文心雕龙译注(中国古代名著全本译注丛书)

文心雕龙译注(中国古代名著全本译注丛书) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[南朝梁] 刘勰 著,王运熙,周锋 译
图书标签:
  • 文心雕龙
  • 文学批评
  • 古代文学
  • 经典名著
  • 译注
  • 中国古代文学
  • 刘勰
  • 文学理论
  • 文化典籍
  • 注释本
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海古籍出版社
ISBN:9787532578603
版次:1
商品编码:11905199
包装:精装
丛书名: 中国古代名著全本译注丛书
开本:32开
出版时间:2016-04-01
用纸:胶版纸
页数:522
字数:322000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《文心雕龙译注》是我国古代文学理论批评的巨著。全书共分50篇,分别论述文章写作的总原则,及诗歌、辞赋、论说、书信等各种文体的体制规格和写作要求,并对自先秦至南朝宋、齐的重要作家、重要作品作了中肯的评价,在中国文学批评史、文章学、修辞学上都占有重要地位。
  《文心雕龙译注》题解观点平实,注释简明,译文流畅。

目录

前言
原道第一
征圣第二
宗经第三
正纬第四
辨骚第五
明诗第六
乐府第七
诠赋第八
颂赞第九
祝盟第十
铭箴第十一
诔碑第十二
哀吊第十三
杂文第十四
谐谤第十五
史传第十六
诸子第十七
论说第十八
诏策第十九
檄移第二十
封禅第二十一
章表第二十二
奏启第二十三
议对第二十四
书记第二十五
神思第二十六
体性第二十七
风骨第二十八
通变第二十九
定势第三十
情采第三十一
镕裁第三十二
声律第三十三
章句第三十四
丽辞第三十五
比兴第三十六
夸饰第三十七
事类第三十八
练字第三十九
隐秀第四十
指瑕第四十一
养气第四十二
附会第四十三
总术第四十四
时序第四十五
物色第四十六
才略第四十七
知音第四十八
程器第四十九
序志第五十

精彩书摘

  本篇探讨文的本原,指出文本于道,文是至高无上的道的体现。刘勰认为,文普遍存在于天地间和人类社会。天色玄,地色黄,天上日月垂光,地上山川焕采,都是文。人为万物之灵,发为语言文章,也有文采。以至龙凤虎豹草木等动植物均有文。文表现为形态色泽之美,也表现为音响声韵之美。它们都是自然而然地形成的,是道的体现。古代帝王和圣人制作的“六经”是人文的典范。古代帝王、圣人,秉承道心,取法天文地文,逐步制成“六经”。“六经”不但具有形态和声韵的语言文字之美,而且在政治教化方面发挥巨大作用。这也是道的体现。刘勰指出,道通过圣人表现为“六经”之文,圣人依据“六经”之文来阐明道。在这里,刘勰把自然之道和圣人之道(儒家的一套政治制度和伦理道德规范)混合起来了。刘勰论文章创作,强调应以圣人的经书为依归;本篇阐述圣人之道即由自然之道演绎而成,这就把他的文学理论提到哲学的本体论高度。
  本篇中天地间的各种文都本于道的看法,接受了《老子》的影响。《老子》有道为“万物之母”(第一章)等话。本篇认为,古代帝王取法天地之象制作经书,则本于《易传·系辞》。《老子》所讲的道,是没有意志的自然;《系辞》所讲的天,则是有意志的,故本书《正纬》篇有“原夫图篆之见,乃昊天休命”的话。这里刘勰把道家自然之道和儒家上天意志混合在一起了。魏晋南北朝时代,糅合儒、道两家之说的玄学流行,它宗奉《老子》、《庄子》、《周易》三书为经典。玄学中有一个重要论题,名教与自然合一,即认为儒家所提倡的一套政治制度、伦理道德规范和道家所鼓吹的自然之道相一致。生活在齐梁时代的刘勰,接受玄学影响;本篇中圣人之道源出自然之道的言论,就是这一时代思潮的产物。
  本篇所谓文,有广狭二义。广义的指天地间万物所表现的形态色泽和声韵之美;狭义的指人们用文字写作的文章(包括具有文学性的作品和实用文章)。据古籍记载,我国上古时代的一些杰出帝王,往往是具有非凡智慧、能力的领袖和发明家,被称为圣王。
  ……

前言/序言


《中国古代文学理论批评名著精读》 导读 中国文学源远流长,博大精深,其中不乏闪耀着智慧光芒的文学理论与批评巨著。这些著作不仅是中国古代文人心灵世界的深刻映照,更是中华民族独特文化精神的生动体现。它们深刻影响了中国文学的发展轨迹,为后世文人提供了宝贵的精神财富和创作指南。本套《中国古代文学理论批评名著精读》旨在精选中国古代文学理论批评史上的几部代表性名著,通过深入浅出的解读和详实的注释,带领读者走进这些古老而迷人的文本,理解其思想精髓,体会其艺术魅力,感受中华文化的独特魅力。 第一卷:《文心雕龙》精读 卷首语:雕龙之工,文心之妙 《文心雕龙》是中国文学理论批评史上的一座巍峨高峰,由南朝梁代文学家刘勰所著。这部巨著以其博大精深的理论体系、宏伟的学术视野和精妙的文学见解,成为中国古代文学批评的集大成者,历来被誉为“文学批评的百科全书”。其内容涵盖了从文章的起源、体裁、创作到批评的各个方面,几乎囊括了中国古代文学创作与批评的全部重要议题。 本卷《文心雕龙》精读,将带领您走进刘勰构建的宏大文学世界。我们将逐篇深入解读,力求在理解原文意蕴的基础上,揭示其背后的哲学思想、历史背景与文化渊源。 导读: 1. “原道”与“征圣”:文学的本质与源头 我们将从《原道》篇出发,探讨刘勰对文学本体的深刻洞察。他认为文学并非无源之水,而是源于天地之道,是“盖非斯道,则文学无以见,非文学,则道无以弘。” 这一观点将引导我们思考文学与宇宙、与人生、与真理的内在联系。 紧接着,“征圣”篇将带领我们审视文学与圣贤思想的关系。刘勰并非盲目崇拜,而是强调圣贤的教诲与文章的融合,认为“诗者,政之所发也”,文学肩负着教化民心的重要使命。我们将分析他如何辨析圣人之言与文学创作的关系,及其对后世文学的启示。 2. “体性”与“篇章”:文学体裁的分析与建构 “体性”一篇是《文心雕龙》对文学体裁进行分类和剖析的开端。刘勰依据不同的性质,将文学体式分为“文”与“不文”,并进一步细分赋、颂、铭、诔等。我们将详细解析他对各种体式的界定、特点和创作要求,理解他为何如此划分,以及这种划分对后世文体发展的影响。 “明诗”、“明赋”、“明颂”、“明赞”、“明论”、“论说”、“记”、“哀辞”、“诔”、“碑”、“志”、“表”、“奏”、“书”、“檄”、“封禅”、“祭文”、“绝交”、“指示”、“论(论说文)”、“序”、“论(评论)”、“书记”、“表奏”、“问对”等一系列篇章,将逐一呈现刘勰对具体文体的深入分析。我们将重点关注他对这些文体在内容、形式、语言、情感表达等方面的独特见解,理解他如何构建一套严谨的文体理论体系。 3. “才略”与“兵略”:创作的内在品质与外在技巧 “才略”篇聚焦于文学创作的内在驱动力——才。刘勰认为“才者,理也”,强调才能的天然性与后天培养的重要性,并将其与“力”相对,阐述了才智在文学创作中的核心作用。我们将探讨他如何看待人才的培养与发挥。 “兵略”篇则从另一个角度探讨创作的技巧与策略。刘勰以军事术语来比喻文章的谋略,强调文章的布局、遣词、用句等都如同战场上的排兵布阵,需要审时度势,运用巧思。我们将分析他如何将军事的“兵略”巧妙地运用到文学创作中,揭示其对文章谋篇布局的精辟论述。 4. “炼字”、“章句”、“声律”、“丽辞”、“比兴”:语言的锤炼与艺术的营造 “炼字”篇是刘勰对语言精炼的高度重视。他认为“字不精则语不达”,强调选择最恰当的字来表达意思,力求“语不失乎其本意,词不乖乎其中情”。我们将学习他如何看待文字的力量,以及字词锤炼的艺术。 “章句”篇关注文章的组织结构与内在逻辑。刘勰强调文章的“章”与“句”如同建筑的栋梁与砖石,需要严谨配合,才能构成浑然一体的整体。我们将理解他对文章结构层次的分析。 “声律”篇则深入到文学的听觉美学。刘勰认识到声音的韵律对于文章的感染力至关重要,他分析了平仄、押韵等对文章节奏感和音乐性的影响,这在中国古代诗歌理论中具有里程碑意义。 “丽辞”篇阐述了文学语言的装饰与修辞。刘勰提出了“辞”的概念,强调语言的华美与巧思,但又反对“雕琢太过”,追求“自然”与“典雅”的统一。我们将学习他关于辞藻运用的原则。 “比兴”篇是对中国古代文学中极其重要的修辞手法——“比”与“兴”的经典阐释。刘勰深入分析了“比”与“兴”的运用,以及它们如何能够触景生情,寄寓深意,从而提升文章的艺术感染力。 5. “神思”与“文心”:创作的灵魂与批判的精神 “神思”篇是《文心雕龙》中最富于哲思的篇章之一。刘勰将文学创作比作“思”,认为“思”是文章的灵魂,是作者心灵的涌动。他强调“神思”的自由奔放与深刻洞察,认为“神思”是作者情感、思想、才情得以升华的关键。 “文心”一篇,更是点明了全书的主旨。刘勰认为“文心”是作者内心世界的真实体现,是文学作品的灵魂所在。他强调“非意不济,非才不施,非情不发,非工不备”,将文章的意、才、情、工四者紧密联系起来,共同构成“文心”的完整内涵。我们将深入理解“文心”这一核心概念,以及它对于理解中国古代文学创作的意义。 6. “风骨”、“时序”、“知音”:文学批评的原则与境界 “风骨”篇是中国古代文学批评中关于文章品评的重要概念。刘勰将其定义为“文之风也,亦文之骨也”,强调文章内在的遒劲、力量与精神气质。我们将学习如何从“风骨”的角度去欣赏和评价文章。 “时序”篇从时代背景和历史发展的角度来理解文学。刘勰认为文学的发展与时代变迁息息相关,每一时期的文学都有其独特的时代印记。我们将理解他如何将文学置于历史的长河中进行考察。 “知音”篇则探讨了文学批评的接受美学。刘勰强调“知音”的重要性,认为批评家需要具备深刻的洞察力和鉴赏力,才能真正理解作品的价值。我们将探讨他对“知音”的解读,以及这对于我们如何进行文学批评的启示。 阅读建议: 阅读《文心雕龙》需要一定的耐心和思考。建议读者在阅读时,结合原文,对照注释,理解刘勰的论证思路和概念。同时,可以参考历代学者的研究成果,以获得更全面的认识。本卷精读将以原文为主,辅以详尽的解读和注释,力求让读者在轻松的阅读体验中,领略《文心雕龙》的博大精深,体会刘勰作为一位伟大的文学理论家和批评家的深刻智慧。 第二卷:《诗品》与《典论·论文》精读 卷首语:评古鉴今,诗心之辨 中国古代的诗歌创作,不仅是情感的抒发,更是思想的载体,艺术的追求。而对诗歌的品评,则如同为这些艺术瑰宝注入灵魂,使其在历史的长河中焕发光彩。《诗品》和《典论·论文》是中国古代文学批评史上两部极具影响力的著作,它们以独到的视角,对诗歌的品质和文章的创作进行了深刻的论述,为后世的诗歌创作和文学批评树立了典范。 导读: 一、钟嵘《诗品》:品诗之辨,格调之高 钟嵘的《诗品》是魏晋南北朝时期文学批评的杰出代表,它以独到的“品”的形式,对汉魏以来二百余位著名诗人的诗歌进行了品评和等级划分。这部著作不仅是中国文学批评史上第一部独立成篇的诗歌评论专著,更以其鲜明的标准和精炼的语言,对后世诗歌的创作和鉴赏产生了深远的影响。 1. “上品之上”的“文质”之辨: 《诗品》开篇,钟嵘就提出了“文”与“质”的辨证关系。他认为,优秀的诗歌,既要有华美的文采,更要有充沛的“质”,即内在的“风骨”、“精神”与“情致”。他以曹操、曹丕、曹植、阮籍、左思等五位诗歌大家为例,深入分析了他们诗歌的“文”与“质”的特点,揭示了“文”与“质”的和谐统一才能成就真正的艺术。我们将详细解读他对这些诗人的评价,体会其“文质”标准的精妙之处。 2. “上品之中”的“清”“直”“雅”“畅”: 在“上品之中”,钟嵘进一步细化了诗歌的品质。“清”是指诗歌语言的澄澈、纯净;“直”是指情感的真挚、不矫揉造作;“雅”是指风格的高雅、脱俗;“畅”是指诗歌情感的流畅、动人。我们将逐一分析这些评价标准,并结合具体的诗人作品,理解钟嵘如何运用这些标准来衡量诗歌的艺术成就。 3. “中品”与“下品”的评判: 对于“中品”和“下品”的诗人,钟嵘同样进行了细致的评判。他并非简单地否定,而是指出其不足之处,例如“但笼笼然”“徒为辞说”等。我们将学习他如何从多个角度来分析诗歌的不足,理解其批评的公正性与深刻性。 4. “音”与“义”的关联: 钟嵘不仅关注诗歌的文字和意义,更重视诗歌的“音”。他认为“声”是诗歌的重要构成部分,优秀的诗歌应该具有和谐的音律和动听的节奏。我们将探讨他对诗歌“音”的理解,以及“音”与“义”的紧密联系。 5. “五言”之妙: 《诗品》对五言诗的论述尤为精彩。钟嵘对五言诗的起源、发展及其艺术特点进行了深刻的剖析,并对许多杰出的五言诗人进行了详细的品评。我们将重点关注他对五言诗艺术技巧的分析,理解其为何能成为中国古代诗歌的主流体式。 阅读建议: 阅读《诗品》,建议读者在了解诗人创作的时代背景的基础上,仔细体会钟嵘对其诗歌的评价。可以尝试对照原诗,验证钟嵘的评价是否准确,并从中学习鉴赏诗歌的方法。本卷将提供原文、详细注释以及对每位诗人的简要介绍,帮助读者更好地理解钟嵘的品评。 二、曹丕《典论·论文》:论文之要,建言之篇 曹丕的《典论·论文》是中国文学批评史上的一篇划时代的著作,它不仅是中国第一篇系统的文学评论文章,更是中国古代文人对文章创作进行理性思考的典范。这篇文章以其深刻的思想、精炼的语言和鲜明的观点,奠定了中国古代文学批评的基础。 1. “盖文章,经国之大业,不朽之盛事”:文章的价值与意义 《典论·论文》开篇即提出了“文章,经国之大业,不朽之盛事”的著名论断,高度肯定了文章在社会发展和人类文明中的重要地位。我们将深入探讨曹丕为何如此强调文章的价值,以及这一论断对后世文人产生的巨大影响。 2. “文以气为主”:文章创作的灵魂 “文以气为主”是《典论·论文》的核心观点之一。曹丕认为,文章的“气”是作者内在精神、情感和思想的集中体现,是文章的灵魂所在。他强调“气”的充沛、真挚与贯通,是创作优秀文章的关键。我们将详细解析“气”的概念,以及曹丕如何将“气”与作者的品格、思想和情感联系起来。 3. “五色散乱,非所以明也”:文章创作的忌讳 曹丕在此篇中,明确提出了文章创作的几个重要忌讳,如“五色散乱,非所以明也”(指内容杂乱,缺乏条理),“今张、陈之文,各有所长,而时有所短”(指缺乏创新,模仿痕迹过重)等。我们将分析这些忌讳,理解曹丕对文章结构、内容和风格的要求。 4. “文不贵乎及”,但“识不足则智,言者无为”:创作与见识 曹丕还强调了作者的“识”与“言”之间的关系。他认为,创作的价值不仅在于“及”于某种形式,更在于作者的见识和智慧。他批评那些“言者无为”,缺乏真知灼见的作者,并强调了“识不足则智”的道理。我们将探讨他如何看待作者的学识和见解在文学创作中的作用。 5. 对建安七子及其作品的评价: 《典论·论文》最精彩的部分,莫过于对建安七子及其作品的评价。曹丕逐一分析了孔融、陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢等七位诗人的创作特点和艺术成就,并指出了他们各自的优点和不足。这将是我们学习如何进行文学批评的绝佳范例。 阅读建议: 《典论·论文》篇幅不长,但思想深刻。建议读者在阅读时,细细体会曹丕的每一句话,理解其论证的逻辑。可以尝试将曹丕的评价与建安七子的实际作品进行对照,加深理解。本卷将提供原文、详尽注释,并对建安七子的生平及其文学成就进行简要介绍,帮助读者全面把握《典论·论文》的精髓。 结语 《诗品》与《典论·论文》这两部著作,虽然体裁和侧重点有所不同,但都深刻体现了中国古代文人对文学的尊重、对艺术的追求以及对创作规律的探索。通过对它们的精读,我们不仅能够了解中国古代诗歌和文章创作的基本特征,更能从中汲取宝贵的文学批评智慧,提升我们自身的文学鉴赏能力。愿本套丛书能够成为您开启中国古代文学理论批评大门的钥匙,领略中华文化的深厚底蕴。

用户评价

评分

最近入手这套《文心雕龙译注》,简直让我如获至宝!作为一个对中国古代文学史有着浓厚兴趣的普通读者,我一直对《文心雕龙》这部大名鼎鼎的著作心向往之,但苦于原著语言的晦涩,总觉得难以企及。然而,这套译注本的出现,彻底改变了我的看法,它就像一位技艺精湛的导游,带领我轻松自如地游览古代文学的瑰丽风景。 首先,它最吸引我的地方在于译文。不是那种生搬硬套、毫无文采的直译,而是经过精心打磨,既保留了原文的古朴典雅,又赋予了现代汉语的流畅与生动。我阅读的时候,能够真切地感受到译者在文字上的功力,他没有简单地“翻译”,而是在“再创造”,让那些原本可能让人望而却步的文言词语,重新焕发出勃勃生机。这一点对我而言,简直是福音,让阅读的过程充满了愉悦感,而非是一种“苦役”。 更让我感到惊叹的是,它的注释系统做得非常出色。我发现,很多细微之处,例如某些典故的出处、某些概念的细微差别,甚至是某些词语在古代语境下的特殊含义,都被注释得清清楚楚。而且,注释并不是简单地罗列,而是非常有逻辑地融入到原文的解读之中,使得我一边阅读原文,一边参阅注释,能够迅速地将两者融会贯通,形成对文本更深层次的理解。它不仅仅是解释“是什么”,更是引导你去思考“为什么”。 这本书在整体的排版和设计上也颇具匠心。纸张的质感很好,印刷清晰,字体大小也适中,长时间阅读眼睛不容易疲劳。而且,每个篇章的开头都有一个简明的导读,能够帮助我迅速把握该篇的核心内容,这对于理解《文心雕龙》这样庞大而严谨的著作来说,无疑是非常有帮助的。它就像一个清晰的地图,指引我不会迷失在文本的海洋中。 总而言之,这套《文心雕龙译注》让我深刻体会到了“化繁为简”的艺术。它用一种既学术严谨又通俗易懂的方式,将这部中国文学理论的巅峰之作呈现在我面前。我迫不及待地想要深入其中,去领略刘勰的智慧,去汲取他对于文学创作的宝贵经验。

评分

刚刚拿到这本《文心雕龙译注》,还没来得及细细品读,但仅仅是初步翻阅,就已经让我心潮澎湃,充满了对这部经典著作的期待。我一向对中国古代文学理论非常感兴趣,而《文心雕龙》无疑是这方面的集大成者,但其原著的语言确实是门槛不低。这套译注本,感觉就像是一位经验丰富的向导,引领我穿越文言文的迷宫,去探索刘勰思想的宝藏。 它最大的亮点在于,译文部分处理得极其巧妙。我之前读过一些译本,总觉得要么太过于口语化,失去了古文的神韵,要么则过于生涩,让人望而却步。而这套书的译文,恰到好处地把握了平衡,它既保证了语言的流畅性和易读性,又保留了原文那种精炼、典雅的风格。阅读起来,我能感受到一种“古今贯通”的流畅感,仿佛刘勰先生就在我耳边娓娓道来,讲述着他对于文学创作的精辟见解。 更让我感到惊喜的是,注释部分做得非常扎实。对于《文心雕龙》这样一部包含了大量典故、历史背景和哲学思想的著作来说,详细而准确的注释是必不可少的。这套书的注释,不仅解释了生僻字词,还对一些重要的概念、理论进行了深入的解读,并且引用了大量的相关史料和文献,为我的理解提供了坚实的基础。我发现,很多我之前模糊不清的地方,在注释的帮助下,都变得清晰明了。 我特别喜欢它对一些复杂段落的处理方式。它不是简单地把原文翻译出来,而是会结合上下文,甚至引用其他学者的观点,来阐释刘勰的原意。这种“多维度”的解读方式,让我能够更全面地理解作者的意图,也更能体会到《文心雕龙》的深邃之处。 总的来说,这套《文心雕龙译注》为我打开了一扇通往古代文学理论殿堂的大门。它用一种既尊重原著又贴近读者的方式,让这部经典著作焕发了新的生命力。我迫不及待地想要深入其中,去感受刘勰的思想魅力,去学习他对于文学创作的真知灼见。

评分

这部《文心雕龙译注》系列,我真是太爱不释手了!作为一名文学爱好者,尤其是对中国古代文学史情有独钟,一直想深入了解《文心雕龙》这部煌煌巨著。过去尝试过一些版本,但总觉得有些晦涩难懂,古代的语言和思维方式确实需要细细品味。而这套译注本,简直是为我量身定做的! 首先,它的译文部分做得极其出色。不同于生硬的白话直译,这里的译文既保留了原文的神韵和意境,又用现代读者能够理解的语言进行阐释。它没有生搬硬套,而是根据上下文的语境,灵活地运用词汇,让那些原本可能令人生畏的文言词语变得鲜活起来。阅读时,我能感受到译者在字斟句酌中的用心,仿佛他是一位引路人,带着我穿越时空的阻隔,去感受刘勰在创作这部文学理论巨著时的思想光芒。 其次,注释部分更是点睛之笔。书中对那些生僻的字词、典故、历史背景都做了详尽的解释,而且并非简单的罗列,而是将知识点巧妙地融入到段落的解释中,使得阅读过程连贯且富有启发性。我不再需要频繁地翻阅字典或查阅其他资料,就能流畅地理解原文。更重要的是,这些注释不仅解释了“是什么”,还常常触及了“为什么”,比如对某个概念的形成、在当时文学史上的意义等等,这极大地提升了我对《文心雕龙》本身以及其所处时代文学思潮的理解深度。 这部《文心雕龙译注》系列,真的给了我前所未有的阅读体验。它不仅仅是一本书,更像是一扇窗,让我得以窥见中国古代文学创作的逻辑与智慧。在读到“神思”篇时,译文将“思接千载,神游八极”的境界描绘得淋漓尽致,结合注释中对刘勰“神思”概念的阐发,我仿佛能亲身体验到创作者那纵横古今、横绝万有的想象力。而当读到“论说”篇时,译者对古今论辩方式的梳理,以及对论证严谨性的强调,让我深刻理解了中国古代文章的逻辑之美。 最让我感到惊喜的是,这套译注本的排版和设计也十分考究。纸质精良,印刷清晰,字体大小适中,长时间阅读也不会感到疲劳。每个篇章的开头都有简要的导读,帮助我快速把握该篇的主旨,这对于理解《文心雕龙》这样结构严谨的学术著作来说,至关重要。而且,它不是那种把所有内容都塞满的密密麻麻的排版,留有适当的空间,让读者可以随时随地进行批注和思考,这种“留白”的设计,本身就体现了一种对读者阅读体验的尊重。

评分

我最近入手的一套《文心雕龙译注》真是一波三折,虽然我还没能完全啃下这部巨著,但初步的接触已经让我对它充满了期待。我必须说,选择一个好的译注本对于接触像《文心雕龙》这样的经典至关重要。我过去也曾尝试过一些版本,但总觉得差了那么点意思,要么翻译得太过生硬,要么注释太过于简略,总不能完全领会到刘勰的精妙之处。 这套译注本给我的第一印象是它的“诚意”。打开书,首先映入眼帘的是那精炼的译文,它不像某些译本那样,将古文一股脑儿地翻译成大白话,而是保留了相当一部分文言的韵味,同时又避免了让现代读者产生阅读障碍。我个人觉得,这种“半文半白”的译法,更能体现出《文心雕龙》的文学性和思想性,也更能让人体会到刘勰当年创作时的那种文风。 然后就是那个详实的注释系统。我尤其看重注释,因为《文心雕龙》涉及到的古代文学、历史、哲学典故实在太多了,如果没有一个靠谱的注释,阅读过程简直就是一场“考古”。这套书的注释做得很到位,很多关键的词语、句子,甚至是段落之间的逻辑联系,都有详细的解释。我试着对照原文和注释来读,感觉一下子就顺畅了很多,原本那些晦涩难懂的地方,在注释的引导下,都变得豁然开朗。 再者,我比较喜欢它在整体结构上的安排。虽然还没能深入研究,但我发现它在每篇的开头都附带了简短的“篇章导读”,这对于我这样初次深入研读《文心雕龙》的读者来说,无疑是雪中送炭。它能够帮助我快速抓住每篇文章的核心论点,为后续的深入阅读打下基础。这种循序渐进的方式,让我觉得学习起来没有那么大的压力,也能更有针对性地去理解。 总而言之,这套《文心雕龙译注》在我看来,是一次非常成功的尝试,它在保留原文精髓的同时,也极大地降低了阅读门槛,让更多像我一样的普通读者能够有机会去领略这部文学理论的瑰宝。我非常期待在接下来的阅读中,能够有更多的惊喜。

评分

我刚拿到这本《文心雕龙译注》,还没深入研读,但仅从初步翻阅来看,它给我的感觉是“权威”与“易懂”的完美结合。作为一本中国古代文学史上的经典著作,《文心雕龙》的思想深度和文学价值自不必说,但其原著的语言本身对现代读者来说,无疑是一个巨大的挑战。而这套译注本,恰恰解决了这个问题,用一种非常扎实的方式,将这部巨著呈现在我们面前。 首先,我注意到它的译文。这不是那种“翻译腔”十足的白话文,而是经过了精心打磨,既忠实于原文意思,又尽可能地还原了原文的语言风格。它没有回避原文中那些相对复杂的句式和词汇,而是通过巧妙的措辞,让它们变得更容易被理解。我特别喜欢它在处理一些哲学和文学概念时的译法,既准确又富有表现力,读起来不会感到枯燥乏味,反而能感受到一种语言的魅力。 其次,这本书的注释系统是我最看重的地方。我一直认为,对一部古籍的理解,很大程度上取决于注释的质量。这套译注本的注释非常详尽,不仅解释了字词,更深入地剖析了原文的含义、刘勰的思想,以及相关的历史文化背景。它还会引用很多其他的古代文献来佐证观点,让我的理解更加全面和立体。这种“博采众长”的注释方式,极大地拓宽了我的视野,也让我对《文心雕龙》的认识不再停留在表面。 另外,我发现这本书的编排也非常科学。它不是简单地把译文和注释堆砌在一起,而是将它们有机地结合起来,让读者在阅读译文的同时,就能随时查阅相关的注释,这种设计大大减少了阅读过程中的干扰。而且,书中的版式设计也相当舒适合眼,不会让人产生阅读疲劳。 总体来说,这套《文心雕龙译注》给我的感觉是,它不只是简单地“翻译”了一本书,而是在“解读”和“传播”一部思想巨著。它让《文心雕龙》这样高深的书籍,变得触手可及,我相信在它的帮助下,我一定能更深入地理解和欣赏这部伟大的作品。

评分

经常在京东买书也经常有惊喜打折和券这一堆书才*块钱以后还会继续买

评分

非常好,特别好,特别好,非常好,生姜可以炒菜,也可以吃,也可以泡脚,非常好,我特别喜欢用。

评分

双十一,有优惠,性价比高,印刷清晰,图文并茂,防潮防水包装,值得拥有。

评分

还没看,感觉应该错不了,还行

评分

还没看,感觉应该错不了,还行

评分

韩非子译注——译注者张觉是研究韩非子的专家。

评分

《韩非子》主要论述君主如何才能管好臣民、稳坐江山、富国强兵乃至称王称霸,亦即古人所谓的"帝王之学"。书中除了论述法术、权势等主要内容外,也论述了一些君主应该注意的道德修养、政治策略。《韩非子译注》不仅对原著有注释,还有精炼晓畅的译文,凝聚了作者多年的研究心得,是研究法家代表作《韩非子》的必备参考书。

评分

在购物车放了很久了,是我在《国语》的多个版本中比较得出的个人认为最佳的版本,这次的入手价格我也可以接受,很满意。

评分

印装质量好好,内容也不错,非常完美的一次网购,信任京东

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有