深得東方傳統文學之三昧,其間的故事大多帶有濃厚的東方氣息,有的源於東方各國古典小說,有的將東方各族人民的怪談故事形諸文字,有的把自然描寫和神話傳說糅於一體。那種陰陽兩界間的對話、逾越、互換,是那麼精彩奇妙、奇詭可怖,令讀者在神秘、幽玄中感慨世態炎涼,嘆息人間的諸多無奈。一直以來,讀者廣為熟悉的是小泉八雲已被譯介為中文齣版的《怪談》,《怪談》體現的是日本曆史和日本的鬼怪故事,而《東方怪談》則以東方各國的民間故事為背景,是《怪談》的姊妹篇,其實也是作為西方人的小泉八雲對東方民族的觀照。全書呈現齣的東西方文明交融的美學境界,具有極高的欣賞價值和認識價值。

評分

《聊齋誌異》般的奇聞怪談,東方神秘國度的玄幽故事。

評分

非常好,便宜又方便,送貨很快!

評分

書非常好,提前一天送到

評分

還沒看,很喜歡新星齣版社

評分

日本妖怪小說,書看瞭,挺不錯的,沒事翻翻。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有